Electrolux COH3H54TX Manual

Electrolux Ovn COH3H54TX

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Electrolux COH3H54TX (84 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/84
COH3H54TX
CA Forn 2Manual d’usuari |
EN Oven 23User Manual |
PT Forno 42Manual de instruções |
ES Horno 63Manual de instrucciones |
Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informac
sobre servei i reparacions:
www.electrolux.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................4
3. INSTAL·LACIÓ................................................................................................ 7
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................9
5. TAULER DE CONTROL..................................................................................9
6. ABANS DEL PRIMER ÚS............................................................................. 10
7. ÚS DIARI.......................................................................................................10
8. FUNCIONS DE RELLOTGE......................................................................... 11
9. ÚS DELS ACCESSORIS.............................................................................. 13
10. FUNCIONS ADDICIONALS........................................................................ 13
11. CONSELLS I TRUCS..................................................................................14
12. CURA I NETEJA......................................................................................... 17
13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..................................................................20
14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA........................................................................21
15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 22
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT
Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les
instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable
de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en
un lloc segur i accessible per a futures consultes.
1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable
Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest
aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions
sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als
quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les
persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
2 CATA
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi
contínuament.
Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin
amb l’aparell .
Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes
quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
1.2 Seguretat general
Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable
només poden anar a càrrec d’una persona qualificada.
No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva
estructura integrada.
Abans de dur a terme qualsevol manteniment,
desconnecteu l’aparell del subministrament elèctric.
Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre
de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de
substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de
canviar el llum per evitar que es produeixin possibles
descàrregues elèctriques.
CATALÀ 3
AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la
superfície de la cavitat de l’aparell.
Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir
accessoris o recipients al forn.
Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets
laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i,
després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta
en ordre invers.
No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que
podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar
a càrrec d’una persona qualificada.
Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats.
Seguiu les instruccions d'instal·lació
subministrades amb l'aparell.
Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
No intenteu moure l'aparell tirant del
mànec.
Instal·leu l'aparell en un lloc segur i
adequat, d'acord amb els requisits
d'instal·lació.
Mantingueu la distància mínima en relació
amb els altres aparells i unitats.
Abans de muntar l’aparell, comproveu que
la porta de l’aparell s’obre sense
problemes.
L'aparell està equipat amb un sistema de
refredament elèctric. S'ha de fer servir
amb subministrament elèctric.
Alçada mínima de la cavitat
(alçada mínima a sota la
taula de treball)
590 (600) mm
Amplada de la cavitat 560 mm
Fondària de la cavitat 550 (550) mm
Alçada de la part frontal de
l'aparell
594 mm
Alçada de la part posterior
de l'aparell
576 mm
Amplada de la part frontal
de l'aparell
595 mm
Amplada de la part del dar‐
rere de l'aparell
559 mm
Fondària de l'aparell 569 mm
Fondària d'encastatge de
l'aparell
548 mm
Fondària amb la porta
oberta
1022 mm
Espai mínim de ventilació
Espai mínim de ventilació a
la part posterior, a sota
560x20 mm
Llargada del cable d'ali‐
mentació. El cable és l'ex‐
trem dret del darrere de l'a‐
parell
1500 mm
4 CATA
Cargols d'instal·lació 4x25 mm
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
Totes les connexions elèctriques les ha de
dur a terme un tècnic qualificat.
L'aparell ha d'estar connectat a terra.
Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
Feu servir sempre un sòcol antixoc
correctament instal·lat.
No feu servir adaptadors de múltiples
endolls ni allargadors.
Assegureu-vos no danyar el cable
d'alimentació ni l'endoll. La substitució del
cable d'alimentació l'ha de dur a terme el
nostre centre de servei autoritzat.
No deixeu que el cable d'alimentació toqui
o entri en contacte amb la porta de
l'aparell o la part inferior de la cavitat on
heu instal·lat l'aparell, especialment quan
està en funcionament o la porta és
calenta.
Totes les peces que asseguren la
protecció contra descàrregues elèctriques
de components aïllats i amb corrent s'han
de fixar de manera que no es puguin
afluixar sense eines.
Només connecteu l'endoll a la presa de
corrent al final del procés d'instal·lació.
Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll
després de la instal·lació.
Si el sòcol de la presa de corrent està solt,
no connecti l'endoll.
No estireu el cable d'alimentació per
desconnectar l'aparell. Estireu sempre
l'endoll.
