DPM PF01EU-B Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for DPM PF01EU-B (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
PF01EU-W PF01EU-B
Europe travel adapter
  Adapter podróżny Europa UV-Reiseadapter Переходник UK UK kelioninis adapteris Cestovní
adaptér UK Ceļojuma adapteris G-tüüpi pistikuga reisiadapter 
Safety instructions EN
1. User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical specification of the device and strictly obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit, fire, electric shock or other ha-
zards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use, contrary to its intended purpose, the
technical specifications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized service center.
7. Use the device indoors. International Protection Rating for the device is IP20.
8. Do not use the detector immediately after it has been moved from cold to warm space. Wait until it reaches room temperature.
9. Before you should: check if it is not damaged. It is forbidden to use the device if any part of it is damaged, as it may cause electric
shock or fire check the technical data of the device, especially the permissible rated current and load check whether the technical  
data of the connected device is compatible with the technical data on the rating label of the product.
10. Do not connect devices whose total power and rated current are higher than the permissible load specified in the technical specifica-
tions and the rating label.
11. Before connecting the device to the mains, check if the devices connected to it are switched o.
12. Do not touch the device or devices connected to it with wet or damp hands. If the device comes in contact with water, immediately
disconnect it from the power source.
13. Unused device should be disconnected from the power outlet.
14. The device should be protected against: dropping and shaking / high and low temperatures (receiver) / humidity, flooding and spla-
shing (receiver) / direct sunlight / chemicals / and other factors that could aect the device and its operation.
15. Disconnect the device from the power supply before cleaning. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do not use abra-
sive powders, alcohol, solvents, or other strong detergents.
16. Product is not a toy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals..
Warranty
The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja.
Warunki dotyczące bezpieczeństwa PL
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i należy ją przechowywać wraz z urządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz specyfikacją techniczną urządzenia oraz
bezwzględnie jej przestrzegać.
3. ytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar,
porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem, specyfikacją techniczną oraz instrukcją obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego element nie są uszkodzone. Nie na-
leży używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modyfikować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać jedynie autoryzowany punkt serwiso-
wy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia wynosi IP20.
8. Nie należy używać urządzenia od razu po przeniesieniu z innego do ciepłego pomieszczenia. Należy odczekać aż osiągnie on tempera-
turę pokojową.
9. Przez rozpoczęciem użytkowania produktu należy: sprawdzić czy nie jest on uszkodzony. Zabronione jestywanie produktu, jeżeli ja-
kakolwiek jego część jest uszkodzona, gdyż grozi to porażeniem prądem lub pożarem sprawdzić dane techniczne produktu, a zwłasz-
cza maksymalne dopuszczalne obciążenie sprawdzić czy dane techniczne podłączanego urządzenia są zgodne z danymi technicznymi
produktu.
10. Do adaptera nie należy podłączać urządzeń, których sumaryczna moc jest wyższa niż dopuszczalne obciążenie adaptera.
11. Przed podłączeniem adaptera do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy podłączone do niego urządzenia są wyłączone.
12. Nie należy dotykać adaptera ani urządzeń do niego podłączonych wilgotnymi lub mokrymi rękami. W przypadku kontaktu adaptera lub
podłączonego do niego urządzenia z wodą należy niezwłocznie odłączyć adapter od źródła zasilania.
13. Nieużywany adapter należy odłączyć od gniazda sieciowego.
14. Urządzenie należy chronić przed: upuszczeniem i wstrząsem / wysokimi i niskimi temperaturami / wilgocią, zalaniem i zachlapaniem
/ bezpośrednim promieniowaniem słonecznym / działaniem substancji chemicznych / oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie
wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie.
15. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Do czysz-
czenia nie należy stosować proszków do szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
16. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie i opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
Gwarancja
Warunki gwarancji zamieszczone są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja.
Sicherheitshinweise für den Gebrauch DE
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung und die technische Spezifikation des Gerätes und beachten Sie die
dortigen Vorgaben.
3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung des Geräts entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung kann es zu
Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag oder anderen Gefahren für den Benutzer kommen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Körper, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw. entgegen den Vorgaben
