Crivit IAN 88761 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Crivit IAN 88761 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LUNETTES DE
NATATION ENFANT
LUNETTES DE NATATION
ENFANT
Notice d’utilisation
KINDER ZWEMBRIL
Gebruiksaanwijzing
KINDER-SCHWIMMBRILLE
Gebrauchsanleitung
KIDS’ GOGGLES
Instructions for use
Félicitations ! Vous avez acquéri un
produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa pre-
mière utilisation. Lisez pour cela attentivement le
mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que
comme décrit et pour les zones d’application
indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessa-
tion du produit à une tierce personne.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ces lunettes de natation sont prévues pour une
utilisation à la surface de l‘eau. Ce produit est
conçu pour les enfants de 6 à 14 ans, en usage
privé.
Contenu de la livraison
1x Lunettes de natation enfant
1x Notice d’utilisation
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LE
FUTUR !
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Vérifiez avant chaque utilisation que le
produit n´est pas endommagé. N´utilisez
plus le produit s´il est endommagé.
Ne soumettez pas le produit à des tempéra-
tures extrêmes ou à des sollicitations méca-
niques importantes.
N´utilisez les lunettes de nage qu´à la sur-
face de l´eau. Pour plonger, merci d´utiliser
un masque de plongée.
• La hauteur de saut maximum autorisée en
portant les lunettes de nage est de 1 m.
Ne retirez pas les lunettes du visage en les
tirant car elles risqueraient de rebondir et de
blesser vos yeux.
N´utilisez plus les lunettes de nage en cas
d´irritation des yeux ou de la peau.
Évitez de regarder directement vers le soleil.
Retirez les lunettes de nage dès pénétration
d´eau et remettez les en vous assurant qu´
elles sont alors étanches.
N´utilisez plus les lunettes de nage si les
verres sont endommagés, si le bandeau
élastique est devenu cassant ou s´il est
endommagé ou si le cadre des lunettes
n´est plus en parfait état.
Ne pas utiliser cet article pendant la conduite !
Informations générales
• Le symbole CE confirme que la
directive 89/686/EW de PSA
est respectée.
Classement général des filtres de
protection solaire selon la norme
DIN EN 1836
Classe de protection (intensité de filtration) 0
0-20%
- Absorption de lumière, verres peu teintés,
pour faible protection ou pour le soir !
Classe de protection (intensité de filtration) 1
20-57%
- Absorption de lumière, verres peu à moyenne-
ment teintés, appropriés pour ciels couverts et
pour la ville !
Classe de protection (intensité de filtration) 2
57-82%
- Absorption de lumière, verres universels
foncés, particulièrement appropriés pour
l´été, la protection parfaite en fait sous nos
latitudes !
Classe de protection (intensité de filtration) 3
82-92%
- Absorption de lumière, verres très foncés,
appropriés pour les paysages méridionaux,
les surfaces d´eau à forte réverbération, la
plage et les montagnes, appropriés de maniè-
re limitée pour la conduite !
Classe de protection (intensité de filtration) 4
92-97%
- Absorption de lumière, verres extrêmement
foncés, appropriés pour la haute montagne
et les glaciers, trop foncés pour la circulation
routière !
Les lunettes de natation IAN 88761 avec des
verres bleus, mauves ou jaunes satisfont à l’indice
de protection (catégorie de filtration) 0.
Mettre les lunettes de
natation
Tenez les lunettes de nage à deux mains
devant le visage. Les verres de lunette se trou-
vent dans la paume de la main et le bandeau
élastique au dessus du dos de la main (voir
illustration A).
Placez les verres de lunette sur les yeux.
Tirez à présent prudemment le bandeau vers
l´arrière de la tête (voir illustration B).
Note : Faites en sorte que le bandeau sur le
devant de la tête soit à 45° par rapport au
sommet de la tête. Vous éviterez ainsi toute
pénétration d´eau.
Corrigez la position du bandeau le cas
échéant (voir illustration C).
Régler bandeau élastique
Placez le bandeau élastique de manière confor-
table et pour qu´il ne glisse pas.
Tirez en même temps sur les deux extrémités
du bandeau élastique pour le régler à la
bonne longueur.
Pour desserrer l‘élastique, pousser la lanière
de réglage vers l‘arrière de la tête.
Maintenir fermement la lanière de réglage et
desserrer l‘élastique (voir illustration D).
Réglage du pont de nez
La longueur du pont de nez peut être réglée des
deux côtés à trois niveaux. Maintenir fermement
d‘une main le verre de la lunette et pousser ou
