Eizo FlexScan S1910-M Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Eizo FlexScan S1910-M (58 sider) i kategorien overvåge. Denne guide var nyttig for 47 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/58

English Deutsch Français Español Italiano Svenska Greece Russia Ё᭛
Setup Manual
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this manual for future reference.
Installationshandbuch
Wichtig: Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effi zienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation
effi cace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
Manual de instalación
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.
Manuale di installazione
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed effi cace. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Installationshandboken
Viktigt: Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som fi nns på CD-
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης εγχειρίδιο και το
χρήσης είναι αποθηκευμένο στο για να εξοικειωθείτε με την που CD-ROM
ασφαλή αποτελεσματική χρήση της μονάδας και . Διατηρήστε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση .
Руководство по установке
Важно! Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на диске для получения сведений о CD-ROM
безопасной и эффективной эксплуатации Сохраните руководство . это
для справки .
䆒ᅮݠ
䞡㽕џ乍˖ 䇋Ҩ㒚䯙䇏ټᄬܝⲬ⠛Ёⱘ䆒ᅮݠ⫼ ݠˈҹ
֓
❳ᙝᅝ᳝ܼᬜՓ⫼ᴀ
ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋
ֱ
⬭ᴀݠˈҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ

Compatible Resolutions/Freguencies Kompatibla upplösningar/frekvenser
Kompatible Aufl ösungen/Bildwiederholfrequenzen
Συμβατές αναλύσεις Συχνότητες /
Résolutions/Fréquences compatibles
Поддерживаемые разрешения частоты /
Frecuencias y resoluciones compatibles
ݐᆍⱘߚ䕼⥛ˋ乥⥛
Risoluzioni/Frequenze compatibili:
The monitor supports the following resolutions.
Der Monitor unterstützt die nachfolgend aufgeführten Aufl ösungen.
Le moniteur est compatible avec les résolutions suivantes.
El monitor admite las siguientes resoluciones.
Il monitor supporta le seguenti risoluzioni.
Skärmen stöder följande upplösningar.
Η οθόνη υποστηρίζει τις παρακάτω αναλύσεις .
Монитор поддерживает следующие разрешения .
ᴀᰒ⼎఼ᬃᣕϟ߫ߚ䕼⥛DŽ
Analog Input
Resolution Frequency Dot Clock Remarks
320 × 200 70 Hz
135 MHz
(Max.)
VGA Graphic
640 × 480 – 75 Hz VGA, VESA
640 × 480 67 Hz Apple Macintosh
720 × 400 70 Hz VGA TEXT
800 × 600 – 75 Hz VESA
832 × 624 75 Hz Apple Macintosh
1024 × 768 – 75 Hz VESA
1152 × 864 75 Hz VESA
1152 × 870 75 Hz Apple Macintosh
1280 × 960 60 Hz VESA
1280 × 960 75 Hz Apple Macintosh
*1280 × 1024 – 75 Hz VESA
Digital Input
Resolution Frequency Dot Clock Remarks
640 × 480 60Hz
108 MHz
(Max.)
VGA
720 × 400 70Hz VGA TEXT
720 × 480 60Hz VESA Safe Mode
800 × 600 60Hz VESA
1024 × 768 60Hz VESA
*1280 × 1024 60Hz VESA
* Recommended resolution
* Empfohlene Aufl ösung
* Résolution recommandée
* Resolución recomendada
* Risoluzione consigliata
* Rekommenderad upplösning
* Συνιστώμενη ανάλυση
* Рекомендованное разрешение
* 㤤ⱘߚ䕼⥛

1
English
SAFETY SYMBOLS
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.
WARNING
Failure to abide by the information in a WARNING
may result in serious injury and can be life threatening.
CAUTION
Failure to abide by the information in a CAUTION
may result in moderate injury and/or property or
product damage.
Indicates a prohibited action.
Indicates to ground for safety.
PRECAUTIONS
WARNING
If the unit begins to emit smoke, smells like
something is burning, or makes strange
noises, disconnect all power connections
immediately and contact your dealer for
advice.
Attempting to use a malfunctioning unit may result in
fi re, electric shock, or equipment damage.
Use the enclosed power cord and connect to
the standard power outlet of your country.
Be sure to remain within the rated voltage of the power
cord. Not doing so may result in fi re or electric shock.
Keep small objects or liquids away from the
unit.
Small objects accidentally falling through the
ventilation slots into the cabinet or spillage into the
cabinet may result in fi re, electric shock, or equipment
damage. If an object or liquid falls/spills into the
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit
checked by a qualifi ed service engineer before using it
again.
Set the unit in an appropriate location.
Not doing so may result in fi re, electric shock, or
equipment damage.
• Do not place outdoors.
• Do not place in the transportation system (ship,
aircraft, trains, automobiles, etc.).
• Do not place in a dusty or humid environment.
• Do not place in a location where the steam comes
directly on the screen.
• Do not place near heat generating devices or a
humidifi er.
The equipment must be connected to a grounded main outlet.
Not doing so may result in fi re or electric shock.
CAUTION
Do not block the ventilation slots on the
cabinet.
• Do not place any objects on the ventilation slots.
• Do not install the unit in a closed space.
• Do not use the unit laid down or upside down.
Blocking the ventilation slots prevents proper airfl ow
and may result in fi re, electric shock, or equipment
damage.
Use an easily accessible power outlet.
This will ensure that you can disconnect the power
quickly in case of a problem.
Color LCD Monitor
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
About Setup Manual and User’s Manual
Setup Manual
(this manual)
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a
PC to using the monitor.
User’s Manual
(• HTML fi le on the CD-ROM)
Describes application information such as screen adjustments, settings,
and specifi cations.

2
English
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
Package Contents
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local
dealer.
NOTE
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.
□ Monitor
□ Power cord
□ Digital signal cable (FD-C39)
□ Analog signal cable (MD-C87)
□ EIZO USB cable (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• User’s Manual
□ Setup Manual (this manual)
□ Limited warranty
□ Fixing screws: M4 × 12 mm 4PCS
Controls and Functions
1 Input signal selection button Switches input signals for display when two PCs are connected to the
monitor.
2 Mode button The button allows you to switch the display.
3 Auto adjustment button Performs the function to adjust the screen automatically. (analog input only)
4 Enter button Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and
saves values adjusted.
5 Control buttons (Left, Down,
Up, Right) • / / / button: Displays the brightness adjustment window
(page 5).
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).
6 Power button Turns the power on or off.
7 Power indicator Indicates monitor’s operation status.
Blue : Operating Flashing yellow
(2 time for each)
: Power Save mode
(Digital only)
Yellow : Power saving Off : Power off
8 Security lock slot Complies with Kensington’s MicroSaver security system.
9 Stand (Detachable) Stand adjusts the height and angle of the monitor screen.
10 Input signal connectors Left: DVI-D connector (SIGNAL 1) /Right: D-sub mini 15-pin connector
(SIGNAL 2)
11 USB port Connects the USB cable to use the ScreenManager Pro for LCD software
(for Windows).
For how to use it, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
12 Cable holder Holds the monitor cables.
* ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on
the CD-ROM.)
Power connector
Adjustment menu
( ScreenManager *®)

3
English
TroubleshootingSetting/AdjustmentPrior to use Installation
Connecting Cables
Attention
• When replacing the current monitor with an S1910 monitor, be sure to change the PC settings for
resolution and vertical frequency to those which are available for the S1910 monitor referring to the
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.
NOTE
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
1 Check that the monitor and the PC are powered off.
2 Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.
3 Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.
Adjusting Screen Height and Angle
Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working.
Connectors on the
PC
DVI-I connector
D-sub mini 15-pin
connector
D-sub 15-pin
connector
Connectors on the
monitor
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
Signal cable FD-C39 (supplied)
Signal cable MD-C87 (supplied)
Macintosh Adapter (optional) and
signal cable MD-C87 (supplied)
Digital connection
Analog connection
Analog connection

4
English
Prior to use Installation TroubleshootingSetting/Adjustment
Displaying Screen
1 Press to turn on the monitor.
2 Turn on the PC.
The monitor’s Power indicator lights up blue and the screen image appears.
3 When using analog input signals, perform the Auto Adjustment function. (Refer
to “Performing Auto Adjustment function” below.)
The Auto Adjustment function is not necessary when digital signals are input because images are
displayed correctly based on the preset data of the monitor.
Attention
• Turn off the monitor and PC after using them.
• For the maximum power saving, it is recommended that the power button be turned off. Unplugging the
power cord completely shuts off power supply to the monitor.
Attention
• The Auto Adjustment function works correctly when an image is fully displayed over the display area of a
Macintosh or Windows PC screen.
It does not work properly when an image is displayed only on a part of the screen (DOS prompt window,
for example) or when a black background (wallpaper, etc.) is in use.
• The Auto Adjustment function may not work properly with some graphics boards.
Performing Auto Adjustment Function (Analog input only)
When analog signals are input, the Auto Adjustment function enables the automatic adjustment of clock, phase, screen
position, and resolution.
For details of the Auto Adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
1 Press .
A message window appears.
2 Press again while the message is displayed.
The Auto Adjustment function is activated and clock, phase,
screen position, and resolution are adjusted automatically.

5
English
Prior to use Installation TroubleshootingSetting/Adjustment
Selecting Display Mode
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
FineContrast Mode
Custom Available for making desired setting.
Movie Suitable for playing back animated images.
Picture Suitable for displaying images such as photos or picture images.
Text Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.
sRGB Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals.
1 Press .
The FineContrast window appears.
2 Press again while the FineContrast
menu is displayed.
Each time the button is pressed, the mode on the screen
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)
3 Press at the desired mode.
The selected mode is set.
Adjusting Brightness
1 Press / / / .
The brightness adjustment window appears.
2 Adjust the brightness with / / / .
Press or to increase screen brightness or press
or to decrease.
3 Press at the desired brightness.
The specifi ed brightness is saved.
Performing Advanced Settings/Adjustments
Advanced adjustments for the screen or color and various settings are
available using the Adjustment menu.
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on
the CD-ROM.
Brightness adjustment Window
Displays the
current mode.
FineContrast mode Window
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Adjustment menu

6
English
Prior to use Installation Setting/Adjustment Troubleshooting
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
1. Check the Power indicator.
Symptom Status Possible cause and remedy
No picture Power Indicator does not light
up.
Check whether the power cord is correctly
connected. If the problem persists, turn off the
monitor power for a few minutes, then turn it on
and try again.
Power Indicator lights blue. Check the brightness setting.
Switch the input signal with .
Power Indicator lights yellow. Press a key on the keyboard, or clicking the
mouse.
Power indicator is slowly
fl ashing yellow.
Press the power of the computer.
2. Check the error message that remains on the screen for 40 seconds.
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.
Symptom Status Possible cause and remedy
The input signal is not received
correctly.
When the image is displayed correctly after a
short time, there is no problem with the monitor.
(Some PCs do not output the signal soon after
powering on.)
Check whether the signal cable is properly
connected to the PC.
Switch the input signal with .
The signal frequency is outside
the specifi cation. Incorrect
signal frequency is shown in
red.
Change the mode to an appropriate mode using
the graphics board’s utility software. Refer to the
manual of the graphics board for details.

