Crivit IAN 103542 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Crivit IAN 103542 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IT/MTESES
Tenda a conchiglia da spiaggia
Q
Utilizzo determinato
Questo prodotto è destinato all’uso quale protezione
dal vento e dal sole. Il materiale della tenda da
spiaggia, col tempo, non è impermeabile all’acqua.
Essa non deve essere quindi utilizzato in caso di
pioggia. Il prodotto non è determinato per l‘uso
professionale.
Q
Descrizione dei pezzi
1 Asta ø 0,7 cm, circa 365 cm (L)
2 Asta ø 0,7 cm, circa 185 cm (L)
3 Tendone
4 Tiranti (2 x circa 250 cm, 2 x circa 170 cm)
5 Picchetto
6 Borsa
Avvertenze di sicurezza
CONSERVATE BENE QUESTE ISTRUZIONI.
CONSEGNATE ALTRETTANTO TUTTE LE
DOCUMENTAZIONI SU QUESTO PRODOTTO
QUANDO LO DATE A TERZI.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e
siano montati correttamente. In caso di mon-
taggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni.
Eventuali componenti danneggiati possono
influire negativamente sulla sicurezza e sulla
funzionalità del prodotto.
m ATTENZIONE! Non lasciate i bambini inos-
servati! La serra da giardino non è un attrezzo
per giocare o arrampicarsi! Assicura tevi che
nessuno vi si appoggi, e soprattutto che nessun
bambino si arrampichi sulla serra. La serra po-
trebbe sbilanciarsi e ribaltare. Un‘inosservanza
può causare pericolo di lesioni e / o danni.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Non montare o smontare il prodotto in presenza
di un forte vento.
J Scegliere come punto di montaggio un fondo
possibilmente compatto e piano.
J Superfici in sabbia riducono la stabilità della
tenda. Fare attenzione a che venga scelto un
fondo che dia stabilità ai picchetti.
J Non piantare mai i picchetti nel terreno con
violenza. Prolungare eventuali ancoraggi per
mezzo di un occhiello e porre il tirante in un’al-
tra posizione.
J Controllare con regolarità l’integrità di tutti i
punti di raccordo, verificare gli ancoraggi e
controllare che i picchetti siano ben fissi nella
loro sede.
J Un’errata sequenza di montaggio potrebbe
causare un danno alla tenda. Viene escluso
l’utilizzo di adesivi di qualsiasi tipo.
J Non rimuovere etichette, targhette indicatrici o
di avvertimento cucite sulla tenda.
J Per prima cosa familiarizzarsi con le disposi-
zioni antincendio in vigore nel luogo di mon-
taggio della tenda.
Non utilizzare come tenda
da campeggio!
Non utilizzare fiamme libere
all’interno o nei pressi di tende da spiaggia.
Non chiudere completamente
la tenda da spiaggia finché ci sono persone
all’interno!
Fare attenzione alle condizioni di tempo
atmosferico e alle loro conseguenze.
J Non installare la tenda in modo troppo teso, in
caso contrario essa non si potrà adattare alle
mutevoli condizioni di tempo e subirà dei danni.
J Le cerniere sono parti soggette ad usura e non
rientrano nell’applicazione della garanzia.
J Non utilizzare spray antinsetti nella tenda o su
di essa.
J Le piccole perdite presso le cuciture possono
essere eliminate facendo uso di spray per cuci-
ture. Per il telo di rivestimento delle tende viene
utilizzato uno spray impregnante.
tenga en consideración que también necesita
sitio para las cuerdas de tensar 4 junto a la
base del paravientos. Asegúrese, además, de
que queda suficiente superficie transitable
alrededor del paravientos y que no ocasiona
tropiezos.
Q
Instalación del paravientos
j
Monte el producto como se muestra en las
ilustraciones de A a H.
Q Embalaje del paravientos
j
Antes de embalar el paravientos, asegúrese de
que está completamente seco. De lo contrario
podrían producirse manchas y daños en el tejido.
j Guarde las estaquillas 5 y otros componentes
por separado en las bolsas previstas para ello.
De lo contrario las estaquillas podrían dañar el
toldo.
Q Limpieza
j Para la limpieza y las manchas utilice única-
mente un producto de limpieza especialmente
adecuado para el producto.
j Retire la suciedad del producto con una esponja
blanda y agua limpia.
j Deje secar todas las piezas a fondo antes de
volver a embalar el producto. Esto previene el
moho, el mal olor y coloraciones.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.
Paraviento
Q
Uso conforme a lo prescrito
Este producto está diseñado para ofrecer una pro-
tección contra el viento y el sol. El material de este
paravientos puede volverse permeable a largo