Empreu només dispositius d'aïllament
adequats: disjuntors de protecció, fusibles
(de tipus cargol que es poden retirar del
suport), dispositius de fuga a terra i
contactors.
La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un
dispositiu d'aïllament que permeti
desconnectar l'aparell de la presa de
corrent en tots els pols. El dispositiu
d'aïllament ha de tenir una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
Aquest aparell se subministra amb un
endoll principal i un cable principal.
Tipus de cables de recanvi o utilitzables a
la instal·lació d’Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per saber la secció del cable a utilitzar,
vegeu la potència total indicada a la placa de
característiques. També podeu consultar la
taula:
Potència total (W) Secció del cable
(mm²)
màxim 1380 3x0.75
màxim 2300 3x1
màxim 3680 3x1.5
El cable a terra (cable verd/groc) ha de ser
2 cm més llarg que els cables neutres de
fase marró i blau.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues
elèctriques o explosió.
No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
Comproveu que els orificis de ventilació
no estiguin bloquejats.
No deixeu l’aparell desatès durant el
funcionament.
Desactiveu l'aparell després de cada ús.
Teniu cura si obriu la porta de l'aparell
quan estigui en funcionament. Podria
sortir-ne aire calent.
No feu servir l'aparell amb les mans
molles ni quan l'aparell estigui en contacte
amb l'aigua.
No apliqueu pressió a la porta oberta.
No feu servir l'aparell com a superfície de
treball ni d'emmagatzematge.
Obriu la porta de l’aparell amb cura. L’ús
d’ingredients amb alcohol pot provocar
una barreja d’alcohol i aire.
CATALÀ 5
No deixeu que les espurnes o flames
entrin en contacte amb l'aparell quan obriu
la porta.
No col·loqueu productes inflamables ni
articles humits amb productes inflamables
dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
Per evitar danys o decoloracions a
l’esmalt:
no poseu estris de forn ni altres
objectes directament a la part inferior
de l’aparell.
no cobriu la base interior de l'aparell
amb paper d'alumini.
no introduïu aigua directament a
l’aparell calent.
no deixeu plats i aliments humits a
l’aparell després d’acabar la cocció.
aneu amb compte quan retireu o
instal·leu els accessoris.
El descoloriment de l'esmalt o l'acer
inoxidable no té cap efecte sobre el
rendiment de l'aparell.
Feu servir una safata fonda per coure
pastissos humits. Els sucs de fruites
deixen taques que poden ser permanents.
Cuineu sempre amb la porta del forn
tancada.
Si l’aparell està instal·lat al darrere del
plafó d’algun moble (p. ex., una porta),
assegureu-vos que la porta no quedi mai
tancada mentre funciona l’aparell. Al
darrere d’un plafó de moble que estigui
tancat, s’hi poden acumular calor i humitat
provocant danys a l’aparell, al mateix
mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del
moble fins que l’aparell s’hagi refredat
després d’utilitzar-lo.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar
l'aparell.
Abans de fer cap tasca de manteniment,
apagueu l’aparell i desconnecteu el cable
de l’endoll.
Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi
ha risc que els plafons de vidre es puguin
trencar.
Substituïu immediatament els plafons de
vidre de la porta si es fan malbé. Poseu-
vos en contacte amb el Centre
d’assistència autoritzat.
Aneu amb compte en treure la porta de
l’aparell. La porta pesa molt.
Netegeu l'aparell regularment per evitar el
deteriorament del material de la
superfície.
Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu
servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de
neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics.
Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu
les instruccions de seguretat de l’envàs.
2.5 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
Aquest producte incorpora una font de
llum d’eficiència energètica de classe G.
Feu servir exclusivament bombetes amb
les mateixes especificacions .
2.6 Manteniment i reparació
Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
Utilitzeu sempre recanvis originals.
2.7 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
6 CATA
Poseu-vos en contacte amb les vostres
autoritats municipals per saber com
eliminar l'aparell.
Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
Talleu el cable d'alimentació arran de
l'aparell i tireu-lo.
Retireu la fixació de seguretat de la porta
per evitar que els infants o animals quedin
atrapats en l’aparell.