tirer le pont de nez avec l‘autre main jusqu‘à
atteindre la longueur souhaitée.
Pour enlever le cadre
L‘élastique permet de ne pas perdre le cadre.
Libérer l‘extrémité lâche de l‘élastique de la
lanière de réglage et sortir l‘élastique de la
fixation située sur le verre de la lunette. Enlever
alors le cadre et fixer à nouveau l‘élastique.
Eliminer l´eau
Tenez les verres de lunette entre vos mains et
faites les basculer prudemment vers le haut pour
que l´eau puisse s´échapper.
Ôter les lunettes de
natation
Passez vos pouces sous le bandeau élastique
de part et d´autre de la tête. Déplacez les
pouces vers l´arrière de la tête et enlevez le
bandeau au dessus de l´arrière de la tête.
Nettoyage et entretien
• Faites en sorte que les verres de lunette ne
soient pas en contact avec un produit gras.
• Nettoyez les lunettes de nage à l´eau douce
après chaque utilisation.
• Ne frottez ou ne lessivez jamais l´intérieur
des verres de lunette. Si c´était le cas, le
revêtement protégeant les verres pourrait être
endommagé.
Si l‘efficacité de la protection antibuée vient à
diminuer avec le temps, vous pouvez
appliquer un produit antibuée sur la partie
intérieure sèche du verre pour recréer la
protection antibuée. Ensuite, rincer le masque
à l‘eau.
En cas de non-utilisation, conserver les
lunettes de natation dans une pochette de
rangement adaptée.
Remarques concernant la
mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballa-
ge à part en respectant la protection de
l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une
société de recyclage agréée ou bien dans un
point de collecte communal. Veiller au respect
des dernières réglementations en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous avez
sur ce produit une garantie de trois ans à partir
de la date d’achat. Conservez le ticket de
caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par
cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la
fin de la période de garantie.
IAN : 88761
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour vo-
tre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique
Service - Service des pièces de rechange Lidl
A
B
C
D
FR/BE FR/BE FR/BEFR/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop
hebt u gekozen voor een hoogwaardig
product. Maak u daarom voor de eerste inge-
bruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en uitsluitend voor de aangegeven
doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Doelmatig gebruik
De zwembril is bestemd voor gebruik aan het
wateroppervlak. Het product is bestemd voor kin-
deren en jongeren van 6 - 14 jaar en uitsluitend
voor privégebruik.
Leveromvang
1x Kinder zwembril
1x Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR
LATER GEBRUIK!
WEES VOORZICHTIG!
VERWONDINGSGEVAAR!
Controleer het product voor elk gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik het pro-
duct niet meer, wanneer u beschadigingen
hebt vastgesteld.
Stel het product niet bloot aan extreme tem-
peraturen of sterke mechanische belastingen.
Gebruik de zwembril alleen aan het waterop-
pervlak. Maak bij het duiken alstublieft gebru-
ik van een duikmasker.
• De maximaal toegestane springhoogte met
aangetrokken zwembril bedraagt 1 m!
Trek de oogmaskers nooit weg van het ge-
zicht, omdat deze weer terug schieten en een
verwonding van de ogen kunnen veroorza-
ken.
Gebruik de zwembril niet meer, als de ogen
of huid geïrriteerd raken.
Vermijd het, direct in de zon te kijken.
Doe de zwembril direct af, als water indringt
en zorg door het opnieuw plaatsen voor een
dichte zit.
Gebruik de zwembril niet meer, als de brillen-
glazen beschadigd zijn, het hoofdband bros
c.q. beschadigd is of het montuur defect is.
• Het artikel mag niet in het verkeer gebruikt
worden!
Algemene informatie
• Het CE-teken bevestigd de confor-
miteit met de PSA-richtlijn
89/686/EEG.
Algemene indeling van zonlichtfil-
ters conform NEN-EN 1836
Beschermingsklasse (filtercategorie) 0 0-20%
- Lichtabsorbtie, zeer heldere filter, voor een
geringe lichtbescherming of´s avonds!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 1 20-57%
- Lichtabsorbtie, heldere tot gemiddelde filter,
goed geschikt voor bewolkte dagen en de
stad!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 2 57-82%
- Lichtabsorbtie, donkere universele filter,
bijzonder geschikt voor de zomer, eigenlijk
de perfecte anti-verblindingsbescherming
voor onze breedtegraad!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 3 82-92%
- Lichtabsorbtie, zeer donkere filter, goed
