Cooler Master Hyper 101 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cooler Master Hyper 101 (1 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
English
Ensure the following contents are
included in the package. If any item
is damaged or missing, please
contact the store where it was
purchased
1.Assemble the retention plate.Refer
to the illustration
Before installation,please select the
proper clip suitable for your CPU
platform
3.Push a pair of push-pins at the
same time
請先檢查包裝盒內的各項零件是否齊
,如有任何一項有丟失或損壞,請聯
絡您的經銷商
安裝前,請選擇適用於您系統平臺的
安裝方法
繁體中文
1.組裝散熱器的腳座
Проверете за следните неща във
вашия комплект. Ако някоя част
е повредена или липсва,
свържете се с магазина
Български
Zkontrolujte následující položky v
balení. Pokud by některá položka
chyběla nebo byla poškozená,
kontaktujte prodejce
Čeština
1.Сглобете пластината за задържане.
Вижте илюстрацията
Преди да пристъпите към
инсталирането моля, изберете
подхощия тип платформа за вашия
централен процесор
3Натисни две от натискателните
копчета едновременно
.
简体中文
请先检查包装盒内的各项零件是否齐全,
如有任何一项有丢失或损坏,请联络您
的经销商
Deutsch
Prüfen Sie, ob die folgenden Teile in
der Packung enthalten sind. Wenn
ein Teil fehlen oder beschädigt sein
sollte, wenden Sie sich umgehend
an den Verkäufer
Ελληνικά
Ελέγξτε αν υπάρχουν τα παρακάτω
κομμάτια στη συσκευασία.
Επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή
σας σε περίπτωση που έχει
καταστραφεί ή λείπει κάποιο κομμάτι
Español
Compruebe los siguientes elementos
en su paquete. Contacte con su
vendedor si algo está dañado o falta
Français
Vérifiez les éléments suivants
dans votre Contactez
votre fournisseur si un élément
est endommagé ou manquant
emballage.
安装前,请选择适用于您系统平台的安
装方法
1. 组装散热器的脚座
3.同时压下对角的两组扣具
Před zahájením instalace si zvolte
typ vhodný pro platformu CPU
1.Smontujte přídržnou destičku.
Viz obrázek
3.Oba stlačovací kolíky stiskněte
najednou
Bevor Sie die Installation durchführen,
wählen Sie den Typ aus, der sich für
Ihre CPU-Plattform eignet
1.Setzen Sie die Halterung
z usammen (siehe Abbildung)
3.Drücken Sie ein Paar Nadeln
gleichzeitig hinein 3Σπρώξτε ένα ζευγάρι πείρων ώθησης
συγχρόνως
.
Πριν από την εγκατάσταση,
παρακαλούμε επιλέξτε τον κατάλληλο
τύπο για την πλατφόρμα της CPU σας
1.Συναρμολογήστε την πλακέτα
συγκράτησης. Βλ. Σχήμα
Antes de la instalación,seleccione el
tipo adecuado para la plataforma de
su CPU
1.Monte la placa de retención.
Ver la ilustración
3.Presione dos contactos al mismo
tiempo
Avant l'installation, veuillez
sélectionner le type approprié pour
votre plateforme de processeur
1. Assemblez la plaque de rétention.
Voyez l'illustration
3.Poussez une paire de clips poussoir
en même temps
1.Start with removing the protective
cover on the bottom of the cooler
1.安裝前,請先移除散熱器底部的保護膜1.Преди употреба моля, махнете
предпазната лепенка от дъното
на вентилатора
1.安装前,请先移除散热器底部的保护膜 1.Před použitím sejměte ochranný
kryt na dolní straně chladiče
1.Bitte entfernen Sie die Schutzlage
an der Unterseite des Kühlers vor
Gebrauch
1.Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε
αφαιρέστε την προστατευτική ταινία
από τη βάση της ψύκτρας
1.Antes del uso, quite la capa
protectiva inferior del disipador
de calor
1.Avant l'utilisation,retirez la couche
protectrice en bas du radiateur
1.Szerelje fel a tartó lapot. Tekintse
meg az ábrát
3.Nyomjon be egyszerre egy pár rögzítő
szeget
3.Gelijktijdig twee push pins
aandrukken
1 Montage van de houderplaat .
(zie illustratie)
1.Assemblare il fermo come illustrato
nella figura
3Premere contemporaneamente
una coppia di pin a pressione
.