der technischen Spezifikationen und der Bedienungsanleitung gebraucht wurde.
5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob das Gerät oder Teile davon nicht beschädigt sind. Ein defektes Gerät
darf nicht benutzt werden.
6. Gerät nicht önen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturenrfen nur von einer autorisierten Servicestelle durch-
geführt werden.
7. Das Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. Schutzklasse des Geräts IP20.
8. Verwenden Sie den Detektor nicht unmittelbar nachdem er von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Warten bis es
Raumtemperatur erreicht.
9. Vor der ersten Nutzung des Produkts muss folgendes durchgeführt werden: Prüfen Sie, ob sich das Produkt in einem einwandfreien Zu-
stand befindet. Das Produkt darf nicht verwendet werden wenn irgendein Teil des Produkts beschädigt ist, da dies einen Stromschlag
oder Brand zur Folge haben kann Prüfen Sie die technischen Daten des Produkts, insbesondere die maximale zulässige Belastung  
Prüfen Sie, ob die technischen Daten des angeschlossenen Geräts mit den technischen Daten des Produkts übereinstimmen.
10. An den Adapter dürfen keine Geräte angeschlossen werden, deren Gesamtleistung höher ist als die zulässige Belastung des Adapters.
11. Bevor der Adapter an das Stromnetz angeschlossen wird muss geprüfwardenen, ob die an ihn angeschlossenen Geräte ausgeschaltet
sind.
12. Weder der Adapter noch die an ihn angeschlossenen Geräte dürfen mit feuchten oder nassen Händen angefasswardenen. Wenn der
Adapter oder die an ihn angeschlossenen Geräte mit Wasser in Berührung kommen, muss der Adapter sofort von der Stromversorgung
getrennwardenen.
13. Wenn der Adapter nicht verwendet wird, muss er aus der Steckdose gezogen werden.
Adapter does not covert voltage. It is for temporary use only and it shall
not be used permanently! · Adapter nie zmienia napięcia. Sły wącznie
do użytku tymczasowego i nie może być używany na stałe! · Adapter wan-
delt keine Spannung um. Es ist nur für den vorübergehenden Gebrauch be-
stimmt und darf nicht dauerhaft verwendet werden! · Адаптер не скрывает
напряжение. Он предназначен только для временного использования и
не может использоваться постоянно! · Adapteris nekeičia įtampos. Jis skir-
tas tik laikinai naudoti ir jo negalima naudoti nuolat! · Adaptér nepřevádí
napětí. Je pouze pro dočasné použití a nesmí být používán trvale! · Adapteris
neslēpj spriegumu. Tas ir paredzēts tikai īslaicīgai lietošanai un to nedrīkst
lietot pastāvīgi! · Adapter ei varja pinget. See on ainult ajutiseks kasutami-
seks ja seda ei tohi kasutada püsivalt!
The adapter can only work with devices whose plug does not have a grounding connection
(protective conductor) ∙ Adapter może współpracować tylko z urządzeniami, których wtycz-
ka nie posiada złącza uziemiającego (przewodu ochronnego) ∙ Adaptér může pracovat pouze
se zařízeními, jejichž zástrčka nemá uzemnění (ochranvodič) ∙ Adaptér môže fungovať
iba so zariadeniami, ktorých zástrčka nemá uzemnenie (ochranný vodič) ∙ Adapteris gali
veikti tik su įrenginiais, kurių kištukas neturi įžeminimo jungties (apsauginis laidas) ∙ Adap-
teris var darboties tikai ar ierīcēm, kuru spraudnim nav zemējuma savienojuma (aizsargva-
da) ∙ Adapter töötab ainult seadmetega, mille pistikul puudub maandusühendus (kaitsejuht)
Der Adapter funktioniert nur mit Geräten, deren Stecker über keinen Schutzleiteran-
schluss (Schutzleiter) verfügt ∙ Az adapter csak olyan eszközökkel használható, amelyeknek
nincs földelt csatlakozója (védővezető) ∙ Adaptorul poate funcționa numai cu dispozitive
a căror fișă nu are conexiune de îmmântare (conductor de protecție) ∙ Adapter lahko
deluje le z napravami, katerih vtič nima ozemljitvenega priključka (zaščitnega vodnika)
Адаптерът може да работи само с устройства, чийто щепсел няма заземителна връзка
(защитен проводник) ∙ Adapter može raditi samo s urajima čiji utikač nema uzemljen-
je (zaštitni vodič) ∙ Адаптер може працювати тільки з пристроями, вилка яких не має
заземлення (захисного провідника)
I
Australia/China
PROTECT
OCHRONA
SAUGAMO
BEZPEČNOST
IP20
E-TYPE
PLUG
WTYK
KIŠTUKAS
ZÁSTRČKA
CURRENT
PRĄD
SRO
AKTUÁLNÍ
13A
EUROPE
EUROPA
EUROPA
ЕВРОПА
B
USA/Japan
G
UK
A
USA/Japan
Belgium (BE), Benin (BJ), Burkina Faso (BF), Burundi (BI), Cameroon (CM), Central African Republic (ZA),
Chad (TD), Comoros (KM), Congo (CG), Cote D’Ivoire (CI), Czech Republic (CZ), Denmark (DK), Djibouti (DJ),
Equatorial Guinea(GQ), Ethiopia (ET), Faroe Islands (FO), France (FR), Guiana (GY), Greenland (GL), Lao (LA),
Liberia (LR), Madagascar (MG), Mali (ML), Monaco (MC), Mongolia (MN), Morocco (MA), Niger (NE), Poland
(PL), Saint Vincent And Nevis (VC), Senegal (SN), Slovakia (SK), Syrian Arab Republic (SY), Tunisia (TN)
E


Produkt Specifikationer

Mærke: DPM
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PF01EU-B

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til DPM PF01EU-B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret DPM Manualer

DPM

DPM PF01EU-B Manual

10 December 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Sabrent

Sabrent AU-2X35 Manual

21 December 2024
Sabrent

Sabrent CB-RS232 Manual

21 December 2024
Protector

Protector AS-410 Manual

21 December 2024
Protector

Protector AS-6020.3 Manual

21 December 2024
Adder

Adder RED-PSU Manual

21 December 2024
Sungrow

Sungrow SC5000UD-MV Manual

21 December 2024
Linksys

Linksys Velop Pro 7 Manual

21 December 2024
Singer

Singer Momento Manual

21 December 2024