DeWalt D51180 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for DeWalt D51180 (5 sider) i kategorien Hæftemaskine. Denne guide var nyttig for 67 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/5
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
Clavadora para la palma de la mano D51180
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y LIZA
DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTESADVERTENCIA:
DE USAR EL PRODUCTO.
Actuating tool may result in flying debris, colla-
tion material, or dust which could harm opera-
tor’s eyes. The operator and all those persons in
the general area should wear safety glasses with
permanently attached side shields. Approved safety
glasses are imprinted with the characters “Z87.1”. It
is the employer’s responsibility to enforce the use of
eye protection equipment by the tool operator and
other people in the work area. (Fig. A)
Always wear appropriate personal hearing and
other protection during use. Under some condi-
tions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss. (Fig. A)
Use only clean, dry, regulated air. Condensation
from an air compressor can rust and damage the
internal workings of the tool. (Fig. B)
Regulate air pressure. Use air pressure compat-
ible with ratings on the nameplate of the tool.
(Not to exceed 120 psi, 8.3 bar.) Do not connect the
tool to a compressor rated at over 175 psi. The tool
operating pressure must never exceed 175 psi even
in the event of regulator failure. (Fig. C)
Use air hoses rated for safe operation of the tool.
Hoses rated for a maximum operating pressure of
150 psi or 150% of the maximum system pressure,
whichever is greater, must be utilized. (Fig. D)
Do not use bottled gases to power this tool.
Bottled compressed gases such as oxygen, carbon
dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or
air are not for use with pneumatic tools. Danger of
explosion and/or serious personal injury may result.
(Fig. E)
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
Clavadora para la palma de la mano D51180
Height / Hauteur / Altura 4.92" (125 mm)
Width / Largeur / Ancho 3.23" (82 mm)
Length / Longueur / Longitud 3.94" (100 mm)
Weight / Poids / Peso 2.75 lbs. (1,24 kg)
Recommended Operating Pressure 70 – 120 psig (4.8 to 8.3 bar, 5 to 8.5 kg/cm
2)
Pression de fonctionnement recommandée
Presión de operacn recomendada
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
Clavadora para la palma de la mano D51180
Lengths / Longueurs / Longitud 3/4'' – 3-1/2" (19 mm – 89 mm)
Air Inlet / Admisión de aire / Entrée d’air 1/4 NPT
TOOL SPECIFICATIONS
FICHE TECHNIQUE DE L'OUTIL
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
NAIL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS DES CLOUS
ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUL05) Form No. 635731-00 D51180 Copyright © 2005 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
L'outil actionné peut projeter des débris, et le
regroupement des matières ou de poussière
peut blesser les yeux de l'opérateur. L'opérateur
ainsi que toute personne se trouvant dans la zone
générale devraient porter des lunettes de sécurité
équipées de protecteurs latéraux attachés de façon
permanente. Les lunettes de sécurité homologuées
portent la marque « Z87.1 ». Il est de la respons-
abilide l'employeur de faire appliquer la règle du
port d'un équipement de protection oculaire par
l'opérateur de l'outil et toute personne se trouvant
dans la zone immédiate de travail. (Fig. A)
Toujours porter une protection auditive appro-
priée pour utiliser cet appareil. Dans certaines
conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit
causé par ce produit peut contribuer à une perte
auditive. (Fig. A)
Utilisez uniquement de l'air comprimé propre,
sec et contrôlé. La condensation émanant d'un
compresseur d'air peut faire rouiller et endommager
les mécanismes internes de l'outil. (Fig. B)
glez la pression de l'air. Utilisez une pression
d'air compatible avec les celle de la plaque
signalétique de l'outil. (Ne pas excéder 8,3 bars
[120 psi].) Ne pas connecter l'outil à un compresseur
de plus de 12,1 bars (175 psi). La pression de
fonctionnement de l'outil ne doit pas excéder
12,1 bars (175 psi) même en cas de panne du
régulateur de pression. (Fig. C)
Utilisez des tuyaux d'air cous pour que l'outil
fonctionne en toute curité. Les tuyaux conçus
pour une pression de fonctionnement maximum de
10,3 bars (150 psi) ou 150% de la pression maxi-
male du système, selon la plus élevée des deux,
doivent être utilisés. (Fig. D)
La herramienta en funcionamiento puede
generar residuos volátiles, materiales cola-
cionados o polvo que pueden dar los ojos del
operador. El operador y todas las personas en el
área general deben utilizar anteojos de seguridad
con protectores laterales permanentes. Los anteo-
jos de seguridad aprobados llevan impreso los
caracteres “Z87.1”. Es responsabilidad del
empleador exigir el uso de equipo de protección
para los ojos por parte del operador de la
herramienta y de las personas en el área de
trabajo. (Fig. A)
Siempre utilice la protección auditiva apropiada
mientras usa la herramienta. En determinadas
condiciones y según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede originar pérdida
de audicn. (Fig. A)
Utilice sólo aire limpio, seco y regulado. La
condensación de un compresor de aire puede
oxidar y dañar los mecanismos internos de la
herramienta. (Fig. B)
Regule la presión de aire. Utilice presión de aire
compatible con las indicaciones de la placa de
la herramienta. (No exceda 8,3 bar [120 psi]) No
conecte la herramienta a un compresor con una
capacidad nominal superior a 12,1 bar (175 psi). La
presn de operacn de la herramienta nunca debe
exceder 12,1 bar (175 psi), aun en el caso de una
falla en el regulador. (Fig. C)
Utilice mangueras de aire con la capacidad
nominal para un funcionamiento seguro de la
herramienta. Deben utilizarse las mangueras con
una capacidad nominal para una presión de
operacn xima de 10,3 bar (150 psi) o el 150%
de la presión xima del sistema, el valor que sea
mayor. (Fig. D)
70 psi
3.5 bar
120 psi
8.3 bar
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SUR CET OUTIL OU SUR TOUT OUTIL DEWALT, NOUS APPELER SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA D EWALT, LLÁMENOS AL MERO GRATUITO: 1 800 4-D WALT (1-800-433-9258)E
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for Pneumatic Tools
WARNING: When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury.
Read and understand all instructions before operating the tool.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Directives de sécurité importantes pour les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il est nécessaire de respecter toutes les directives de sécurité décrites ci-dessous afin
d'éviter tout danger de mort ou de blessure grave. Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les directives avant de commencer à utiliser l'outil.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes para herramientas neumáticas
ADVERTENCIA: Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar
el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de emplear la herramienta.
EXTERNAL PARTS
ELÉMENTS EXTERNES
PIEZAS EXTERNAS
D51180 Palm Nailer
Marteau cloueur palmaire D51180
Clavadora para la palma de la mano D51180
3/4" 1" (19 mm – 25.4 mm) 6d to 8d 70 to 80 psi 3.5 - 5.5 bar
1"1-1/2" (25.4 mm – 38.1 mm) 8d to 10d 80 to 100 psi 5.5 - 6.9 bar
1-1/2" – 3-1/2" (38.1 mm – 89 mm) 10d to 16d 100 to 120 psi 6.9 - 7.9 bar
RECOMMENDED STARTING AIR PRESSURE
PRESSION D'AIR DE DÉMARRAGE RECOMMANDÉE
PRESIÓN DE AIRE DE ARRANQUE RECOMENDADA
A. Air inlet
Admission d'air
Entrada de aire
B. Nail guide
Guide-clou
Guía de clavos
C. Nail guide bushing
Bague du guide-clou
Buje de la guía de clavos
FIG. 1
A
B
C
FIG. A
FIG. B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com


