Crivit IAN 310837 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Crivit IAN 310837 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IAN 310837 IAN 310837
Symbols used / Käytetyt symbolit /
Symboler / Verwendete Symbole
The lens absorbs 100% of harmful UV rays.
Linssi absorboi 100% haitallisesta UV-säteilystä.
Linsen absorberar 100% av farlig UV-strålning.
Die Scheibe absorbiert 100% der schädlichen UV-
Strahlen.
The lens is coated with ‘anti-fogging liquid’ on the inside.
Linssin sisäpinnalla on huurtumisen estävä pinnoite.
Linsen är imskyddsbehandlad insidan.
Die Scheibe ist innen mit einer „Anti-Beschlag-Flüssigkeit“
beschichtet.
Dimensions for the article designed for children, young
people and adults with a narrow face.
Tuotteen lasten, nuorten ja kapeakasvoisten aikuisten koot.
Storlek för barn, ungdomar och vuxna med smalt ansikte.
Größenangabe des Artikels für Kinder, Jugendliche und
Erwachsene mit schmalem Gesicht.
Dimensions for the article designed for young people and
adults.
Tuotteen nuorten ja aikuisten koot.
Storlek för ungdomar och vuxna.
Größenangabe des Artikels für Jugendliche und
Erwachsene.
Interchangeable nose bridges.
Vaihdettavat nenäsillat.
Utbytbara näsbryggor.
Austauschbare Nasenstege.
DE/AT/CH
Herzlichen Gckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schwimmbrille ist für die Verwendung an der Wasseroberfläche vorgese-
hen. Der Artikel ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die Größe S/M ist für Kinder, Jugendliche und Erwachsene mit schmalem Ge-
sicht vorgesehen, die Größe L/XL ist für Jugendliche und Erwachsene bestimmt.
Lieferumfang
1 x Schwimmbrille
4 x Nasensteg (eine Größe ist an der Schwimmbrille befestigt)
1 x Aufbewahrungsbox
1 x Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Prüfen Sie die Schwimmbrille vor jeder Benutzung auf evtl. Beschädigungen.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen
feststellen.
Setzen Sie die Schwimmbrille keinen extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nur an der Wasseroberfläche.
Zum Tauchen verwenden Sie bitte eine Tauchermaske.
Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angelegter Schwimmbrille beträgt
1 m.
Kinder sollten die Schwimmbrille nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen.
Ziehen Sie niemals die Augenschalen der Schwimmbrille vom Gesicht weg,
da diese zurückschnellen und eine Verletzung der Augen auslösen können.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, sollten Augen- oder Hautrei-
zungen auftreten.
Vermeiden Sie es, mit der Schwimmbrille direkt in die Sonne zu schauen.
Nehmen Sie die Schwimmbrille sofort ab, wenn Wasser eingedrungen ist,
und sorgen Sie durch erneutes Platzieren für einen dichten Sitz.
Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, wenn die Brillengläser beschä-
digt sind, das Kopfband spröde bzw. beschädigt ist oder der Brillenkörper
defekt ist.
Die Schwimmbrille darf nicht im Straßenverkehr benutzt werden.
Jede Handhabung der Schwimmbrille setzt die genaue Kenntnis und Beach-
tung der Gebrauchsanleitung voraus.
Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch
muss der Artikel spätestens fünf Jahre nach Herstellungsdatum (01/2019)
ausgetauscht werden.
Allgemeine Einteilung von Sonnenschutzfiltern entsprechend
DIN EN ISO 12312-1
Schutzstufe (Filterkategorie) 0 0-20%
- Lichtabsorption, sehr heller Filter, für leichten Lichtschutz oder abends!
Schutzstufe (Filterkategorie) 1 20-57%
- Lichtabsorption, heller bis mittlerer Filter, gut geeignet für bedeckte Tage und
die Stadt!
Schutzstufe (Filterkategorie) 2 57-82%
- Lichtabsorption, dunkler Universalfilter, besonders geeignet für den Sommer,
eigentlich der perfekte Blendschutz für unsere Breitengrade!
Schutzstufe (Filterkategorie) 3 82-92%
- Lichtabsorption, sehr dunkler Filter, gut geeignet für südliche Gefilde, helle
Wasserflächen, den Strand und die Berge, zum Autofahren nur eingeschränkt
geeignet!
Schutzstufe (Filterkategorie) 4 92-97%
- Lichtabsorption, extrem dunkler Filter, geeignet für Hochgebirge und Glet-
scher, für den Straßenverkehr zu dunkel!
Die Sichtscheiben der Schwimmbrillen IAN 310837 entsprechen
folgenden Schutzstufen:
blau = Filterkategorie 1
grau = Filterkategorie 2
verspiegelt = Filterkategorie 3
Allgemeine Hinweise
Das CE Zeichen bestätigt die Konformität mit der PSA- Verordnung
2016/425/EU. Geprüft beim TÜV Süd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 München, Deutschland,
Notified Body: 0123. Vollständige Konformitätserklärung ist
erhältlich unter http://www.conformity.deltasport.com/
Herstellungsdatum: 01/2019
Schwimmbrille aufsetzen
Entfernen Sie vor der Nutzung die Schutzfolien von den Brillen-
gläsern!
Halten Sie die Schwimmbrille mit beiden Händen vor das Gesicht.
Die Brillengläser liegen dabei in den Handinnenflächen und das Kopfband
über dem Handrücken (siehe Abb. A).
Platzieren Sie die Brillengläser auf den Augen und drücken Sie diese dabei
leicht an, um sie gegen Verrutschen zu sichern.
Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter den Hinterkopf (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kopfband am Vorderkopf in einem
Winkel von ca. 45° zum Scheitel verläuft. So verhindern Sie das Eindringen
von Wasser.
Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes (siehe Abb. C).
Kopfband anpassen (Abb. D)
Das Kopfband liegt am Hinterkopf als doppeltes Band, um die Schwimmbrille
optimal zu platzieren. Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem sitzt
und nicht verrutscht:
1. Ziehen Sie die Enden des Kopfbandes (1b) und das Kopfband (1) aus der
Verstellklemme (1a), um das Kopfband auf die gewünschte Länge anzupas-
sen.
2. Haken Sie das Kopfband und das Ende des Kopfbandes wieder in die