1
Deutsch
SICHERHEITSSYMBOLE
In dieser Bedienungsanleitung werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst
wichtige Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.
VORSICHT
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT
angegebenen Anweisungen kann schwere Verletzungen
oder sogar lebensbedrohende Situationen zur Folge
haben.
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung unter ACHTUNG angegebener
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/
oder Schäden oder Veränderungen des Produkts zur
Folge haben.
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.
Weist auf eine erforderliche Erdung aus Sicherheitsgründen hin.
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung des Geräts verursachen.
Verwenden Sie zum Anschließen an die
landesspezifi sche Standard-Netzspannung das
beiliegende Netzkabel.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine
Gegenstände vom Gerät fern.
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von
einem qualifi zierten Servicetechniker überprüfen, bevor
Sie wieder damit arbeiten.
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten
Platz.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).
• Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter
Umgebung.
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt
auf den Bildschirm fällt.
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
ACHTUNG
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am
Gehäuse nicht.
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.
• Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Ausrichtung
ein.
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass
die Luft nicht mehr zirkuliert und somit Feuer, ein
Stromschlag oder eine Beschädigung des Geräts
verursacht werden kann.
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht
zugängliche Steckdose an.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im
Notfall schnell abziehen können.
LCD-Farbmonitor
Vor der Benutzung Installation Fehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch
Installationshandbuch
(das vorliegende Handbuch)
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur
Inbetriebnahme.
Benutzerhandbuch
(• HTML-Datei auf der CD-ROM)
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,
-justierungen und technischen Daten.

2
Deutsch
Vor der Benutzung Installation Fehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Lieferumfang
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung befi nden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
HINWEIS
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.
□ Monitor
□ Netzkabel
□ digitales Signalkabel (FD-C39)
□ analoges Signalkabel (MD-C87)
□ EIZO USB-Kabel (MD-C93)
□ CD-ROM mit EIZO LCD Utility Disk
• Benutzerhandbuch
□ Installationshandbuch (das vorliegende Handbuch)
□ Beschränkte Garantie
□ Fixierschrauben: M4 × 12 mm (4 Stck.)
Bedienelemente und Funktionen
1 Taste zur Auswahl des
Eingangssignals
Schaltet zwischen den Signalen zweier angeschlossener Computer um.
2 Modustaste Mit der Taste können Sie die Anzeige ändern.
3 Automatiktaste Führt eine automatische Justierung des Bildschirms durch. (nur
Analogeingang)
4 Eingabetaste Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im Menübildschirm und
speichert geänderte Werte.
5 Steuertasten (Links, Unten,
Oben, Rechts) • Taste / / / : Zeigt den Bildschirm für die
Helligkeitseinstellung an (Seite 5).
• Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (Seite 5).
6 Netzschalter Zum Ein- und Ausschalten.
7 Betriebsanzeige Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.
Blau : Betrieb Gelb blinkend
(jeweils zweimal)
: Energiesparmodus
(nur digital)
Gelb :
Energiesparmodus
Aus :
Hauptstromversorgung
getrennt
8 Öffnung für
Diebstahlsicherung
Kompatibel mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem.
9 Fuß (kann entfernt werden) Der Fuß dient zur Einstellung der Höhe und Neigung des Bildschirms.
10 Signaleingang
Links: DVI-D-Verbinder (SIGNAL 1) /Rechts: 15-poliger Mini-D-Sub-Anschluss
(SIGNAL 2)
11 USB-Anschluss Anschluss des USB-Kabels zur Verwendung von ScreenManager Pro für
LCD-Software (für Windows).
Informationen zur Verwendung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf
der CD-ROM.)
12 Kabelabdeckung Enthält die Anschlusskabel.
* ScreenManager ® ist der Name des Justierungsmenüs von EIZO. (Informationen zur Verwendung von ScreenManager entnehmen
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.)
Netzstecker
Justierungsmenü
( ScreenManager *®)

3
Deutsch
Vor der Benutzung Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Anschließen von Kabeln
Hinweis
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs S1910 zu ersetzen, stellen Sie die
PC-Einstellungen für Aufl ösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für S1910-Monitore
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Aufl ösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),
bevor Sie den Monitor anschließen.
HINWEIS
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten.
1 Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.
2 Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches
Ausstecken zu verhindern.
3 Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer
Steckdose.
Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des
Bildschirms ein.
Anschlüsse am
PC
DVI-I-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
15-poliger D-Sub-
Verbinder
Anschlüsse am
Monitor
DVI-D-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Macintosh-Adapter (optional) und
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Digitale Verbindung
Analoge Verbindung
Analoge Verbindung

4
Deutsch
Vor der Benutzung FehlerbeseitigungInstallation
Einstellungen/Justierung
Bild wiedergeben
1 Drücken Sie , um den Monitor einzuschalten.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet auf (blau), und das Bild wird angezeigt.
3 Falls Sie den analogen Signaleingang verwenden, führen Sie die „automatische
Einstellung“ durch. (Siehe „Automatische Einstellung durchführen“.)
Falls Sie den digitalen Signaleingang verwenden, ist diese Funktion nicht erforderlich, da das Bild durch
die voreingestellten Werte des Monitors automatisch korrekt angezeigt wird.
Hinweis
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
• Um möglichst viel Energie zu sparen, empfi ehlt es sich, auch den Netzschalter auszuschalten. Wenn Sie
das Netzkabel abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.
Hinweis
• Die automatische Einstellung funktioniert korrekt, wenn das Bild größtmöglich auf einem Macintosh- oder
Windows-PC-Bildschirm angezeigt wird.
Die Einstellung funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bild nur auf einem Teilbereich des
Bildschirms angezeigt wird, z. B. wenn Sie ein DOS-Befehlsfenster verwenden oder falls Sie Schwarz als
Desktop-Hintergrundfarbe gewählt haben.
• Die automatische Einstellung funktioniert möglicherweise nicht mit bestimmten Grafi kkarten.
Automatische Einstellung durchführen
(nur analoger Eingang)
Falls Sie den analogen Eingang verwenden, können Sie Takt, Phase, Bildposition und Aufl ösung mithilfe der
Automatikfunktion automatisch einstellen lassen.
Weitere Einzelheiten zur automatischen Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
1 Drücken Sie .
Ein Fenster mit einer Meldung wird angezeigt.
2 Während die Meldung angezeigt wird, drücken
Sie erneut .
Daraufhin wird die automatische Einstellung für Takt, Phase,
Bildposition und Aufl ösung durchgeführt.

5
Deutsch
Vor der Benutzung FehlerbeseitigungInstallation
Einstellungen/Justierung
Anzeigemodus auswählen
Mithilfe des Modus „FineContrast“ können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
FineContrast-Modus
Custom
(benutzerdefi niert)
Vornehmen der gewünschten Einstellung.
Movie (Film) Einstellung für animierte Bilder.
Picture (Bild) Einstellung für Fotos und Bilder.
Text Einstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.
sRGB Einstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.
1 Drücken Sie .
Das Fenster „FineContrast“ wird angezeigt.
2 Drücken Sie erneut die Taste , während das
Menü „FineContrast“ angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi
gewechselt (siehe Tabelle „FineContrast-Modus“).
3 Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken Sie .
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.
Bildschirmhelligkeit einstellen
1 Drücken Sie / / / .
Das Menü zur Helligkeitseinstellung wird eingeblendet.
2 Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken
von / / / ein.
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die
Taste oder ; zum Abdunkeln drücken Sie die
Taste oder .
3 Ist die gewünschte Helligkeit eingestellt,
drücken Sie .
Damit wird der eingestellte Wert gespeichert.
Erweiterte Einstellungen/Justierungen vornehmen
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors
und der Farben sowie verschiedene andere Einstellungen
vorgenommen werden.
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen
entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Fenster zur Helligkeitseinstellung
Zeigt den aktuellen
Modus an.
FineContrast-Modusfenster
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Justierungsmenü

6
Deutsch
Vor der Benutzung Installation Fehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.
Symptom Status Mögl. Ursache und Lösung
Kein Bild Anzeigenstatus: Aus Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt
ist. Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie
den Monitor aus, nach wenigen Minuten wieder
ein und versuchen Sie es erneut.
Anzeigenstatus: Blau Prüfen Sie die Helligkeitseinstellung.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste das
Eingangssignal.
Anzeigenstatus: Gelb Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder
klicken Sie mit der Maus.
Anzeigenstatus: Gelb blinkend Drücken Sie die Einschalttaste des Computers.
2. Prüfen Sie die Fehlermeldungen. (Diese bleiben für 40 Sekunden auf dem
Bildschirm eingeblendet.)
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor
jedoch korrekt funktioniert.
Symptom Status Mögl. Ursache und Lösung
Das Eingangssignal wird nicht
ordnungsgemäß empfangen.
Wird das Bild nach kurzer Zeit ordnungsgemäß
angezeigt, liegt kein Monitorproblem vor. (Einige
PCs geben das Signal nicht direkt nach dem
Einschalten aus.)
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
am Computer angeschlossen ist.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste das
Eingangssignal.
Die Signalfrequenz liegt nicht
im zulässigen Bereich. Eine
falsche Signalfrequenz wird rot
angezeigt.
Wechseln Sie mithilfe des zur Grafi kkarte
gehörenden Dienstprogramms in einen
kompatiblen Modus. Weitere Informationen
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der
Grafi kkarte.

1
Français
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes données dans un message
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves
ou même la mort.
ATTENTION
Le non-respect des consignes données dans un message
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou
endommager le matériel ou le produit.
Indique une action interdite.
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
En cas d’émission de fumée, d’odeur de brûlé
ou de bruits anormaux, débranchez
immédiatement tous les cordons
d’alimentation et contactez votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au
fonctionnement défectueux.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour le
branchement sur la prise secteur standard
dans votre pays.
Vérifi ez la tension nominale du cordon d’alimentation.
Tout autre branchement peut présenter des risques
d’incendie ou de choc électrique.
Eloignez les petits objets ou les liquides de
l’appareil.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide
dans les orifi ces de ventilation du boîtier peut entraîner
un choc électrique, un incendie ou des dommages sur
l’appareil. Si un objet tombe dans le boîtier ou si du
liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualifi é
avant de l’utiliser à nouveau.
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.
Un mauvais emplacement peut endommager l’appareil,
ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas cet appareil dans des moyens de
transport (bateau, avion, trains, automobiles, etc.).
• N’installez pas cet appareil dans un environnement
poussiéreux ou humide.
• N’installez pas cet appareil à un endroit exposé
directement à la vapeur d’eau.
• Ne placez pas cet appareil près des appareils de
chauffage ou d’humidifi cation.
L’appareil doit être raccordé à une prise avec mise à la terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION
N’obstruez pas les orifi ces de ventilation du
boîtier.
• Ne placez jamais d’objets sur les orifi ces de
ventilation.
• N’installez pas le moniteur dans un espace confi né.
• N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à
l’envers.
Toute utilisation obstruant les orifi ces de ventilation,
risque d’empêcher une circulation d’air normale ou
d’entraîner un incendie ou d’autres dommages.
Utilisez une prise électrique facilement
accessible.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement
l’appareil en cas de problème.
Moniteur couleur LCD
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation
Manuel d’installation
(ce manuel)
Décrit les informations de base depuis le raccordement du moniteur à
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du monition.
Manuel d’utilisation
(• Fichier HTML inclus sur le
CD-ROM)
Décrit les informations liées à l’application, tels que les réglages d’écran,
les confi gurations et les caractéristiques techniques.