plazo. Por ello, no debe utilizarse con lluvia. El
producto no está concebido para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
1 varilla ø 0,7 cm, aprox. 365 cm (L)
2 varilla ø 0,7 cm, aprox. 185 cm (L)
3 toldo
4 cuerda para tensar
(2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
5 estaquilla
6 bolsa
Indicaciones de seguridad
CONSERVE ADECUADAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES. ADJUNTE IGUALMENTE
TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE
ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están mon-
tadas correctamente y de la forma debida. Si
realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo
de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden
influir en la seguridad y el funcionamiento.
m ¡CUIDADO! ¡No deje a los niños sin vigilan-
cia! ¡El producto no es un objeto para trepar o
jugar! Asegúrese de que personas, en especial
niños, no se trepen al producto o se apoyen en
él. El producto puede perder su estabilidad y
caer. Lesiones y / o daños del producto pueden
ser la consecuencia.
m ¡CUIDADO, RIESGO DE LESIONES! Con
viento fuerte, nunca monte o desmonte el pro-
ducto.
J Elija un emplazamiento lo más estable posible
y a ras del suelo.
J Las superficies arenosas reducen la estabilidad.
Tenga en cuenta que el emplazamiento ofrezca
una fuerte sujeción para las estaquillas.
J ¡Nunca golpee las estaquillas contra el suelo
con demasiada fuerza! Si fuese necesario,
aumente las cuerdas de tensar con un lazo y
coloque la estaquilla en otro lugar.
J Compruebe regularmente el estado de todos
los puntos de unión y examine la tensión de
las cuerdas y la sujeción de las estaquillas.
J Un montaje erróneo puede provocar daños en
la tienda. Queda excluido cualquier tipo de
responsabilidad.
J No retire ninguna etiqueta, placa de caracte-
rísticas o letrero que estén cosidos.
J Familiarícese, además, con las disposiciones
sobre protección contra incendios del lugar.
¡No la utilice como tienda
de campaña!
¡No utilice fuego dentro o
cerca del refugio de playa!
El refugio de playa no
debe cerrarse completamente mientras haya
personas dentro.
Tenga en cuenta el tiempo atmosférico y
la influencia meteorológica
J No instale el paravientos demasiado tenso, pues
no podrá adaptarse a los cambios de las condi-
ciones meteorológicas y podría resultar dañado.
J Las cremalleras son piezas de desgaste y no
entran dentro de las condiciones de la garantía.
J No utilice ningún spray contra insectos dentro
o sobre el paravientos.
J Los pequeños puntos de fuga que presente la
costura se pueden reparar con un spray para
costuras. En la tela de la tienda se puede utili-
zar un spray impermeabilizante.
Q
Montaje
Q
Selección del emplazamiento
El estado de la superficie debería ser llana, limpia y
sin irregularidades. Previamente retire los objetos afi-
lados y con cantos cortantes (p.ej. piedras, ramas, etc.).
j A la hora de seleccionar el emplazamiento,
STRANDMUSCHEL
Montage- und Sicherheitshinweise
PARAVIENTO
Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
TENDA A CONCHIGLIA DA SPIAGGIA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
BEACH SHELTER
Assembly and safety advice
PÁRA-VENTO MEIA-LUA
Indicações de montagem e segurança
A
ø 0,7cm
ca./env./approx. 365 cm
ø 0,7cm
ca./env./approx. 185 cm
D
B
C
E
F
IAN 103542
PARAVIENTO /
TENDA A CONCHIGLIA DA SPIAGGIA
ca./env./approx.
170 cm
ca./env./approx.
170 cm
ca./env./approx.
250 cm
ca./env./approx.
250 cm
G
H
117 cm
270 cm
225 cm
103542_cri_Strandmuschel_PT.indd 1 05.11.14 14:18


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 103542

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 103542 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Crivit Manualer

Crivit

Crivit CS-2992 Manual

10 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 296945 Manual

10 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 351556 Manual

9 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 277838 Manual

8 Oktober 2024
Crivit

Crivit MS-1460 Manual

2 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 358821 Manual

30 September 2024
Crivit

Crivit IAN 390272 Manual

26 September 2024
Crivit

Crivit IAN 358775 Manual

23 September 2024
Crivit

Crivit IAN 307307 Manual

22 September 2024
Crivit

Crivit IAN 293671 Manual

13 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024