Produkt Specifikationer

Mærke: DeWalt
Kategori: Hæftemaskine
Model: D51180

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til DeWalt D51180 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hæftemaskine DeWalt Manualer

DeWalt

DeWalt DWFP71917 Manual

1 Oktober 2024
DeWalt

DeWalt DC617 Manual

4 September 2024
DeWalt

DeWalt DC619 Manual

4 September 2024
DeWalt

DeWalt DMF1550 Manual

4 September 2024
DeWalt

DeWalt DPN1564A Manual

4 September 2024
DeWalt

DeWalt DPN1850 Manual

4 September 2024
DeWalt

DeWalt DW46RN Manual

1 September 2024
DeWalt

DeWalt DPN9033 Manual

30 August 2024
DeWalt

DeWalt DC617KA Manual

5 August 2024
DeWalt

DeWalt DWF83C Manual

4 August 2024

Hæftemaskine Manualer

Nyeste Hæftemaskine Manualer

Total

Total TCBNLI2001 Manual

16 December 2024
Sun Joe

Sun Joe BDL-A0202 Manual

7 December 2024
Sun Joe

Sun Joe BDL-A0200 Manual

7 December 2024
Biltema

Biltema 87-1004 Manual

12 November 2024
Biltema

Biltema 87-1005 Manual

12 November 2024
Biltema

Biltema 87-1006 Manual

11 November 2024
MSW

MSW -STAPLER 1500 Manual

15 Oktober 2024