2
Français
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
Contenu de l’emballage
Vérifi ez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur si l’un des
éléments est manquant ou abîmé.
REMARQUE
• Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un transport ultérieur du
moniteur.
□ Moniteur
□ Cordon d’alimentation
□ Câble de signal numérique (FD-C39)
□ Câble de signal analogique (MD-C87)
□ Câble USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuel d’utilisation
□ Manuel d’installation (ce manuel)
□ Garantie limitée
□ Vis de fi xation : M4 × 12 (mm) × 4 pièces
Commandes et fonctions
1 Touche de sélection du signal
d’entrée
Commute les signaux d’entrée de l’affi chage lors du raccordement de deux
ordinateurs au moniteur.
2 Touche de changement de
mode La touche vous permet de commuter le mode d’affi chage.
3 Touche de réglage automatique Permet de régler automatiquement l’écran (entrée analogique uniquement).
4 Touche de validation Affi che le menu de réglage, et permet de sélectionner une option dans l’écran de
menu et d’enregistrer les valeurs défi nies.
5 Touches de commande
(Gauche, Bas, Haut, Droite) • Touche / / / : affi che l’écran de réglage de la luminosité
(page 5).
• Permet de sélectionner une option de réglage ou d’augmenter et/ou de
diminuer les valeurs défi nies pour des réglages avancés à l’aide du menu de
réglage (page 5).
6 Touche d’alimentation Permet de mettre sous/hors tension.
7 Voyant d’alimentation Indique l’état de fonctionnement du moniteur.
Bleu : en fonctionnement Jaune clignotant
(2 fois)
:
mode d’économie
d’énergie (connexion
numérique
uniquement)
Jaune : économie d’énergie Eteint : hors tension
8 Fente pour le verrouillage de
sécurité
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.
9 Pied (démontable) Le pied permet de régler la hauteur et l’angle de l’écran du moniteur.
10 Connecteurs de signal d’entrée Gauche : connecteur DVI-D (SIGNAL 1) /Droite : connecteur D-sub mini à 15
broches (SIGNAL 2)
11 Port USB Permet de brancher le câble USB pour utiliser le logiciel ScreenManager Pro for
LCD (pour Windows).
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment utiliser ce
logiciel.
12 Enveloppe de câbles Maintient en place les câbles du moniteur.
* ScreenManager ® est le nom choisi par EIZO pour le menu de réglage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment
utiliser ScreenManager.)
Connecteur d’alimentation
Menu de réglage
( ScreenManager *®)

3
Français
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
Branchement des câbles
Attention
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur S1910, veillez à modifi er la résolution et le
balayage vertical de l’ordinateur en fonction des réglages du moniteur S1910 indiqués dans le tableau
des résolutions (verso de la couverture) avant de raccorder l’ordinateur.
REMARQUE
• Pour raccorder deux ordinateurs au moniteur, consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
1 Vérifi ez que le moniteur et l’ordinateur sont hors tension.
2 Raccordez le moniteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble de signal correspondant
aux connecteurs.
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le
couplage.
3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur
d’alimentation du moniteur.
Réglage de la hauteur et de l’angle de l’écran
Réglez la hauteur, l’inclinaison et l’orientation de l’écran afi n d’assurer une
position agréable pour le travail.
Connecteurs de
l’ordinateur
Connecteur DVI-I
Connecteur D-sub mini
à 15 broches
Connecteur D-sub à
15 broches
Connecteurs du
moniteur
Connecteur DVI-D
Connecteur D-sub mini
à 15 broches
Câble de signal FD-C39 (fourni)
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Adaptateur Macintosh (en option) +
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connexion numérique
Connexion analogique
Connexion analogique

4
Français
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
Affi chage de l’écran
1 Appuyez sur pour mettre le moniteur sous tension.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Le voyant d’alimentation du moniteur devient bleu et l’image apparaît à l’écran.
3 Lorsqu’un signal d’entrée analogique est utilisé, activez la fonction de réglage
automatique. (Consultez la section « Activation de la fonction de réglage
automatique » ci-dessous.)
Etant donné que l’affi chage se fait en fonction des données prédéfi nies du moniteur, cela signifi e que la
fonction de réglage automatique n’est pas utile lors de l’entrée de signaux numériques.
Attention
• Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension lorsque vous ne les utilisez plus.
• Pour une économie d’énergie maximale, il est recommandé que le voyant d’alimentation soit éteint.
L’alimentation du moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.
Attention
• La fonction de réglage automatique fonctionne lorsqu’une image occupe la totalité de la zone d’affi chage
d’un écran d’ordinateur Macintosh ou Windows.
Elle ne fonctionne pas correctement lorsqu’une image ne s’affi che que sur une partie de l’écran (fenêtre
de commande DOS, par exemple) ou lorsqu’un arrière-plan noir (papier peint, etc.) est utilisé.
• La fonction de réglage automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certaines cartes vidéo.
Activation de la fonction de réglage automatique
(entrée analogique uniquement)
Lorsque des signaux analogiques sont entrés, la fonction de réglage automatique permet de régler automatiquement
l’horloge, la phase, la position de l’écran et la résolution.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus d’informations sur la fonction de réglage
automatique.
1 Appuyez sur .
Un message s’affi che.
2 Alors que le message est affi ché, appuyez
de nouveau sur .
La fonction de réglage automatique est activée et les réglages
d’horloge, de phase, de position de l’écran et de résolution sont
effectués automatiquement.

5
Français
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
Sélection du mode d’affi chage
FineContrast vous aide à sélectionner facilement le meilleur mode d’affi chage en fonction de l’application du moniteur.
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour plus d’informations sur cette fonction.
Mode FineContrast
Custom
(Personnaliser)
Permet de personnaliser vos réglages.
Movie (Cinéma) Adapté à la lecture d’images animées.
Picture (Image) Adapté à l’affi chage de photos ou d’images.
Text (Texte) Adapté à l’affi chage de textes pour traitement de texte ou feuille de calcul.
sRGB Adapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.
1 Appuyez sur .
La fenêtre FineContrast apparaît.
2 Alors que le menu FineContrast est affi ché,
appuyez de nouveau sur .
A chaque pression sur la touche, le réglage passe au mode
suivant (consultez le tableau Mode FineContrast).
3 Appuyez sur une fois le mode d’affi chage souhaité défi ni.
Le mode sélectionné est défi ni.
Réglage de la luminosité
1 Appuyez sur / / / .
L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
2 Réglez la luminosité à l’aide de / / / .
Appuyez sur ou pour augmenter la luminosité de
l’écran ou sur ou pour la diminuer.
3 Appuyez sur une fois la luminosité
souhaitée défi nie.
La luminosité spécifi ée est enregistrée.
Réglages avancés
Les réglages avancés de l’écran ou des couleurs et différents autres
réglages sont disponibles dans le menu de réglage.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus
d’informations sur chaque fonction de réglage.
Fenêtre de réglage de la luminosité
Affi che le
mode courant.
Fenêtre du mode FineContrast
Les réglages et confi gurations de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation
sur le CD-ROM pour plus d’informations sur les réglages avancés.
Menu de réglage

6
Français
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
Problème de non-affi chage d’images
Si aucune image ne s’affi che sur le moniteur même après avoir recouru aux solutions suivantes, contactez votre
revendeur.
1. Vérifi ez le voyant d’alimentation.
Symptôme Etat Cause possible et solution
Aucune image Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas.
Vérifi ez que le cordon d’alimentation est
correctement branché. Si le problème persiste,
mettez le moniteur hors tension pendant
quelques minutes, puis remettez-le sous tension
et recommencez.
Le voyant d’alimentation
devient bleu.
Vérifi ez le réglage de luminosité.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Le voyant d’alimentation
devient jaune.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
Le voyant d’alimentation est
jaune et clignote lentement.
Mettez l’ordinateur sous tension.
2. Vérifi ez le message d’erreur qui reste affi ché sur l’écran pendant 40 secondes.
Ces messages s’affi chent lorsque le signal d’entrée est incorrect, même si le moniteur fonctionne correctement.
Symptôme Etat Cause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu correctement.
Si l’image s’affi che normalement au bout
d’instant, le moniteur ne présente aucun
dysfonctionnement. (Certains ordinateurs
n’émettent pas de signal dès la mise sous
tension.)
Vérifi ez si le câble de signal est correctement
branché à l’ordinateur.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
La fréquence du signal est en
dehors de la spécifi cation. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
Passez à un mode approprié à l’aide de
l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel
de la carte vidéo pour plus d’informations.

1
Español
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos
detenidamente.
ADVERTENCIA
No respetar la información de una ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para
la integridad física.
PRECAUCIÓN
No respetar la información de una PRECAUCIÓN
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el
equipo.
Indica una acción no permitida.
Indica poner a tierra por motivos de seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace
ruidos extraños o sale humo de ella,
desconecte inmediatamente todas las
conexiones de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el
equipo.
Utilice el cable de alimentación que se adjunta
y conéctelo a la toma de corriente estándar de
su país.
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de
alimentación. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga objetos pequeños y líquidos
alejados de la unidad.
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un
líquido dentro de la unidad, desconéctela
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico
cualifi cado revise la unidad antes de volver a utilizarla.
Instale la unidad en una ubicación apropiada.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños en el equipo.
• No la instale en el exterior.
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,
avión, trenes, automóviles, etc.).
• No la instale en un entorno con humedad o polvo.
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua
entre en contacto directo con la pantalla.
• No la instale cerca de humidifi cadores o de aparatos
que generen calor.
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No tape las ranuras de ventilación del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de
ventilación.
• No instale la unidad en un espacio cerrado.
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca
abajo.
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma
rápida si surge algún problema.
Monitor en color de pantalla de cristal líquido
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario
Manual de instalación
(este manual) Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.
Manual del usuario
(• archivo HTML incluido en el
CD-ROM*)
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especifi caciones.
* Sólo se suministran archivos HTML en inglés, alemán y francés.