1.リテンションプレートを組み立てま
す。図を参照してください
3.二つ対角の位置にある四PUSH PIN
を同時に押し付けて下さい
1.Zmontować tabliczkę
podtrzymującą. Patrz ilustracja
3.Wciśnij jednocześnie dwa kołki
spinające
1.Monte a placa de retenção.
Ver a ilustração
3.Empurre duas tachas ao mesmo
tempo 3Одновременно нажмите на пару
нажимных штифтов
.
1. Соберите крепежную пластину.
См. исунокр
1.Sklopite samostojeću ploču.
Pogledajte instalaciju
3.Istovremeno pritisnite par
pritisnih klinova
1.Tutma levhas n tak n. Resme bak nı ı ı ı
3.İğne çiftini aynı anda itin
POLSKINederlands
Magyar Português Русский
Italiano Srpski Türkçe
Kérjük, ellenőrizze a következő
tételeket a csomagban. Kérjük,
keresse fel a kereskedőt, p1-ha bármely
tétel károsodott, vagy hiányzik
Controllare che nella confezione vi
siano gli elementi seguenti. Se uno
dei componenti è mancante o
danneggiato, rivolgersi al rivenditore
Controleer aub of de volgende items
in het pakket zitten. Neem contact op
met de verkoper als iets ontbreekt of
beschadigd is
Sprawdzić następujące elementy w
zestawie. Skontaktować się z
punktem sprzedaży, gdy jakikolwiek
element jest uszkodzony lub
brakujący
Verifique os seguintes itens em sua
embalagem. Entre em contato com
seu revendedor se algum item estiver
avariado ou faltando
Проверьте наличие следующих
комплектующих В случаеотсутствия.
или повреждения каких либо -
комплектующих обратитесь по
месту приобретения товара
Proverite da li se u Vašem pakovanju
nalaze slede i predmeti. Kontaktirajte ć
svog prodava a ako je neki od č
predmeta ošte en ili ako nedostajeć
下記のアイテムが全て含まれているかど
うかを確認して下さい。破損品や欠品が
ある場合、販売店までご連絡下さい
Lütfen aşağ daki malzemelerin ı
ambalajda olup olmadığını kontrol
edin. Herhangi bir parça hasar
görmüşse veya kayıpsa bayiinizle
temasa geçin
Összeállítás előtt, kérjük válassza
ki a saját központi feldolgozó
egységének platformjához
megfelelő típust
Prima dell'installazione, selezionare
il tipo adatto alla piattaforma CPU
Kies het type dat geschikt is voor uw
cpu-platform Przed instalacją proszę wybrać
odpowiedni typ procesora
Antes da instalação selecione o tipo
adequado para a plataforma de sua
CPU
Перед установкой выберите тип
соответствующий платформе
процессора
, Molimo Vas da, pre instalacije,
odaberete vrstu koja odgovara
Vašoj CPU platformi
Montaj yapmadan önce lütfen CPU
platformunuza uygun tipi seçin
使う に応じるリテンションプレートCPU
を選んで に取り付けてくださいM/B
3 Montage van de houderplaat .
(zie illustratie)
3.Zmontować tabliczkę
podtrzymującą. Patrz ilustracja
3.Monte a placa de retenção.
Ver a ilustração
3.Соберите крепежную пластину.
См. исунокр
3.Sklopite samostojeću ploču.
Pogledajte instalaciju
3.Tutma levhas n tak n. Resme bak nı ı ı ı3.Szerelje fel a tartó lapot.