3. INSTAL·LACIÓ
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
3.1 Instal·lació a
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
52060
198
523
(*mm)
CATALÀ 7
min. 550
20
595+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60 520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Assegurar el forn al moble
8 CATA
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
4.1 Visió general
8
7
11 9
10
5
4
1
2
3
3 641 52
1Tauler de control
2Botó per a les funcions d'escalfament
3Pilot/símbol de potència
4Pantalla
5Selector de control (per a la temperatura)
6Indicador/símbol de temperatura
7Element d’escalfament
8Llum
9Ventilador
10 Suport de prestatge, desmuntable
11 Posicions del prestatge
4.2 Accessoris
Graella metàl·lica
Per a estris de cuina, motlles de
pastissos, rostits.
Safata combi
Per a pastissos i galetes. Per enfornar i
rostir o com a paella per recollir greix.
Guies telescòpiques
Amb els corredors telescòpics es pot
posar i treure els prestatges més
fàcilment.
5. TAULER DE CONTROL
5.1 Botons retràctils
Per fer servir l'aparell, premeu el selector. El
selector surt.
5.2 Camps del sensor/botons
Per ajustar el temps.
Per ajustar funcions del rellotge.
Per ajustar el temps.
CATALÀ 9
5.3 Pantalla
A B
A. Funcions del rellotge
B. Temporitzador
6. ABANS DEL PRIMER ÚS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Abans del primer ús
El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben
ventilada.
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Ajustar el rellotge Netejar el forn Preescalfar el forn buit
1. , : premeu per ajustar el
temps. Al cap d'uns 5 segons
es para el parpelleig i la panta‐
lla indica el temps.
1. Retireu tots els accessoris i les
graelles de suport laterals ex‐
traïbles del forn.
2. Netegeu el forn i els accessoris
només amb un drap de microfi‐
bra, aigua tèbia i un detergent
suau.
1. Ajusteu la temperatura màxima
de la funció: .
Temps: 1 h.
2. Ajusteu la temperatura màxima
de la funció: .
Temps: 15 min.
3. Ajusteu la temperatura màxima
de la funció: .
Temps: 15 min.
Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Poseu els accessoris i els suports amovibles dels prestatges a dins
el forn.
7. ÚS DIARI
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
7.1 Com ajustar: Funció
d'escalfament
Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'es‐
calfament per seleccionar una funció.
10 CATALÀ
Pas 2 Gireu el selector de control per selec‐
cionar la temperatura.
Pas 3 Per apagar el forn, gireu els selectors
fins a la posició d'apagat (OFF).
7.2 Funcions d'escalfament
Funció d’es
calfament
Aplicac
Posició apaga‐
da
El forn està apagat.
Llum
Per encendre el llum.
Cocció Turbo
Plus
Aquesta funció està dissenyada per
estalviar energia durant la cocció.
Quan la feu servir, la temperatura
dins l’aparell pot ser diferent de la
que heu establert. Aprofita l’escalfor
residual. Es pot reduir la potència.
Per a més informació, vegeu el ca‐
pítol "Ús diari", Notes a: Cocció Tur‐
bo Plus.
Extractor
Per rostir o rostir i coure al forn ali‐
ments amb la mateixa temperatura
de cocció, en més d'un nivell, sense
que es transfereixin els sabors.
Graella turbo
Per rostir trossos grossos de carn o
aviram amb ossos en un sol nivell.
Per gratinar o daurar.
Calor inferior
Per fer pastissos amb base cruixent
i conservar aliments.
Funció d’es
calfament
Aplicac
Funció pizza
Per fer pizza. Per daurar bastant i
per a bases cruixents.
Descongelar
Per descongelar aliments (fruita i
verdures). El temps de descongela‐
ció depèn de la quantitat i la mida
dels aliments congelats.
Cocció con‐
vencional
Per coure al forn i rostir aliments en
un sol nivell.
7.3 Notes sobre: Cocció Turbo Plus
Aquesta funció s’utilitzava per complir amb la
classe d’eficiència energètica i els requisits
de disseny ecològic (d’acord amb EU
65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat
amb: IEC/EN 60350-1.
La porta del forn ha de romandre tancada
durant la cocció perquè la funció no
s’interrompi i el forn funcioni amb el màxim
nivell d’eficiència energètica possible.
Quan feu servir aquesta funció, el llum
s’apaga automàticament.
Per consultar les instruccions de cocció,
vegeu el capítol «Consells i trucs», Cocc
Turbo Plus. Per obtenir recomanacions
generals d’estalvi d’energia, consulteu el
capítol «Eficiència energètica», Estalvi
d’energia.