2
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Contenido del embalaje
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de
los elementos no aparece o aparece dañado.
NOTA
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.
□ Monitor
□ Cable de alimentación
□ Cable de señal digital (FD-C39)
□ Cable de señal analógica (MD-C87)
□ Cable USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manual del usuario
□ Manual de instalación (este manual)
□ Garantía limitada
□ Tornillos de fi jación: M4 × 12 mm 4 un.
Controles y funciones
1 Botón de selección de la
señal de entrada
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos
ordenadores al monitor.
2 Botón de modo El botón le permite cambiar la visualización.
3 Botón de autoajuste Ajusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica).
4 Botón Intro Muestra el menú de ajuste, confi rma los ajustes de los elementos en la
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.
5 Botones de control
(izquierda, derecha, abajo y
arriba)
•
Botón : Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5). / / /
•
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).
6 Botón de alimentación Enciende o apaga la unidad.
7 Indicador de encendido Indica el estado operativo del monitor.
Azul : Operación Amarillo parpadeante
(2 veces por segundo)
: Modo de ahorro de
energía (sólo digital)
Amarillo : Ahorro de
energía
Apagado : Alimentación
apagada
8 Ranura de bloqueo de
seguridad
Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
9 Soporte (extraíble) El soporte ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.
10 Conectores de señal de
entrada
Izquierdo: Conector de DVI-D (SIGNAL 1) /Derecho: Miniconector D-sub de
15 contactos (SIGNAL 2)
11 Puerto USB Conecta el cable USB para utilizar el software de ScreenManager Pro para
pantallas de cristal líquido (con Windows).
Para obtener información sobre cómo utilizarlo, consulte el Manual del
usuario del CD-ROM.
12 Portacables Une los cables del monitor.
* ScreenManager ® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre cómo utilizar ScreenManager,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)
Conector de alimentación
Menú de ajuste
( ScreenManager* ®)

3
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Conexión de los cables
Atención
• Si sustituye el monitor actual por un monitor S1910, consulte la tabla de resoluciones (reverso de la
portada) para cambiar la confi guración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una
disponible para el monitor S1910.
NOTA
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.
1 Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador están desactivadas.
2 Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los
conectores.
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para fi jar la
conexión.
3 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de
alimentación en el monitor.
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una
posición de trabajo adecuada.
Conectores del
ordenador
Conector DVI-I
Miniconector D-sub de
15 contactos
Conector D-sub de
15 contactos
Conectores del
monitor
Conector DVI-D
Miniconector D-sub de
15 contactos
Cable de señal FD-C39 (suministrado)
Cable de señal MD-C87 (suministrado)
Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión digital
Conexión analógica
Conexión analógica

4
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Visualización de la pantalla
1 Pulse para encender el monitor.
2 Encienda el ordenador.
El indicador de encendido del monitor se iluminará en azul y se visualizará la pantalla.
3 Si utiliza señales de entrada analógicas, ejecute la función de Autoajuste.
(Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.)
Si se reciben señales digitales, la función de Autoajuste no es necesaria, p24-ya que la imagen aparecerá
correctamente a partir de los datos preajustados del monitor.
Atención
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos.
• Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar
energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor.
Atención
• La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima
posible de la pantalla de un Macintosh o de un ordenador con Windows.
Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por
ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro.
• Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas gráfi cas.
Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica)
Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la
posición de la pantalla y la resolución.
Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
1 Pulse .
Aparece una ventana de mensaje.
2 Mientras se muestra el mensaje, pulse de
nuevo.
La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la posición
de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente.

5
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Selección del modo de pantalla
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más
apropiado en función de la utilización del monitor.
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Modo FineContrast
Custom (Personalizar) Permite realizar los ajustes deseados.
Movie (Película) Adecuado para la reproducción de imágenes animadas.
Picture (Imagen) Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos.
Text (Texto) Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.
sRGB (RGB estándar) Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar.
1 Pulse .
Aparece la ventana de FineContrast.
2 Mientras se muestra el menú FineContrast,
pulse de nuevo.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la pantalla.
(Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)
3 En el modo de visualización deseado, pulse el botón .
Se ajusta el modo seleccionado.
Ajuste del brillo
1 Pulse / / / .
Aparece la ventana de ajuste del brillo.
2 Ajuste el brillo con / / . /
Pulse o para dar más brillo a la pantalla y
o para oscurecerla.
3 Cuando obtenga el brillo deseado, pulse .
De este modo se guarda el brillo especi cado.
Con guración y ajustes avanzados
Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos pueden
realizarse mediante el menú de ajuste.
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Ventana de ajuste del brillo
Muestra el
modo actual.
Ventana del modo FineContrast
La con guración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre
la con guración y los ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Menú de ajuste

6
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Sin problemas con las imágenes
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su
distribuidor local.
1. Compruebe el indicador de encendido.
Síntoma Estado Posible causa y solución
No aparece ninguna imagen El indicador de alimentación no
se ilumina.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente. Si el problema
persiste, desconecte la alimentación del monitor
durante algunos minutos y, a continuación,
vuelva a encenderlo e inténtelo de nuevo.
El indicador de alimentación se
ilumina en azul.
Compruebe la confi guración del brillo.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
El indicador de alimentación se
ilumina en amarillo.
Pulse una de las teclas del teclado o haga clic
con el ratón.
El indicador de alimentación
parpadea lentamente en
amarillo.
Pulse el interruptor de alimentación del
ordenador.
2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40
segundos.
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.
Síntoma Estado Posible causa y solución
La señal de entrada no se
recibe correctamente.
Si la imagen se visualiza correctamente tras un
período de tiempo breve, signifi ca que el
monitor no tiene ningún problema. (Algunos
ordenadores no emiten la señal al poco tiempo
de encenderlos.)
Compruebe si el cable de señal está
correctamente conectado al ordenador.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
La frecuencia de la señal está
fuera del rango admitido. La
frecuencia de la señal
incorrecta aparecerá en rojo.
Utilice el software de la tarjeta gráfi ca para
seleccionar un modo adecuado. Consulte el
manual de la tarjeta gráfi ca para obtener más
información.

1
Italiano
SIMBOLI DI SICUREZZA
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni
con attenzione.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni
a cose o al prodotto stesso.
Indica un’azione vietata.
Indica che è necessario effettuare il collegamento a terra per ragioni di sicurezza.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,
scollegare immediatamente tutti i cavi di
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può
causare incendi, folgorazione o danni alle
apparecchiature.
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
e collegarlo alla presa a muro.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si
compresa nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In
caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o
folgorazione.
Mantenere liquidi e oggetti di piccole
dimensioni lontano dall’unità.
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.
Collocare l’unità in un luogo appropriato.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o
folgorazione o danni all’unità stessa.
• Non installare all’aperto.
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi
direttamente in direzione dello schermo.
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in
prossimità di dispositivi di umidifi cazione.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o folgorazione.
ATTENZIONE
Non ostruire le aperture di ventilazione
dell’unità.
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o
capovolta.
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il
fl usso corretto dell’aria e può causare incendi,
folgorazioni o danni alle apparecchiature.
Utilizzare una presa di corrente facilmente
accessibile.
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di
alimentazione in caso di problemi.
Monitor LCD a colori
Risoluzione dei problemi
Configurazione e regolazione
InstallazionePreparazione
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell’utente
Manuale di installazione
(il presente manuale)
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al
computer all’utilizzo del monitor stesso.
Manuale dell’utente
(• fi le HTML nel CD-ROM*)
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le
impostazioni e le specifi che tecniche.
* Sono forniti esclusivamente i fi le HTML delle versioni in inglese, tedesco e francese.

2
Italiano
Risoluzione dei problemi
Configurazione e regolazione
InstallazionePreparazione
Contenuto della confezione
Verifi care che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.
NOTA
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.
□ Monitor
□ Cavo di alimentazione
□ Cavo segnale digitale (FD-C39)
□ Cavo segnale analogico (MD-C87)
□ Cavo USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuale dell’utente
□ Manuale di installazione (il presente manuale)
□ Garanzia limitata
□ Viti di ssaggio: M4 × 12 mm 4PZ
Comandi e funzioni
1 Tasto di selezione del
segnale di ingresso
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati
due PC.
2 Pulsante modalità Il pulsante consente di selezionare la visualizzazione.
3
Tasto di regolazione automatica Regola automaticamente la visualizzazione dello schermo (solo ingresso analogico)
4 Tasto di conferma Visualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla
schermata di menu e salva i valori impostati.
5 Tasti direzionali (sinistra,
destra, giù, su) • tasto / / / : visualizza la schermata di regolazione della
luminosità (pagina 5).
•
consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce i valori
impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione (pagina 5).
6
Tasto di accensione/spegnimento
Accende o spegne l’unità.
7 Stato indicatore Indica lo stato di funzionamento del monitor.
Blu : Acceso Giallo lampeggiante
(2 volte)
:
Modalità risparmio
energetico (solo digitale)
Giallo : Risparmio
energetico
Spento : Alimentazione principale
spenta
8 Fissaggio lucchetto di
sicurezza
Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton
MicroSaver.
9 Supporto (amovibile) Il supporto consente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.
10 Connettori segnale di
ingresso
Sinistra: Connettore (SIGNAL 1) DVI-D/Destra: Connettore D-Sub mini 15 pin
(SIGNAL 2)
11 Porta USB Collega il cavo USB per l’utilizzo di ScreenManager Pro per il software LCD
(per Windows).
Per informazioni sull’uso di ScreenManager Pro, fare riferimento al manuale
dell’utente su CD-ROM.
12 Copricavi Consente di mantenere fermi i cavi del monitor.
* ScreenManager ® è un marchio di EIZO per il menu Adjustment. (Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al
dell’manuale utente su CD-ROM.)
Connettore di alimentazione
Menu regolazione
( ScreenManager *®)

3
Italiano
Risoluzione dei problemi
Configurazione e regolazione
Preparazione Installazione
Collegamento dei cavi
Nota
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor S1910, assicurarsi di selezionare le
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor S1910
facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.
NOTA
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale dell’utente su CD-ROM.
1 Verifi care che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.
2 Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori
utilizzati.
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori affi nché combacino
perfettamente.
3 Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di
alimentazione sul monitor.
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo fi no a
ottenere la posizione di lavoro ottimale.
Connettori sul PC
Connettore DVI-I
Connettore D-Sub mini
15 pin
Connettore D-Sub
15 pin
Connettori sul
monitor
Connettore DVI-D
Connettore D-Sub mini
15 pin
Cavo segnale FD-C39 (fornito)
Cavo segnale MD-C87 (fornito)
Adattatore Macintosh (opzionale) e
cavo segnale MD-C87 (fornito)
Connessione digitale
Connessione analogica
Connessione analogica