Tekintse meg az ábrát
3.Assemblare il fermo come illustrato
nella figura 3.リテンションプレートを組み立てま
す。図を参照してください
4.Nyomja le a szintet az alapzat
rögzítéséhez
4.De level aandrukken om de
plaat vast te zetten
4Spingere fino al livello per fissare
la piastra
.4. のバーを押し付け、リテンシ固定用
ョンプレートを取り付けます
4.Naciśnij w dół płaszczyznę, aby
zamocować p ytkęł
4.Empurre a alavanca para baixo para
prender a placa
4Нажмите на , чтобы закрепить
пластину
.рычаг 4.Pritisnite polugu kako biste
osigurali ploču
4.Levhay sabitlemek için kola bast r nı ı ı
2 ,.安裝前 請先移除散熱器底部的保護膜均勻
上一層散熱膏於散熱器的底部
2. ,安装前 请先移除散热器底部的保护膜均匀
涂上一层散热膏于散热器的底部
2.Start with removing the protective
cover on the bottom of the cooler.
Apply a thin layer of thermal grease
onto the surface of the cooler base
2.均勻 上一層散熱膏於散熱器的底部
2.均匀涂上一层散热膏于散热器的底部
2.
onto the surface of the cooler base
Apply a thin layer of thermal grease 2.
povrch spodní části chladi e.č
Aplikujte tenkou vrstvu termické pasty na 2.
Wärmeleitpaste auf die Kühlfläche.
Verteilen Sie eine dünne Schicht 2.
λίπους επάνω στην επιφάνεια της πιό
δροσερής βάσης.
Εφαρμόστε ένα λεπτό στρώμα θερμικού 2.
la base del disipador.
Aplicar una fina capa de pasta termina en 2.
thermique sur la base du refroidisseur.
Appliquer une fine couche de pate
1 Voordat u de koeler installeert, .
verwijdert u de beschermende laag
aan de onderkant van de koeler
1.ご使用前に、ク ー ラ ー 底 部 の 保
護 シートを 取り除いてください
1.Használat előtt kérjük, távolítsa el a
hűtő alján levő védő réteget
1. rima dell'uso, rimuovere lo strato P
protettivo inferiore del dispositivo di
raffreddamento
1. rzed użyciem proszę usunąć
zabezpieczenia ze spodu
wentylatora
p 1.Antes de usar, certifique-se de
remover a etiqueta de proteção
da parte inferior do resfriador.auf
die installierte
1.Перед установкой удалите
защитный слой с нижней
стороны кулера
1. re korišćenja treba odstraniti P
zaštitni sloj na dnu hladnika
1.Kullanmadan önce, lütfen
soğutucunun altındaki koruyucu tabakayı
kaldırın
4.Push down the level to secure
the plate
4.壓下固定桿將扣具鎖固
4Снижи нивото, за осигуряване на
платината
.4. 4.Stiskněte páčku k zabezpečení 压下固定杆将扣具锁固
desky
4.Drücken Sie den Hebel hinunter,
um die Platte zu sichern
4Πατήστε το μοχλό προς τα κάτω για να
ασφαλιστεί η πλάκα
.4.Presione la palanca hacia abajo para
fijar la placa
4.Poussez le niveau vers le bas pour
sécuriser la plaque
3.Assemble the retention plate.Refer
to the illustration
3.組裝散熱器的腳座
3.Сглобете пластината за задържане.
Вижте илюстрацията 3.组装散热器的脚座 3.Smontujte přídržnou destičku.
Viz obrázek
3.Setzen Sie die Halterung
z usammen (siehe Abbildung)
3.Συναρμολογήστε την πλακέτα
συγκράτησης. Βλ. Σχήμα
3.Monte la placa de retención.
Ver la ilustración
3.Assemblez la plaque de rétention.
Voyez l'illustration
2.
pasztát a h t pad felületére.ű ő
Vigyen fel egy vékony réteg hőelvezet ő2.Applicare una sottile linea di pasta
termica sulla superficie della base
del cooler.