Verstellklemme, damit das Kopfband in der gewünschten Länge bleibt.
Nasensteg austauschen
Die optimale Passform der Schwimmbrille wird durch die entsprechende Größe
des Nasenstegs erreicht. Um den passenden Nasensteg auszuwählen, setzen
Sie die Schwimmbrille auf und überprüfen Sie, ob die Augenschalen bequem
und dicht sitzen. Sollte dies nicht der Fall sein, nehmen Sie die Schwimmbrille
ab und tauschen Sie den Nasensteg wie folgt aus:
1. Halten Sie eine Augenschale mit der einen Hand fest und ziehen Sie mit der
anderen Hand das Nasenstegende aus dem Rand der Augenschale heraus.
2. Wiederholen Sie das Herausziehen mit der anderen Seite.
3. Stecken Sie gewünschte Nasensteggröße in die dafür vorgesehenen Löcher
der Augenschalen.
4. Setzen Sie die Schwimmbrille erneut auf und überprüfen Sie den korrekten
Sitz der Schwimmbrille.
Wiederholen Sie das Austauschen des Nasenstegs bis die Schwimmbrille
angenehm und passgenau sitzt.
Wasser entfernen
Nehmen Sie die Brillengläser in beide Hände und kippen Sie diese vorsichtig
nach oben, sodass das Wasser ablaufen kann.
Schwimmbrille abnehmen
Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten unter das Kopfband. Führen
Sie die Daumen zum Hinterkopf und heben Sie das Kopfband vom Hinterkopf
über die Stirn ab.
Reinigung und Pflege
Achten Sie darauf, dass die Brillengläser nicht mit Fett in Berührung kommen.
Reinigen Sie die Schwimmbrille nach jedem Gebrauch mit Süßwasser.
Reiben oder wischen Sie niemals die Innenseite der Brillengläser.
Bei Nichtbeachtung kann der Beschlagschutz beschädigt werden.
Bewahren Sie die Schwimmbrille bei Nichtgebrauch in der Aufbewahrungs-
box auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend
aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung verschiedener
Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll und einer Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewah-
ren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei miss-
bräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 310837
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
SWIMMING
GOGGLES
SE
SWIMMING
GOGGLES
Instructions for use
UIMALASIT
Käyttöohje
SIMGLASÖGON
Bruksanvisning
SCHWIMMBRILLE
Gebrauchsanleitung
Byta ut näsbrygga
Genom att välja en näsbrygga i rätt storlek får du simglasögon med optimal
passform. Välj passande näsbrygga genom att sätta på dig simglasögonen och
undersöka om de sitter bekvämt och håller tätt. Annars tar du av dig simglasö-
gonen och byter ut näsbryggan såhär:
1. Håll i ett glasöga med ena handen och dra med andra handen av
näsbryggans ände från glasögats kant.
2. Upprepa med andra sidan.
3. Sätt näsbryggan medmplig storlek i öppningarna på glasögonen.
4. Sättdig glasögonen igen och kontrollera att de sitter korrekt.
Om inte, fortsätter du att prova de andra näsbryggorna tills du hittar en storlek
som gör att simglasögonen sitter bekvämt och med rätt passform.
Hur man tar bort vatten
Ta glasen med båda händerna och vrid dem försiktigt uppåt, så att vattnet kan
rinna ut.
Avtagning av simglasögon
För tummarna på båda sidor av huvudet under huvudbandet. För tummarna mot
bakhuvudet och lyft av huvudbandet från bakhuvudet fram över pannan.
Rengöring och skötsel
Se till, att glasen inte kommer i kontakt med fett.
Rengör simglasögonen med sötvatten efter varje användning.
Gnid eller torka aldrig på glasens insida. Imskyddet kan skadas.
Förvara simglasögonen i förvaringsväskan när de inte används.
Anvisningar för avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet enligt lokala föreskrifter.
Förpackningsmaterial såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn. Förvara
förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
Avfallshantera produkten och förpackningen ett miljövänligt
sätt.
Återvinningskoden betecknar olika material som skickas tillbaka
för återvinning. Koden utgörs av återvinningssymbolen, som
återspeglar återvinningskretsloppet, och ett nummer som
betecknar materialet.
Information om garanti och servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll.
Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt
kassakvitto.
Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör attlla
vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i
synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedanstående service-hotline eller
maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga
den fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer som utförts på grund av
garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och
reparerade delar.
Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 310837
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg, GERMANY
01/2019
Delta-Sport-Nr.: SB-6079
11.09.2018 / PM 12:48


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 310837

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 310837 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Crivit Manualer

Crivit

Crivit CS-2992 Manual

10 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 296945 Manual

10 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 351556 Manual

9 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 277838 Manual

8 Oktober 2024
Crivit

Crivit MS-1460 Manual

2 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 358821 Manual

30 September 2024
Crivit

Crivit IAN 390272 Manual

26 September 2024
Crivit

Crivit IAN 358775 Manual

23 September 2024
Crivit

Crivit IAN 307307 Manual

22 September 2024
Crivit

Crivit IAN 293671 Manual

13 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Gigabyte

Gigabyte ODIN GT 550W Manual

23 November 2024
Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024