4
Italiano
Preparazione Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione dello schermo
1 Premere per accendere il monitor.
2 Accendere il PC.
Si accenderà l’indicatore di alimentazione del monitor (blu) e verrà visualizzata l’immagine dello
schermo.
3 In modalità di ingresso analogico, eseguire la funzione di regolazione
automatica (fare riferimento alla sezione “Esecuzione della funzione di
regolazione automatica” riportata sotto).
In modalità di ingresso digitale, la funzione di regolazione automatica non è necessaria poiché
l’immagine verrà visualizzata correttamente sulla base dei dati preimpostati.
Nota
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor.
• Per un risparmio energetico ottimale, si consiglia di spegnere il pulsante di alimentazione. Scollegando il
cavo di alimentazione viene interrotto il fl usso di corrente al monitor.
Nota
• La funzione di regolazione automatica funziona correttamente solo se l’immagine è visualizzata
completamente sull’area di visualizzazione dello schermo di un computer Macintosh o Windows.
La funzione di regolazione automatica non funziona correttamente se l’immagine è visualizzata solo su una
parte dello schermo (ad esempio la fi nestra del prompt di DOS) oppure quando si utilizza uno sfondo nero.
• La funzione di regolazione automatica potrebbe non funzionare correttamente con alcuni tipi di schede
grafi che.
Esecuzione della funzione di regolazione automatica
(solo ingres so analogico)
In modalità di ingresso analogico, la funzione di regolazione automatica consente di regolare automaticamente clock,
fase, posizione dello schermo e risoluzione.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione di regolazione
automatica.
1 Premere .
Verrà visualizzata una fi nestra di messaggio.
2 Premere nuovamente mentre è visualizzato
il messaggio.
La funzione di regolazione automatica verrà attivata per regolare
automaticamente clock, fase, posizione dello schermo e risoluzione.

5
Italiano
Preparazione Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Selezione della modalità schermo
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in
base all’applicazione del monitor.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.
Modalità FineContrast
Custom
(Personalizzato) Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.
Movie (Film) Ottimizzato per la visualizzazione di immagini in movimento.
Picture (Foto) Ottimizzato per la visualizzazione di foto o immagini fi sse.
Text (Testo) Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.
sRGB Ottimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.
1 Premere .
Viene visualizzata la fi nestra FineContrast.
2 Premere nuovamente mentre è visualizzato
il menu FineContrast.
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo
(fare riferimento alla tabella “Modalità FineContrast”).
3 Premere quando è visualizzata la modalità desiderata.
La modalità selezionata è impostata.
Regolazione della luminosità
1 Premere / / / .
Viene visualizzata la fi nestra di regolazione della luminosità.
2 Regolare la luminosità con / / . /
Premere o per aumentare la luminosità dello schermo
oppure o per diminuirla.
3 Premere quando è visualizzata la luminosità
desiderata.
La luminosità specifi cata viene salvata.
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate
Il menu di regolazione dispone di varie impostazioni per la regolazione
dello schermo e del colore.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori
informazioni su ciascuna funzione di regolazione.
Finestra di regolazione della minosità
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al
manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni
avanzate.
Menu regolazione
Finestra della modalità FineContrast
Visualizza la
modalità corrente.

6
Italiano
Prior to use Setting/Adjustment Troubleshooting
Configurazione e regolazione
Preparazione Installazione
Risoluzione dei problemi
Problema Nessuna immagine
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il
rivenditore locale.
1. Verifi care l’indicatore di alimentazione.
Sintomo Stato Possibile causa e rimedio
Nessuna immagine L’indicatore di alimentazione
non si accende.
Verifi care che il cavo di alimentazione sia
collegato correttamente. Se il problema persiste,
spegnere il monitor per alcuni minuti, quindi
riaccenderlo e tentare di nuovo.
L’indicatore di alimentazione si
illumina in blu.
Controllare l’impostazione della luminosità.
Commutare il segnale di ingresso premendo .
L’indicatore di alimentazione si
illumina in giallo.
Premere un tasto sulla tastiera o a fare clic con
il mouse.
L’indicatore di alimentazione
lampeggia lentamente in giallo.
Premere il pulsante di accensione del computer.
2. Controllare il messaggio di errore che rimane visualizzato a schermo per 40
secondi.
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona
correttamente.
Sintomo Stato Possibile causa e rimedio
Il segnale di ingresso non viene
ricevuto correttamente.
Se l’immagine viene visualizzata in modo
corretto per alcuni minuti, non esiste alcun
problema del monitor. (Alcuni computer non
trasmettono segnali in uscita subito dopo
l’accensione.)
Controllare che il cavo dei segnali sia collegato
correttamente al PC.
Commutare il segnale di ingresso premendo .
La frequenza del segnale è al di
fuori delle specifi che consentite.
L’errore di frequenza del
segnale è visualizzato in rosso.
Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il
software di utilità della scheda grafi ca. Fare
riferimento al manuale della scheda grafi ca per
ulteriori informazioni.

1
Svenska
SÄKERHETSSYMBOLER
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.
VARNING
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.
FÖRSIKTIGHET
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs fi nns
det risk för person- eller produktskador.
Indikerar en förbjuden åtgärd.
Indikerar att enheten skall anslutas till jordat eluttag.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger
ifrån sig ovanliga ljud skall alla
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta
sedan din återförsäljare.
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.
Använd den medföljande sladden och anslut
den till ett standardeluttag.
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand
eller elektriska stötar.
Undvik att komma i kontakt med enheten med
små föremål eller vätska.
Små föremål som av misstag faller in genom
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en
behörig servicetekniker innan den används igen.
Placera enheten på ett lämpligt ställe.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller skador på utrustning.
• Använd inte enheten utomhus.
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, fl ygplan, tåg
eller bilar etc.).
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på
skärmen.
• Placera inte enheten nära värmeelement eller
luftfuktare.
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras
tillräckligt luftfl öde vilket kan orsaka brand, elektriska
stötar eller skada på utrustning.
Använd ett strömuttag som är lätt att komma
åt.
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om
det skulle uppstå problem.
LCD-färgskärm
Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning
Om installationshandboken och bruksanvisningen
Installationshandboken
(denna handbok)
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till
användning av skärmen.
Bruksanvisning
(• Html-fi l. på CD-skivan*)
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar
och specifi kationer.
* Html-fi lerna som medföljer fi nns endast på engelska, tyska och franska.

2
Svenska
Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning
Förpackningens innehåll
Kontrollera att följande artiklar fi nns i förpackningen. Om någonting saknas skall du kontakta din lokala återförsäljare.
OBS!
• Behåll kartongen och emballage för framtida förfl yttningar av skärmen.
□ Monitor
□ Nätsladd
□ Digital signalkabel (FD-C39)
□ Analog signalkabel (MD-C87)
□ EIZO USB-kabel (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-skiva)
• Bruksanvisning
□ Installationshandboken (denna handbok)
□ Garantisedel
□ Fastsättningsskruvar: M4 × 12 mm 4 st.
Reglage och funktioner
1 Knapp för val av signalingång Växlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.
2 Lägesknapp Knappen gör att du kan växla skärm.
3 Knapp för automatisk
justering
Genomför automatisk justering av skärmen. (endast analog ingång)
4 Enter-Knappen Visar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar
justerade värden.
5 Manöverknappar
(vänster, nedåt, uppåt, höger) • knappen / / / : Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).
6 Strömbrytaren Slår på och stänger av strömmen.
7 Strömindikator Visar skärmens driftsstatus.
Blå : Skärmen
används
Blinkar gult
(2 gånger för varje)
: Energisparläge
(endast digitalt)
Gul : Energisparläge Av : Strömmen är av
8 Spår för säkerhetslås Kompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.
9 Viloläge (urkopplingsbart) Stativet justerar höjd och vinkel för monitorns skärm.
10 Anslutningar för insignal Vänster: DVI-D-anslutning (SIGNAL 1) /Höger: D-sub minianslutning med
15 stift (SIGNAL 2)
11 USB-port Ansluter USB-kabeln för att använda ScreenManager Pro för LCD-
programvara (för Windows).
För information om hur du använder det, se bruksanvisningen på CD-skivan.
12 Kabelhållare Håller fast skärmens kablar.
* ScreenManager ® är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se
bruksanvisningen på CD-skivan.)
Nätanslutning
Justeringsmeny
( ScreenManager *®)

3
Svenska
Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning
Att ansluta kablarna
Observera
• När du byter ut en befi ntlig skärm mot S1910 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar
för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för S1910 genom att se till
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.
OBS!
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se bruksanvisningen på CD-skivan.
1 Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.
2 Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.
3 Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.
Justera skärmhöjd och vinkel
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.
Anslutningar på
datorn
DVI-I-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
D-sub-anslutning med
15 stift
Anslutningar på
monitorn
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
Signalkabel FD-C39 (medföljer)
Signalkabel MD-C87 (medföljer)
Macintoshadapter (tillbehör) och
signalkabel MD-C87 (medföljer)
Digital anslutning
Analog anslutning
Analog anslutning

4
Svenska
Före användningen Installation FelsökningInställning/justering
Visa skärmen
1 Tryck på för att sätta på monitorn.
2 Sätt på datorn.
Skärmens strömindikator lyser blått och skärmens bild visas.
3 Genomför den automatiska justeringsfunktionen när du använder en analog
ingångssignal. (Se ”Att genomföra funktionen Autojustering” nedan).
Funktionen autojustering behövs inte om du använder digitala insignaler eftersom att bilderna visas
korrekt baserat på förinställda data hos monitorn.
Observera
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem.
• För maximal energibesparing rekommenderar vi att apparaterna stängs av med knappen. Genom att dra
ut nätsladden stängs monitorns strömförsörjning helt.
Observera
• Funktionen autojustering fungerar korrekt när hela bilden visas över visningsområdet på en Macintosh
eller en Windows PC.
Den fungerar inte korrekt när endast en del av bilden visas på skärmen (exempelvis en DOS-prompt eller
när en svart bakgrund (skrivbordsunderlägg etc.) används).
• Det är inte säkert att funktionen autojustering fungerar som den skall med alla grafi kkort.
Att genomföra funktionen autojustering (endast vid
analog insignal)
När insignalerna är analoga möjliggör funktionen autojustering automatisk justering av klockan, fasfrekvensen,
skärmens placering och upplösning.
För information om funktionen autojustering, se bruksanvisningen på CD-skivan.
1 Tryck på .
Ett meddelandefönster visas.
2 Tryck på igen när meddelandet visas.
Funktionen autojustering aktiveras och klocka, fasfrekvens,
skärmens placering och upplösningen justeras automatiskt.