2.CPUクーラーのベースにシリコン
グリスを薄く均一に塗って下さい
2.Smeer een dunne laag koelpasta
op het koeloppervlak.
2.
termoprzewodz cej na powierzchni ą ę
podstawy wentylatora.
Rozprowadzić cienk warstw pastyą ę 2.
termal na surperfície do cooler.
Aplica uma fina camada de pasta 2.
на поверхность основания кулера.
Нанесите тонкий слой термо-пасты 2. 2.Apliciraj tanki sloj termalne paste.
tabakay kald r n.ı ı ı
lütfen soğutucunun alt ndaki koruyucuı
70.0 mm
Soğutucu x1
x1
Termal gres
Termalno mazivo
x1Hladnik
x1
x1x1Refrigeração
wentylator x1
x1
Smar termiczny
x1
Koeler
製品本体 x1
Dissipatore x1x1
Hűtő
x1Hőérzékeny zsír
Hyper 101
510004652-GP
Hyper 101
Ver 3.0 2010.01
Instelling the cooler ( LGA 775 / 1156 platform) for Intel version only Instelling the cooler ( LGA 775 / 1156 platform) for Intel version only
Instelling the cooler ( K8 / AM2 platform) for AMD version only
Instelling the cooler ( K8 / AM2 platform) for AMD version only
2
2
2
222
2
2
22
9
Refroidissement x1x1Ventiladorx1
Ψύκτρα
x1Kühler
Chlazení x1x1
散熱器
散热器 x1
1
1
22
3
3
3
33
1
2
2
1
1
22
3
3
3
33
1
2
2
AAAAAAAAAAAAAA AA
x1
K8/AM2扣具 ( A)
x1
K8/AM2扣具 ( B)
K8/AM2扣具 (A)x1
K8/AM2扣具 (B)x1 x1
P K8/AM2 (B)řídržná deska pro
x1
P K8/AM2 (A)řídržná deska pro
Teplovodivá pasta x1x1
導熱膏
导热膏 x1
x1
Βάση στήριξης για K8/AM2 (B)
x1
Βάση στήριξης για K8/AM2 (A)
Вентилатор x1
A
B
x1 Cooler
A
K8/AM2 Retention plate (A) x1
K8/AM2 Retention plate (B) x1
D D D D D D D D D D D D D D D D D D
C
E
Термална смазка x1
B BBBBBBB BBBBBB BBB
x1
x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2
x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4
x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1
Thermal grease Термопаста x1x1
Graxa Térmica
x1
Koelpasta
x1
放熱グリース
Pasta termica x1
K8/AM2
Plaque de retenue (B) x1
K8/AM2
Plaque de retenue (A) x1
x1
Graisse Thermique
x1
Placa de retención
K8/AM2 (B)
Placa de retención
K8/AM2 (A) x1
Grasa termal x1
Βάση στήριξης για
K8/AM2 (B) x1
Βάση στήριξης για
K8/AM2 (A) x1
x1
Θερμοαγώγιμη αλοιφή
x1
Thermalpaste
K8/AM2
Montagehalterung (B) x1
K8/AM2
Montagehalterung (A) x1
In no event shall Cooler Master be liable for any special, indirect, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product. In no event shall Cooler Master be liable for any special, indirect, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product.
AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version
1
1
1
111
1
1
11
775 /1156 775 /1156
1156 1156LGA 775 LGA 775
LGA 775 LGA 775
1156
1156
1156
11561156 1156
1156
1156
11561156
Кулер
1
1
1
11
2
2
2
22
2
2
2
22
1
1
1
112
2
2
22
4
4
4
44
3
3
3
33
1
1
1
112
2
2
22
4
4
4
44
3
3
3
33
x2
775/1156
Plaque de retenue (1)
775/1156
Plaque de retenue (2) x2
x8Vis
x2
Βάση στήριξης για
775/1156 (2)
x2
Βάση στήριξης για
775/1156 (1)
x8
βίδες
x2
775/1156
Montagehalterung (1)
x2
775/1156
Montagehalterung (2)
x8Schraubenx8
x2
775/1156 2( )
775/1156 1( ) x2 x2
Placa de retención
775/1156 (1)
x2
Placa de retención
775/1156 (2)
x8Tornillos
x2
P 775/1156 (2)řídržná deska pro
x8
šrouby
x2
P 775/1156 (1)řídržná deska pro
x2
775/1156 1( )
x2
775/1156 2( )
x8
x8Винтове
x2
Βάση στήριξης για775/1156 (2)
Βάση στήριξης για775/1156 (1) x2
F F F F F F F F F F F F F F F F F F
G G G G G G G G G G G G G G G G G G
x2
775/1156 Retention plate (2)
x2
775/1156 Retention plate (1)
x8
screws
Int el version Int el version Int el version Int el version Int el version Intel version Intel version Int el version Intel version
H H H H H H H H H H H H H H H H H H
x2
775/1156 Tutma Braketi (1)
x2
775/1156 Tutma Braketi (2)
x8vidalar
x2Samostoje i 775/1156 (1)ć
x2Samostoje i 775/1156 (2)ć
x8
Šarafi
x2
Крепеж для процессора
(1)
775/1156
x2
Крепеж для процессора
(2)775/1156
x8
винты
x2
775/1156
Placa de Retenção (1)
x2
775/1156
Placa de Retenção (2)
x8Parafusos
x2
modu retencji (1)775/1156 ł
x2
modu retencji (2)775/1156 ł
x8
śru by
x2
775/1156 1( )socket
x2
775/1156 2( )socket
x8schroeven
775/1156
( )リテンションプレート 1
x2
x2775/1156
( )リテンションプレート 2
x8
Placca di ritenzione
775/1156 (1) x2
x2
Placca di ritenzione
775/1156 (2)
x8Viti
x2
775/1156 (1)tartás
x2
775/1156 2)tartás (
x8csavarok
Int el version Int el versi on Intel version Intel vers ion Intel vers ion Int el versi on In tel version Intel ve rsion Intel version
I I I I I I I I I I I I I I I I I I
J J J J J J J J J J J J J J J J J J
K8/AM2 Tutma Braketi (A) x1
K8/AM2 (B)Tutma Braketi x1x1
Samostojeći K8/AM2 (A) x1
Samostoje i K8/AM2 (B)ć
K8/AM2 moduł retencji (A) x1
K8/AM2 (B)modu retencji łx1
K8/AM2 tartás (A) x1
K8/AM2 tartás (B) x1
Крепеж для процессора
K8/AM2 (A) x1
x1
Крепеж для процессора
K8/AM2 (B)
K8/AM2 (B)Placa de Retenção x1
K8/AM2
Placa de Retenção (A) x1
K8/AM2 socket (B)x1
K8/AM2 socket (A)x1
K8/AM2
リテンションプレート ( )Bx1
K8/AM2
リテンションプレート ( )Ax1
Placca di ritenzione
K8/AM2 (A) x1
x1
Placca di ritenzione
K8/AM2 (B)
AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD version AMD vers ion AMD vers ion
Fan bracket
screws
vibration-absorbing
foam
C C C C C C C C C C C C C C C C C
x2
Конзоли за вентилатора
Винтове
E E E E E E E E E E E E E E E E E
x1
вибрационно-
абсорбираща пяна
風扇支架
吸震墊片
吸震垫片
风扇支架 Držák ventilátoru
Fanhouder Βραχίονας ανεμιστήρα Soporte del ventilador Cadre du ventilateur
šrouby Schrauben βίδες Tornillos Vis
Vibrationsdämpfer Espuma de absorción
de vibraciones
Mousse anti-vibrationP na absorbující ě
vibrace
αφρός απ ορρόφησης
δονήσεων
Schiuma assorbi
-vibrazioni 防振パッド anti-vibratie
materiaal Pianka minimalizująca
wibracje
Titreşim önleyici köpük
anit vibraciona
spužva
губчатый вибро-
поглощающий материал
Espum a de absorção
vibratória.