geschikt voor de zuidelijke landstreken, lichte
wateroppervlaktes, het strand en de bergen,
slechts beperkt geschikt voor het autorijden!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 4 92-97%
- Lichtabsorbtie, extreem donkere filter, geschikt
voor hooggebergtes en gletsjers, te donker
voor het wegverkeer!
De zwembril IAN 88761 met blauwe, paarse
of gele glazen voldoet aan het beschermingsni-
veau (filtercategorie) 0.
Zwembril aantrekke
Houd de zwembril met beide handen voor
het gezicht. De brillenglazen liggen hierbij in
de handpalmen en het hoofdband over de
handrug (zie afb. A).
Plaats de brillenglazen op de ogen.
Trek vervolgens voorzicht het hoofdband over
uw achterhoofd (zie afb. B).
Opmerking: Let erop, dat het hoofdband bij
het voorhoofd een hoek van ca. 45° ten op-
zichte van de kruin maakt. Zo voorkomt u het
indringen van water.
Corrigeer indien nodig de zit van het hoofd-
band (zie afb. C).
Hoofdband aapassen
Stel het hoofdband zo in, dat het prettig zit en
niet verschuift.
Trek gelijkmatig de beide losse uiteinde van
het hoofdband, om het op de gewenste
lengte aan te passen.
Om de hoofdband losser te maken, moet u
de verstelklem richting achterhoofd schuiven.
Houd daarbij de verstelklem vast en maak de
hoofdband losser (zie afb. D).
Neusstuk aanpassen
De lengte van het neusstuk kan aan beide
kanten in drie trappen ingesteld worden.
Houd de oogschaal met de ene hand vast en
schuif of trek met de andere hand het neusstuk
totdat u de gewenste lengte hebt bereikt.
Het motiefframe
verwijderen
Het motiefframe is door de hoofdband tegen
verlies beveiligd. Haal het losse uiteinde van
de hoofdband uit de verstelklem en trek de
hoofdband uit de houder tot aan het brillenglas.
Verwijder het motiefframe en zet daarna de
hoofdband weer vast.
Water verwijderen
Pak de brillenglazen met beide handen vast en
kantel deze voorzichtig naar boven, zodat het
water weg kan lopen.
Zwembril uittrekken
Schuif de duimen aan beide zijden van het
hoofd onder het hoofdband. Breng de duimen
naar uw achterhoofd en til vervolgens het hoof-
dband van uw achterhoofd via het voorhoofd
weg.
Reiniging en onderhoud
Let erop, dat de brillenglazen niet met vet in
aanraking komen.
Reinig de zwembril na ieder gebruik met zoet
water.
Wrijf of veeg nooit over de binnenkant van
de brillenglazen. Bij niet inachtneming van
deze instructies kan de antifog werking
worden beschadigd.
Indien de werking van de aanslagbescher-
ming mettertijd afneemt, kunt u op de droge
binnenkant van het glas anti-aanslagmiddel
aanbrengen om de aanslagbescherming te
herstellen. Daarna het masker met water
uitspoelen.
Bewaar de zwembril, wanneer u hem niet
gebruikt, in een passende bewaartas.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van
de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een
beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening
met de voorschriften die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden niet beïnvloed
door deze garantie. In geval van reclamaties
dient u zich aan de beneden genoemde service-
hotline te wenden of zich per e-mail met ons in
verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers
zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan.
NL/BEFR/BE NL/BE NL/BENL/BEFR/BE
IAN 88761
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
delen. Na afloop van de garantieperiode
dienen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 88761
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve onderdelen voor uw product vindt u
ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service -
reserve-onderdelen-service Lidl
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 06/2013
Delta-Sport-Nr.: KS-1644
IAN 88761


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 88761

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 88761 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Crivit Manualer

Crivit

Crivit CS-2992 Manual

10 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 296945 Manual

10 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 351556 Manual

9 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 277838 Manual

8 Oktober 2024
Crivit

Crivit MS-1460 Manual

2 Oktober 2024
Crivit

Crivit IAN 358821 Manual

30 September 2024
Crivit

Crivit IAN 390272 Manual

26 September 2024
Crivit

Crivit IAN 358775 Manual

23 September 2024
Crivit

Crivit IAN 307307 Manual

22 September 2024
Crivit

Crivit IAN 293671 Manual

13 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024