5
Svenska
Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning
Välja skärmläge
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Läget FineContrast
Custom (Anpassat) För att göra önskade inställningar.
Movie (Film) För att spela upp animerade bilder.
Picture (Bild) Passar för att visa fotografi er eller bilder.
Text Passar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.
sRGB För att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.
1 Tryck på .
Fönstret FineContrast visas.
2 Tryck på igen när menyn FineContrast visas.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på skärmen.
(se tabellen lägen för FineContrast).
3 Tryck på vid önskat läge.
Det valda läget väljs.
Ställa in skärmens ljusstyrka
1 Tryck på / / / .
Fönstret för justering av ljusstyrka visas.
2 Justera ljusstyrkan med / / / .
Tryck på eller för att göra skärmen ljusare eller
på eller för att göra den mörkare.
3 Tryck på vid önskad ljusstyrka.
Den valda ljusstyrkan sparas.
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar
Avancerade justeringar av skärmen eller färger och olika inställningar
är tillgängliga i menyn Justeringar.
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen
på CD-skivan.
Visar aktuellt läge.
Fönstret för FineContrast-läget
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Fönstret för justering av ljusstyrka
Justeringsmeny

6
Svenska
Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning
Ingen bild visas
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala
återförsäljare.
1. Kontrollera strömindikatorn.
Symptom Status Möjlig orsak och åtgärd
Ingen bild Strömindikatorn tänds inte. Kontrollera om nätsladden är riktigt ansluten.
Om problemet kvarstår skall du stänga av
skärmen i ett par minuter och slå sedan på den
och försöka igen.
Strömindikatorn lyser blått. Kontrollera inställningen av Ljusstyrkan.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Strömindikatorn lyser gult. Tryck på en tangent på tangentbordet eller
klicka på musen.
Strömindikatorn blinkar
långsamt i gult .
Tryck på datorns strömbrytare.
2. Läs felmeddelandet som visas på skärmen i 40 sekunder.
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.
Symptom Status Möjlig orsak och åtgärd
Den inkommande signalen
mottas inte på rätt sätt.
När bilden visas normalt efter en kort stund är
det inget fel på skärmen. (vissa datorer skickar
inte ut signalen direkt efter att den satts på).
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till
datorn.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Signalfrekvensen är utanför
specifi kationerna. Felaktig
signalfrekvens visas i rött.
Ändra läge till ett passande genom att använda
grafi kkortets mjukvara. Se grafi kkortets
bruksanvisning för ytterligare information.

1
Greece
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας Συνιστούν σημαντικές πληροφορίες . . Διαβάστε τις με προσοχή .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει
μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε
σοβαρά να διατρέξετε σοβαρό κίνδυνο για τη σας και ζωή .
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει
η ΠΡΟΣΟΧΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε ελαφρά ή /
και να προκληθούν υλικές ζημιές ή ζημιές στο προϊόν .
Υποδεικνύει μια απαγορευμένη ενέργεια .
Συνιστά τη σύνδεση με γείωση για λόγους ασφαλείας .
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν , από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός ή
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει
παράξενους θορύβους αποσυνδέστε αμέσως ,
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με αντιπρόσωπο για βοήθεια τον .
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που
δυσλειτουργεί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, ,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό .
Χρησιμοποιήστε καλώδιο τροφοδοσίας το που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία συνδέστε και
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα
ρεύματος της χώρας σας .
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση
του καλωδίου τροφοδοσίας Στην αντίθετη περίπτωση .
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία .
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά
από τη μονάδα .
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος
μέσα στις σχισμές αερισμού να μπουν στο και
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά ηλεκτροπληξία ή ζημιά ,
στον εξοπλισμό . Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή
χυθεί μέσα στο περίβλημα αποσυνδέστε αμέσως τη ,
μονάδα από το ρεύμα . Αναθέστε τον έλεγχο της
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να
τη χρησιμοποιήσετε ξανά .
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο .
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό, .
• Μην την τοποθετείτε σε εξωτερικό χώρο.
• ( , Μην την τοποθετείτε σε μεταφορικό όχημα πλοίο
αεροσκάφος τρένο αυτοκίνητο κ λπ, , . .).
• Μην την τοποθετείτε σε περιβάλλον με σκόνη ή
υγρασία.
• Μην την τοποθετείτε σε χώρο όπου κατευθύνεται
απευθείας ατμός προς την οθόνη .
• Μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας ή υγραντήρα .
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα .
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία .
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του
περιβλήματος.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές
αερισμού.
• .Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε κλειστό χώρο
• Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα όταν είναι πεσμένη ή
αναποδογυρισμένη.
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή
ροή του αέρα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά και ,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό .
Να χρησιμοποιείτε πρίζα με εύκολη
πρόσβαση.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η δυνατότητα
άμεσης αποσύνδεσης της μονάδας σε περίπτωση
προβλήματος.
Έγχρωμη οθόνη LCD
Σχετικά με εγχειρίδιο Εγκατάστασης Εγχειρίδιο χρήστη το και το
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
( )το παρόν εγχειρίδιο
Περιγράφει βασικές πληροφορίες από τη σύνδεση της οθόνης με έως , PC
τη χρήση της οθόνης .
Εγχειρίδιο χρήστη
(• Αρχείο HTML στο
CD-ROM*)
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή όπως είναι οι ρυθμίσεις της ,
οθόνης οι προδιαγραφές και .
* Παρέχονται αρχεία HTML , .μόνο στην αγγλική τη γερμανική και τη γαλλική γλώσσα

2
Greece
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελέγξτε αν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία . Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή
παρουσιάζει φθορά επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο , .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• .Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης
□ Οθόνη
□ Καλώδιο τροφοδοσίας
□ Καλώδιο ψηφιακού σήματος (FD-C39)
□ Καλώδιο αναλογικού σήματος (MD-C87)
□ Καλώδιο EIZO USB (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Εγχειρίδιο χρήστη
□ Εγχειρίδιο εγκατάστασης παρόν εγχειρίδιο (το )
□ Περιορισμένη εγγύηση
□ Βίδες σταθεροποίησης τεμάχια : M4 × 12 mm 4
Χειριστήρια λειτουργία &
1 Κουμπί επιλογής σήματος
εισόδου
Αλλάζει σήματα εισόδου σε περίπτωση σύνδεσης δύο με οθόνη τα PC την .
2 Κουμπί τρόπου λειτουργίας Το κουμπί .σας επιτρέπει να αλλάξετε την εμφάνιση
3 Κουμπί αυτόματης ρύθμισης
Εκτελεί τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης της οθόνης αναλογικό σήμα μόνο . ( )
4 EnterΚουμπί Προβάλει μενού ρυθμίσεων καθορίζει αντικείμενα στην οθόνη το , τα του
μενού αποθηκεύει τις ρυθμισμένες τιμές και .
5 Κουμπιά ελέγχου Αριστερά ( ,
Κάτω, , Επάνω Δεξιά)• Κουμπί / / / : Εμφανίζει το παράθυρο ρύθμισης
φωτεινότητας σελίδα ( 5).
• / Επιλέγει ένα αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει μειώνει τις ρυθμισμένες τιμές
για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση μενού ρυθμίσεων σελίδα του ( 5).
6 Κουμπί τροφοδοσίας Ανάβει σβήνει τη μονάδα και .
7Ενδεικτικό τροφοδοσίας Δηλώνει την κατάσταση λειτουργίας της οθόνης .
Μπλε : Λειτουργία
Κίτρινο αναβοσβήνει που
(2 ) φορές για το κάθε ένα
:
Λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας Ψηφιακό μόνο ( )
Κίτρινο Εξοικονόμηση:
ενέργειας
Σβηστό Τροφοδοσία: Off
8 Σχισμή κλειδώματος
ασφαλείας
Υποστηρίζει σύστημα ασφαλείας το Kensington’s MicroSaver.
9Βάση (Αποσπώμενη)Η βάση ρυθμίζει ύψος τη γωνία κλίσης της οθόνης το και .
10 Υποδοχές σήματος εισόδου Αριστερά Υποδοχή: DVI-D (SIGNAL 1) / : Δεξιά Μίνι υποδοχή ακίδων 15
D-sub (SIGNAL 2)
11 θύρα USB Συνδέει καλώδιο για να χρησιμοποιήσει για το USB το ScreenManager Pro
λογισμικό για LCD ( Windows).
Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο ,
χρήστη στο CD-ROM.
12 Θήκη καλωδίου Τοποθετούνται καλώδια της οθόνης τα .
* ScreenManager Η ονομασία ® EIZO . ( είναι ένα όνομα του για το μενού ρυθμίσεων Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του
ScreenManager, CD-ROM.)ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο
Υποδοχή τροφοδοσίας
Μενού ρυθμίσεων
( ScreenManager *®)

3
Greece
Σύνδεση καλωδίων
Προσοχή
• Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη βεβαιωθείτε έχετε αλλάξει S1910 ότι
τις ρυθμίσεις για την ανάλυση την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές είναι διαθέσιμες για του PC και που
την οθόνη στον πίνακα ανάλυσης στο οπισθόφυλλο πριν να συνδέσετε S1910 ( ) το PC.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• PC CD-ROM.Κατά τη σύνδεση δύο στην οθόνη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο
1 PC Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη και το είναι εκτός λειτουργίας.
2 PC Συνδέστε την οθόνη με το χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο σήματος που
ταιριάζει με τις υποδοχές .
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές καλωδίων σφίξτε τις βίδες υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση , των .
3 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε παροχή ρεύματος την υποδοχή και
τροφοδοσίας στην οθόνη .
Ρύθμιση ύψους γωνίας κλίσης του και της
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης την κλίση την οριζόντια περιστροφή της , και
στην καταλληλότερη θέση εργασίας .
Υποδοχές στο PC
Υποδοχή DVI-I
Μίνι υποδοχή
15 D-sub ακίδων
Υποδοχή ακίδων 15
D-sub
Υποδοχές στην
οθόνη
Υποδοχή DVI-D
Μίνι υποδοχή
15 ακίδων D-sub
Καλώδιο FD-C39 (σήματος παρέχεται)
Καλώδιο MD-C87 (σήματος παρέχεται)
Προσαρμογέας προαιρετικό σήματος παρέχεται Macintosh ( ) και καλώδιο MD-C87 ( )
Ψηφιακή σύνδεση
Αναλογική σύνδεση
Αναλογική σύνδεση