Ventillátor takarólapja Staffa per ventola ファンレールブラケット Fanhouder Wspornik pod wentylator Suporte da ventoinha Konzola ventilatora Fan braketi
Rezgés-elnyelő hab
Крепежная ско ба для
вентилятора
2реди употреба моля, махнете
предпазната ле пенка от дъното на
вентилатора,Приложете тънак с лой
на топлинна грес н а повърхността н а
охладителната основа.
2риложете тънак слой на топлинна
грес на повърхността на
охладителната основа.
2.P ed použitím sejm te ochranný krytřě
na dolní stran ch ladi e,Aplik ujte ě č
tenkou vrstvu te rmické pasty na
povrch spodní á sti chladiče.č
2.Bitte entfernen Sie die Schutzlage an
der Unterseite d es Kühlers vor
Gebrauch,Verteilen Sie eine dünne
Schicht Wärmeleitpaste auf
die Kühlfläch e.
2ριν από τη χρήση, παρακαλούμε
αφαιρέστε την προστατευτική τ αινία
από τη βάση της ψύκτ ρας,
όστε ένα λεπτό στρώμα θερμι κού Εφαρμ
λίπους επάνω στην επιφάνεια της πιό
δροσερής βάσης.
2.Antes del uso , quite la capa protectiva
inferior del di sipador de calor,Aplicar
una fina capa de pasta termina en
la base del disip ador.
2.Avant l'uti lisation,ret irez la couche
protectrice en bas du radiateur,
Appliquer une fine couche de
pate thermiqu e sur la base
du refroidiss eur.
2.Használat el tt kérjük, táv olítsa el aő
hűtő alján levő védő réteget,Vigyen
fel egy vékony rét eg h elvezető ő
pasztát a hűtőpad felületére.
2.Prima dell'uso, rimuovere l o strato
protettivo inf eriore del disp ositivo
di raffreddamento,Applica re una
sottile linea di pasta te rmica sulla
superficie de lla base del coole r.
2.ご使ク ー ラ ー 底 部 の 保
シートを 取り除いてください,
クーラーのベースにシリコンCPU
グリスを薄く均一に塗って下さい
2.Voordat u de ko eler installee rt,
verwijdert u de b eschermende
laag aan de onderkant van de koeler,
Smeer een dunne laag koelpasta
op het koeloppe rvlak.
2.Przed u yciem proszę usunąćż
zabezpiecze nia ze spodu wentylatora,
Rozprowadzi cienką warstwę p astyć
termoprzewodzącej na powier zchnię
podstawy wentylatora.
2.Antes de usar, certifique-se de
remover a etiqueta de proteção
da parte inferi or do resfriador,
Aplica uma fina c amada de pasta
termal na surperfície do cooler.
2еред установкой удалите
защитный слой с нижней
стороны кулера,Нанесите
тонкий слой термо-пасты
на поверхность основания кулера.
2.Pre koriš enja treba odstraniti ć
zaštitni sloj na dnu hladnika,
Apliciraj tanki slo j termalne paste.