4
Greece
Εμφάνιση οθόνης
1 .Πατήστε για να ανάψετε την οθόνη
2 Ανάψτε το PC.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης θα ανάψει μπλε και .θα εμφανιστεί εικόνα
3 Κατά τη χρήση αναλογικής εισόδου σήματος εκτελέστε τη λειτουργία αυτόματης,
ρύθμισης Ανατρέξτε στην παράγραφο Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης. ( "
ρύθμισης παρακάτω" .)
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης δεν είναι απαραίτητη την ψηφιακή είσοδο σήματος επειδή οι κατά ,
εικόνες εμφανίζονται σωστά με βάση προ ρυθμισμένα δεδομένα της οθόνης τα - .
Προσοχή
• PC .Κλείστε την οθόνη και το μετά τη χρήση
• Για μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας συνιστάται να σβήσετε την οθόνη από κουμπί τροφοδοσίας Η , το .
αφαίρεση καλωδίου τροφοδοσίας διακόπτει την παροχή ρεύματος στην οθόνη του .
Προσοχή
• Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης λειτουργεί σωστά η εικόνα εμφανίζεται σε ολόκληρη την οθόνη όταν
μιας οθόνης ή PC Macintosh Windows.
Μπορεί να μην εκτελείται σωστά η εικόνα καλύπτει μέρος μόνο της οθόνης για παράδειγμα όταν ( όταν
χρησιμοποιείται παράθυρο γραμμής εντολών ή υπάρχει μαύρο φόντο ταπετσαρία κ λπ το DOS) όταν ( . .).
• Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με ορισμένες κάρτες γραφικών .
Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης ρύθμισης αναλογική είσοδος μόνο ( )
Στην αναλογική είσοδο σήματος η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης σας επιτρέπει την αυτόματη ρύθμιση του ,
οριζόντιου συγχρονισμού του κατακόρυφου συγχρονισμού της θέσης οθόνης της ανάλυσης , , και .
Για , CD-ROM.λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο
1 .Πατήστε το
Εμφανίζεται ένα παράθυρο μηνύματος .
2 Πατήστε ξανά το ενώ το μήνυμα βρίσκεται
στην οθόνη .
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενεργοποιείται ο και
οριζόντιος ο κατακόρυφος συγχρονισμός η θέση της οθόνης η ανάλυση ρυθμίζονται αυτόματα και , και .

5
Greece
Επιλογή τρόπου λειτουργίας οθόνης
Η λειτουργία αντίθεση ακριβείας σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία FineContrast ( )
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης .
Για FineContrast, CD-ROM.λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο
Λειτουργία FineContrast
Custom
( )Προσαρμοσμένη Για .ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας
Movie (Ταινία)Κατάλληλο για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων .
Picture
(Φωτογραφία)Κατάλληλη για εμφάνιση εικόνων π χ φωτογραφιών ή άλλων , . , .
Text ( )Κείμενο Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων
sRGB Κατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.
1 .Πατήστε το
Εμφανίζεται παράθυρο το FineContrast.
2 FineContrast Πατήστε ξανά το ενώ το μενού
εμφανίζεται στην οθόνη .
Κάθε φορά κουμπί αλλάζει ο που πατάτε το , τρόπος
λειτουργίας στην οθόνη Ανατρέξτε στον πίνακα της λειτουργίας . (
FineContrast.)
3 Πατήστε το στον επιθυμητό τρόπο λειτουργία .
Ο επιλεγμένος λειτουργίας έχει ρυθμιστεί τρόπος .
Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης
1 / / / .Πατήστε
Εμφανίζεται παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας το .
2 Ρυθμίστε τη φωτεινότητα με κουμπιά τα
/ / / .
Πατήστε ή για να αυξήσετε τη φωτεινότητα της
οθόνης ή πατήστε ή για να τη μειώσετε .
3 Πατήστε όταν φτάσετε στην επιθυμητή φωτεινότητα .
Η τιμή έχετε καθορίσει αποθηκεύεται που .
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους
Ρυθμίσεις για προχωρημένους για την οθόνη το χρώμα για , και
διάφορες ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες μέσω του μενού ρυθμίσεων .
Για , λεπτομέρειες σχετικά με κάθε ρύθμιση ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη στο CD-ROM.
Παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας
Εμφανίζει ήδη επιλεγμένο τον
τρόπο .λειτουργίας
Παράθυρο λειτουργίας FineContrast
Οι βασικές ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί Για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για .
προχωρημένους ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο, CD-ROM.
Μενού ρυθμίσεων

6
Greece
Πρόβλημα Καθόλου εικόνα " "
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων επικοινωνήστε με και ,
τον τοπικό αντιπρόσωπο .
1. Ελέγξτε το ενδεικτικό τροφοδοσίας .
Σύμπτωμα Κατάσταση Πιθανή αιτία λύση και
Δεν υπάρχει εικόνα Το ενδεικτικό τροφοδοσίας δεν
ανάβει.
Βεβαιωθείτε καλώδιο τροφοδοσίας είναι ότι το
συνδεδεμένο σωστά . Αν το πρόβλημα
παραμένει σβήστε την τροφοδοσία της οθόνης,
για λίγα λεπτά στη συνέχεια ανάψτε την πάλι και
και .προσπαθήστε ξανά
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
μπλε.
Ελέγξτε τη ρύθμιση Φωτεινότητα (Brightness).
Αλλάξτε σήμα εισόδου πατώντας το το .
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
κίτρινο.
Πατήστε ένα πλήκτρο πληκτρολογίου ή του
κάντε κλικ με το .ποντίκι
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας
αναβοσβήνει αργά κίτρινο .
Πατήσετε κουμπί τροφοδοσίας το του
υπολογιστή.
2. Ελέγξτε μήνυμα σφάλματος παραμένει στην οθόνη για δευτερόλεπτα το που 40 .
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα όταν η οθόνη και
λειτουργεί.
Σύμπτωμα Κατάσταση Πιθανή αιτία λύση και
Δεν γίνεται σωστή λήψη του
σήματος εισόδου .
Αν μετά από λίγη ώρα η εικόνα εμφανίζεται
σωστά δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα με την,
οθόνη Σε ορισμένα η έξοδος σήματος. ( PC, του
δεν γίνεται αμέσως μετά την ενεργοποίηση .)
Ελέγξτε καλώδιο σήματος είναι ότι το
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή .
Αλλάξτε σήμα εισόδου πατώντας το το .
Η συχνότητα σήματος είναι του
εκτός προδιαγραφών Η των .
εσφαλμένη συχνότητα σήματος
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα .
Επιλέξτε μια κατάλληλη λειτουργία
χρησιμοποιώντας βοηθητικό πρόγραμμα της το
κάρτας . γραφικών Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της γραφικών κάρτας .

1
Russia
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы Они указывают на важную информацию . .
Пожалуйста уделяйте ей должное внимание, .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к
серьезной травме или угрозе жизни.
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ВНИМАНИЕ”, может привести к травме
средней тяжести и/или материальному ущербу либо
повреждению устройства.
Обозначает запрещенное действие.
Указывает на необходимость заземления в целях безопасности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении дыма, исходящего из устройства,
запаха гари или необычных звуков немедленно
обесточьте устройство и обратитесь к продавцу
за помощью.
Попытка эксплуатации неисправного устройства
может привести к пожару, поражению электрическим
током или повреждению оборудования.
Используйте входящий в комплект шнур питания,
подключаемый к стандартной для вашей страны
штепсельной розетке.
Убедитесь в соблюдении пределов номинального
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару или поражению электрическим током.
Храните мелкие предметы и жидкости вдали от
устройства.
Случайное попадание мелких предметов или пролитой
жидкости внутрь корпуса через вентиляционные
отверстия может привести к пожару, поражению
электрическим током или повреждению
оборудования. В случае попадания какого-либо
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно
обесточьте устройство. Перед последующей
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту и техническому
обслуживанию для выполнения проверки.
Установите устройство в подходящем месте.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
• Не устанавливайте на открытом воздухе.
• Не устанавливайте в транспортных средствах (на
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).
• Не устанавливайте в пыльных и влажных местах.
• Не устанавливайте в месте, где экран подвержен
прямому действию пара.
• Не устанавливайте вблизи устройств, выделяющих
тепло, или увлажнителя.
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Не закрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе.
• Не помещайте какие-либо предметы на
вентиляционные отверстия.
• Не устанавливайте устройство в замкнутом
пространстве.
• Не эксплуатируйте устройство в горизонтальном или
перевернутом положении.
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает
правильный воздушный поток и может привести
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
Используйте штепсельную розетку с
возможностью легкого доступа.
Благодаря этому при необходимости можно будет
быстро обесточить устройство в случае
возникновения какой-либо проблемы.
Цветной жидкокристаллический монитор
О руководстве по установке и руководстве пользователя
Руководство по установке
(данное руководство)
Сведения об устройстве, начиная от подключения к
компьютеру и заканчивая эксплуатацией.
Руководство пользователя
(• HTML-файл на CD-ROM*)
Указанная выше информация, а также сведения о настройке
экрана, параметрах и технических условиях.
* Предоставляются версии HTML-файлов только на английском, немецком и французском языках.

2
Russia
Содержимое упаковки
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью, если
что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.
□ Монитор
□ Шнур питания
□ Цифровой сигнальный кабель (FD-C39)
□ Аналоговый сигнальный кабель (MD-C87)
□ Кабель USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Руководство пользователя
□ Руководство по установке данное руководство ( )
□ Ограниченная гарантия
□ Крепежные винты мм шт : M4 × 12 × 4 .
Средства управления и их назначение
1Кнопка выбора входного
сигнала
Переключение входных сигналов при подключении к двум компьютерам.
2Кнопка режима С помощью кнопки можно изменять режим дисплея.
3Кнопка автоматической
настройки
Автоматическая настройка экрана с установкой подходящих параметров.
(только при аналоговом входном сигнале)
4Кнопка ввода Отображение меню параметров, определение элемента в экране меню, а
также сохранение настроенных значений.
5Кнопки управления (влево,
вниз, вверх, вправо) • / / / : Кнопка отображение экрана настройки яркости
( . 5).стр
• Выбор элемента настройки или увеличение уменьшение /
настраиваемых значений для расширенных настроек в меню
параметров стр ( . 5).
6Кнопка питания Включение/выключение питания.
7Индикатор питания Показывает рабочее состояние монитора.
синий рабочий режим:
Мигающий желтый
(2 )раза для каждого
: режим экономии
энергии только (
цифровой)
желтый режим экономии:
энергии
выключен питание:
выключено
8Разъем для кодового замка Поддерживает систему безопасности MicroSaver компании Kensington.
9Стойка (съемная) Подставка позволяет регулировать высоту и угол наклона экрана монитора.
10 Разъемы для входных
сигналов
Слева: разъем DVI-D (СИГНАЛ 1) /Справа: 15-штырьковый мини-разъем D-
Sub (СИГНАЛ 2)
11 Порт USB Подключение кабеля USB с целью использования ScreenManager Pro для
программного обеспечения ЖКД (для Windows).
Подробнее об использовании ScreenManager см. в руководстве
пользователя на CD-ROM.
12 Держатель кабеля Держатель кабелей монитора.
* ScreenManager ® - это название EIZO для меню параметров. (Подробнее об использовании меню ScreenManager см. в
руководстве пользователя на CD-ROM.)
Разъем питания
Меню параметров
( ScreenManager *®)

3
Russia
Подключение кабелей
Внимание
• При замене текущего монитора на монитор перед его подключением к компьютеру S1910
обязательно установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной
развертки которые подходят для монитора обратившись к таблице разрешений на задней, S1910 (
стороне обложки ).
ПРИМЕЧАНИЕ
• При подключении двух компьютеров к монитору см руководство пользователя на . CD-ROM.
1 Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.
2 Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для
соответствующих разъемов.
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное
соединение.
3 Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному
сзади монитора.
Регулировка высоты и угла наклона экрана
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для
достижения удобного для работы положения.
Разъемы
компьютера
Разъем DVI-I
15-штырьковый мини-
разъем D-Sub
15-штырьковый
разъем D-Sub
Разъемы
монитора
Разъем DVI-D
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
Сигнальный кабель (FD-C39)
(входит в комплект)
Сигнальный кабель (MD-C87)
(входит в комплект)
Aдаптер Macintosh (не входит в комплект) и
сигнальный кабель (MD-C87) (входит в комплект)
Цифровое соединение
Аналоговое соединение
Аналоговое соединение

6
Russia
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к
продавцу.
1. Проверьте индикатор питания .
Проявление
неисправности
Состояние Причина и действия по устранению
Отсутствует изображение Индикатор питания не горит. Проверьте правильность подключения шнура
питания. Если проблема не будет устранена,
выключите питание монитора на несколько
минут, а затем снова включите его и
попробуйте еще раз.
Индикатор питания горит
синим.
Проверьте параметр яркости.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки .
Индикатор питания горит
желтым.
Попробуйте нажать какую-либо клавишу на
клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши.
Индикатор питания медленно
мигает желтым.
Нажмите кнопку питания на компьютере.
2.
Проверьте сообщения об ошибке отображаются на экране течение секунд ( в 40 ).
Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала даже если монитор исправен , .
Проявление
неисправности
Состояние Причина и действия по устранению
Некорректный входной сигнал. Если через некоторое время картинка
отобразится правильно, значит, монитор
исправен. (Некоторые компьютеры не выводят
сигналы вскоре после включения.)
Проверьте правильность подключения
сигнального кабеля к компьютеру.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки .
Частота сигнала находится вне
допустимых пределов.
Неправильная частота сигнала
будет выделена красным
цветом.
Используйте обслуживающее программное
обеспечение видеокарты для установки
требуемого режима. Подробнее см. в
руководстве по видеокарте.

English Deutsch Français Español Italiano Svenska Greece Russia Ё᭛
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät
und des spezifi zierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe
der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach
hinten 5°).≥
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position
kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EKI-ITB2000 mit dem Videosignal, 1280 Punkte
× 1024 Zeilen RGB analog, 0,7 Vp-p und mindestens 75,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin
wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
Produkt Specifikationer
Mærke: | Eizo |
Kategori: | overvåge |
Model: | FlexScan S1910-M |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Eizo FlexScan S1910-M stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
overvåge Eizo Manualer

12 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

11 Januar 2025

11 Januar 2025

16 September 2024

16 September 2024

30 August 2024

30 August 2024

30 August 2024
overvåge Manualer
- overvåge Bosch
- overvåge SilverCrest
- overvåge Acer
- overvåge Denver
- overvåge TCL
- overvåge Sony
- overvåge Samsung
- overvåge Panasonic
- overvåge Philips
- overvåge Vitek
- overvåge IFM
- overvåge LG
- overvåge Pioneer
- overvåge Mitsubishi
- overvåge Sharp
- overvåge Behringer
- overvåge Emos
- overvåge Epson
- overvåge Neumann
- overvåge Smart
- overvåge HP
- overvåge AOC
- overvåge Sanyo
- overvåge Akuvox
- overvåge Asus
- overvåge Gigabyte
- overvåge Toshiba
- overvåge Pyle
- overvåge InFocus
- overvåge Lenovo
- overvåge Asrock
- overvåge Yamaha
- overvåge Abus
- overvåge Optoma
- overvåge Da-Lite
- overvåge Westinghouse
- overvåge Element
- overvåge Thomson
- overvåge Hyundai
- overvåge Yorkville
- overvåge JBL
- overvåge Hisense
- overvåge DataVideo
- overvåge RCF
- overvåge Maxell
- overvåge Hannspree
- overvåge Omron
- overvåge Blaupunkt
- overvåge JVC
- overvåge Honeywell
- overvåge Hitachi
- overvåge Medion
- overvåge Citizen
- overvåge Haier
- overvåge Huawei
- overvåge König
- overvåge ProXtend
- overvåge Deltaco
- overvåge NewStar
- overvåge Alpine
- overvåge 3M
- overvåge Festo
- overvåge Danfoss
- overvåge Sunny
- overvåge BlueBuilt
- overvåge Tripp Lite
- overvåge BenQ
- overvåge Packard Bell
- overvåge Mad Catz
- overvåge Jensen
- overvåge Plantronics
- overvåge Xiaomi
- overvåge Peerless-AV
- overvåge Viewsonic
- overvåge Dell
- overvåge Schneider
- overvåge ELO
- overvåge Fujitsu
- overvåge Cooler Master
- overvåge Zalman
- overvåge PreSonus
- overvåge MSI
- overvåge Ricoh
- overvåge NEC
- overvåge Godox
- overvåge APC
- overvåge CTOUCH
- overvåge Ikan
- overvåge AJA
- overvåge GlobalTronics
- overvåge Velleman
- overvåge Marshall
- overvåge JUNG
- overvåge Fostex
- overvåge Salora
- overvåge Focal
- overvåge Genelec
- overvåge KRK
- overvåge NZXT
- overvåge Newline
- overvåge Hikvision
- overvåge Samson
- overvåge Yealink
- overvåge Allen & Heath
- overvåge Midas
- overvåge Simrad
- overvåge Renkforce
- overvåge Marshall Electronics
- overvåge Caliber
- overvåge I3-Technologies
- overvåge Viessmann
- overvåge Brandson
- overvåge Orion
- overvåge QSC
- overvåge BOOX
- overvåge Hanwha
- overvåge LaCie
- overvåge ARRI
- overvåge Onyx
- overvåge ITek
- overvåge Prowise
- overvåge Seiki
- overvåge Ozone
- overvåge M-Audio
- overvåge Bauhn
- overvåge Christie
- overvåge V7
- overvåge Provision-ISR
- overvåge Vorago
- overvåge Atomos
- overvåge EMachines
- overvåge Eurolite
- overvåge Mackie
- overvåge ACTi
- overvåge Faytech
- overvåge Krom
- overvåge Voxicon
- overvåge Chauvet
- overvåge Shure
- overvåge Vimar
- overvåge Continental Edison
- overvåge Dynaudio
- overvåge Iiyama
- overvåge PeakTech
- overvåge Dahua Technology
- overvåge AG Neovo
- overvåge Speco Technologies
- overvåge Prestigio
- overvåge Joy-It
- overvåge Boss
- overvåge IStarUSA
- overvåge Crestron
- overvåge SPL
- overvåge Kogan
- overvåge Barco
- overvåge SMART Technologies
- overvåge Insignia
- overvåge LC-Power
- overvåge AMX
- overvåge Tannoy
- overvåge Qian
- overvåge Xoro
- overvåge HyperX
- overvåge TVLogic
- overvåge Geovision
- overvåge Postium
- overvåge Planar
- overvåge Ernitec
- overvåge Bearware
- overvåge Sonifex
- overvåge TV One
- overvåge AVer
- overvåge Alienware
- overvåge Aputure
- overvåge Maxdata
- overvåge Sunstech
- overvåge Marquant
- overvåge Kubo
- overvåge Swissonic
- overvåge IHealth
- overvåge Peaq
- overvåge Avocor
- overvåge Interlogix
- overvåge Kindermann
- overvåge EverFocus
- overvåge POSline
- overvåge Peerless
- overvåge Monoprice
- overvåge Promethean
- overvåge Odys
- overvåge HKC
- overvåge Ibm
- overvåge Drawmer
- overvåge Iadea
- overvåge Advantech
- overvåge Kali Audio
- overvåge Ganz
- overvåge Extron
- overvåge Legamaster
- overvåge Ikegami
- overvåge Pelco
- overvåge Approx
- overvåge Belinea
- overvåge Palmer
- overvåge Adam
- overvåge GVision
- overvåge Posiflex
- overvåge Jay-tech
- overvåge MicroTouch
- overvåge X-Rite
- overvåge EKO
- overvåge IBoardTouch
- overvåge Mirai
- overvåge Elite Screens
- overvåge Hollyland
- overvåge Mitsai
- overvåge Skytronic
- overvåge COMMBOX
- overvåge Yiynova
- overvåge Lilliput
- overvåge LightZone
- overvåge AOpen
- overvåge Planet Audio
- overvåge EC Line
- overvåge Datacolor
- overvåge Fluid
- overvåge Atlona
- overvåge HELGI
- overvåge Desview
- overvåge Syscom
- overvåge Allsee
- overvåge Alogic
- overvåge Night Owl
- overvåge ProDVX
- overvåge Varad
- overvåge DoubleSight
- overvåge CTL
- overvåge Game Factor
- overvåge Nixeus
- overvåge Chimei
- overvåge Blue Sea
- overvåge AMCV
- overvåge Hamlet
- overvåge Wyse - Dell
- overvåge SWIT
- overvåge Feelworld
- overvåge GeChic
- overvåge Oecolux
- overvåge ADS-TEC
- overvåge Casalux
- overvåge Positivo
- overvåge Jupiter
- overvåge Transvideo
- overvåge Innocn
- overvåge KeepOut
- overvåge Shimbol
- overvåge Raysgem
- overvåge Motrona
- overvåge AORUS
- overvåge Elvid
- overvåge Wohler
- overvåge Portkeys
- overvåge Mimo Monitors
- overvåge Gamber-Johnson
- overvåge Enttec
- overvåge American Dynamics
- overvåge AIS
- overvåge Eve Audio
- overvåge Wortmann AG
- overvåge Viotek
- overvåge Vidi-Touch
- overvåge KTC
- overvåge CoolerMaster
- overvåge Atlantis Land
- overvåge HEDD
- overvåge Colormetrics
- overvåge Monkey Banana
- overvåge SmallHD
- overvåge UPERFECT
- overvåge Freedom Scientific
- overvåge OSEE
- overvåge CSL
- overvåge Mybeo
- overvåge IOIO
- overvåge DTEN
- overvåge Cocopar
- overvåge Titan Army
- overvåge Delvcam
- overvåge Xenarc
- overvåge Wimaxit
Nyeste overvåge Manualer

5 Marts 2025

5 Marts 2025

27 Februar 2025

21 Februar 2025

18 Februar 2025

11 Februar 2025

11 Februar 2025

11 Februar 2025

11 Februar 2025

11 Februar 2025