2.Kullanmadan önce, lütfen
so utucunun a lt ndaki koruyuc uğı
tabakay kald r n, Kullanmadan önce, ı ı ı
lütfen so utu cunun alt ndaki ğı
koruyucu taba kay kald r n.ı ı ı
For PWM version only
4 pin
5
5
5
55
3 pin
3
3
3
33
Fan Installation
4
4
4
44
2
2
2
22
1
1
1
11
For PWM version only
4 pin
5
5
5
55
3 pin
3
3
3
33
Fan Installation
4
4
4
44
2
2
2
22
1
1
1
11
100.0 mm
• Picture for reference only
• Information in this document is
subject to change without notice
5.Connect the power cable 5.Свържете захранващия кабел
• Снимката е само за информация
• Информацията в настоящия
документ може да бъде променяна
без предупреждение
照片僅供參考
• , 內容如有更新 恕不另行通知
5.連接電源線
照片仅供参考
内容如有更新,恕不另行通知
Obrázek je pouze informativní
Informace uvedené v tomto
dokumentu podléhají změnám bez
předchozího upozornění
Die Abbildung dient nur zu
Illustrationszwecken
Die Informationen in diesem
Dokument können ohne Ankündigung
geändert werden
Η εικόνα είναι μόνο για αναφορά
Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο
υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση
Imagen sólo como referencia
La información de este documento
está sujeta a cambios sin previo aviso
Image référence
uniquement
Les informations de ce document sont
sujettes à modification sans préavis
pour la
5. le câble d’alimentation Connectez5.Conecte el cable de alimentación5 έστε το καλώδιο τροφοδοσίας.Συνδ5.Schließen Sie das Netzkabel an
5.Připojte napájecí kabel
5.连接电源线
4.Fan Installation 4 Инсталиране на вентилатор.4.组装风扇 4.組裝風扇 4.Instalace ventilátoru 4.Lüfterinstallation 4 άσταση ανεμιστήρα.Εγκατ 4.Instalación del ventilador 4.Installation du ventilateur
1.組裝風扇支架於風扇上
2.將風扇支架安裝於散熱器上
1.组装风扇支架于风扇上
2.将风扇支架安装于散热器上
3.依据个人需求,您可安装第2
扇(选购)
1.Attach the fan brackets to
the fan
3.При необходимост, можете
да монтирате втори
вентилатор (по избор) към
охладителя
3.S ohledem na vaše požadavky
můžete na chladič nainstalovat
druhý ventilátor (volitelně)
3.Sie können nach Bedarf auch
einen zweiten Lüfter (optional)
auf dem Kühler installieren
3.Aνάλογα με τις ανάγκες σας, θα
μπορούσατε να στερεώσετε έναν
2ο ανεμιστήρα (προαιρετικό)
στον ψύκτη
3.Dependiendo de sus necesidades,
puede montar un segundo
ventilador (opcional) en el
disipador
3.En fonction de votre besoin,
vous pouvez monter le second
ventilateur (option) sur le
refroidisseur
3.Depending on your need, you
could mount 2nd fan to
the cooler
2.Attach the fan to the cooler
1.Прикрепете скобите на
вентилатора към вентилатора
2.Прикрепете вентилатора към
охладителя
1.Na ventilátor nasaďte držák
ventilátoru
2.Ventilátor nasaďte na chlad 2.Befestigen Sie den Lüfter am
Kühler
1.Befestigen Sie die
Lüfterhalterungen am Lüfter
1.Προσαρτήστε τους βραχίονες
ανεμιστήρα στον ανεμιστήρα
2.Προσαρτήστε τον ανεμιστήρα
ψύκτη
1.Coloque los soportes del
ventilador en el ventilador
2.Coloque el ventilador en el
disipador
1.Attachez les points de fixation
du ventilateur au ventilateur
2.Fixez le ventilateur au
refroidisseur
3.依據個人需求,您可安裝第2顆
風扇(選購)
• A kép csak illusztráció
• A jelen dokumentációban található
adatok bejelentés nélküli változtatási
jogát fenntartjuk
• Figura solo per riferimento
• Le informazioni presenti in questo
documento sono soggette a modifica
senza preavviso
De afbeelding dient slechts ter
illustratie
De informatie in dit document
mag veranderd worden zonder
notificatie
写真はご参考までに
予告なく変更する場合があります
Rysunek wyłącznie podglądowy
Informacje tu zawarte mogą ulec
zmianie, bez uprzedzenia
Figura somente para referência
As informações neste documento
estão sujeitas a alteração sem
prévio aviso
Рисунок только для справки
Информация в этом документе
может быть изменена без
уведомления
Slika jedino radi informacije
Informacije u ovom dokumentu se
mogu promeniti bez obaveštenja
Resim sadece bilgi amaçl d r ı ı
Bu dokümandaki bilgiler önceden
bildirmeksizin değiştirilebilir
5.Csatlakoztassa a tápkábelt 5.Collegare il cavo di alimentazione 5.Sluit de stroom kabel aan 5.Güç kablosunu ba lay nğı5.Povežite elektri ni kablč
5.Присоедините шнур питания5.Conecte o cabo de alimentação5.Podłącz kabel zasilania
5. PIN M/Bケーブルの4 のコネクターを に
絵のように繋いでください
4.Ventilátor beszerelése 4.Installazione della ventola 4.ファンインストール 4.Fanmontage 4.Instalacja wentylatora 4.Instalação da ventoinha 4.Установка вентилятора 4.Instalacija ventilatora. 4.Fan Montajı
1.Fan konsollar n fana tak n1.Pričvrstite držače ventilatora na ı ı ı
ventilator
1.Прикрепите фиксирующие скобы к
вентилятору
1.Anexe os suportes na ventoinha1.Załóż uchwyty na wentylator1.Bevestig de fanhouder op de fan1.ファンのブラケットをファンに取り付けます1.Fissare le apposite staffe alla ventola1.Helyezze a ventilátor rögzítőkereteit
a ventilátorra
2.Fan soğutucuya tak n2.Pričvrstite ventilator na hladnjak2. ı ıПрикрепите вентилятор к кулеру2.Anexe a ventoinha no refrigerador 2.Załóż wentylator na moduł chłodzący2.Bevestig de fan op de koeler2.ブラケット付きのファンをクーラーに取り
付けます
2.Fissare la ventola al dissipatore2.Helyezze a ventilátort a hűtőbordára
3.İhtiyacınıza bağlı olarak, soğutucuya
2.bir fan takabilirsiniz (isteğe bağlı)
3.U zavisnosti od potrebe, možete
montirati drugi ventilator (opcija) na
rashladni ure ajđ
3.При необходимости на охладитель
можно установить 2-й вентилятор
(приобретается отдельно)
3.A depender de sua necessidade,
poderia adicionar um segundo
ventilador (opcional) ao cooler
3.Zależnie od potrzeb, można
zamatować 2-gi wiatrak
3.Afhankelijk van je eisen, kun je
een 2de fan (optioneel) op de
koeler monteren
3.必要に応じて2つ目のファン(オプション)を
クーラーに取り付けてくださ
3.A seconda delle proprie esigenze,
è possibile montare una seconda
ventola (opzionale) sul dissipatore
3.Szükség esetén egy második
ventilátort is lehet szerelni a hűtőre
(opcionális)
x1 92 x25mmx92Ανεμιστ ήραςx192x92x25mmFan
D
C
Parts
A B
Be careful of the sharp
edges to avoid injury.
Keep away from the
reach of children.
CAUTION
E
(2)
Intel version
(1)
(B)
(A)
F G H
I J
Optional Parts
K
D
C
Parts
A B
Be careful of the sharp
edges to avoid injury.
Keep away from the
reach of children.
CAUTION
E
(2)
Intel version
(1)
(B)
(A)
F G H
I J
Optional Parts
K
K K K K K K K K K K K K K K K K K K
x1 92x25mmVentilátor
x1 92 x25mmx92
x192x92x25mm
Перка - 92 x25mmx92 x1 x1 92 x25mm fan x92 x192 x25mm Ventilateurx92 x192 x25mm Ventiladorx92 x1 92x92x25mm ventilator x1Ventilator od 92x92x25mm x1
x1
92x92x25mm Fan 92x92x25mmファン x1Ventola da 92x92x25mm x1x1
92x92x25mm-es ventillátor x1
Вентилятор 92x92x25mm
x1 92x92x25mm Ventilador x1
Uchwyt 92x92x25mm
3.同時壓下對角的兩組扣具


Produkt Specifikationer

Mærke: Cooler Master
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Hyper 101

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cooler Master Hyper 101 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Cooler Master Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024