8. FUNCIONS DE RELLOTGE
8.1 Funcions del rellotge
Funció de rellotge Aplicac
Hora del dia
Per ajustar, canviar o comprovar l'hora del dia.
CATALÀ 11
Funció de rellotge Aplicac
Durada
Per ajustar la durada de funcionament del forn.
Comptaminuts
Per establir un compte enrere. Aquesta funció no té cap efecte sobre el
funcionament del forn. Podeu ajustar aquesta funció en tot moment, fins i
tot amb el forn apagat.
8.2 Com ajustar: Funcions del rellotge
Com ajustar: Hora del dia
parpelleja quan es connecta el forn al subministrament elèctric, quan hi ha un tall de corrent o quan el tempo
ritzador no està ajustat.
, : premeu per ajustar el temps.
Al cap d'uns 5 segons es para el parpelleig i la pantalla indica el temps.
Com canviar: Hora del dia
Pas 1 : premeu repetidament per canviar l’hora del dia. : comença a parpellejar.
Pas 2 , : premeu per ajustar el temps.
Al cap d'uns 5 segons es para el parpelleig i la pantalla indica el temps.
Com ajustar: Durada
Pas 1 Seleccioneu una funció i la temperatura del forn.
Pas 2 : premeu repetidament. : comença a parpellejar.
Pas 3 , : premeu per ajustar la durada.
A la pantalla apareix: .
: parpelleja quan el temps establert s’acaba. Sona un senyal i el forn s’apaga.
Pas 4 Premeu qualsevol símbol per aturar el senyal.
Pas 5 Gireu els selectors a la posició d'apagat (OFF).
Com ajustar: Comptaminuts
Pas 1 : premeu repetidament. : comença a parpellejar.
Pas 2 , : premeu per ajustar el temps.
La funció s'inicia automàticament després de 5 segons.
Quan s’arriba al temps establert, sona un senyal.
Pas 3 Premeu qualsevol símbol per aturar el senyal.
Pas 4 Gireu els selectors a la posició d'apagat (OFF).
12 CATALÀ
Com cancel·lar: Funcions del rellotge
Pas 1 : premeu repetidament fins que el símbol de funció del rellotge comença a parpellejar.
Pas 2 Mantingueu premut: .
La funció de rellotge s’apaga després d’uns segons.
9. ÚS DELS ACCESSORIS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
9.1 Inserció d’accessoris
Una petita ranura situada a la part superior
augmenta la seguretat. Aquestes ranures
també eviten que es puguin bolcar. La vora
exterior realçada de la graella és un
dispositiu especial per evitar el lliscament
dels utensilis de la lleixa.
Graella metàl·lica:
Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐
lles de suport laterals i assegureu-vos que els
peus apuntin cap avall.
Safata fonda:
Empenyeu la safata entre les barres de guia del
suport lateral.
10. FUNCIONS ADDICIONALS
10.1 Ventilador de refrigeració
Quan l’aparell està en funcionament, el
ventilador de refrigeració s’activa
automàticament per tal de mantenir les
superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu
el forn, el ventilador de refrigeració seguirà
funcionant fins que l’aparell es refredi.
CATALÀ 13
10.2 Termostat de seguretat
L'ús incorrecte del forn o la presència de
components defecuosos pot provocar un
sobreescalfament perillós. Per evitar aquest
problema, el forn incorpora un termostat de
seguretat que interromp el subministrament
elèctric. El forn s'activa de nou
automàticament quan la temperatura baixa.
11. CONSELLS I TRUCS
Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Recomanacions de cocció
El forn té cinc nivells.
Compteu les posicions dels nivells des de la
part inferior del forn.
És possible que el forn cogui o rosteixi de
forma diferent al forn que teníeu abans.
Enfornar pastissos
No obriu la porta del forn abans que hagi
transcorregut 3/4 del temps de cocció
programat.
Si utilitzeu dues safates de forn al mateix
temps, deixeu un nivell buit entre totes dues.
Cuinar carn i peix
Utilitzeu una safata profunda per als aliments
més greixosos per evitar tacar el forn
permanentment.
Deixeu reposar la carn uns 15 minuts abans
de tallar-la per conservar els sucs.
Per evitar que es formi massa fum al forn
durant el rostit, afegiu una mica d’aigua a la
safata fonda. Per evitar que el fum es
condensi, afegiu aigua cada vegada que
s’assequi.
Temps de cocció
El temps de cocció depèn del tipus de
menjar, la seva consistència i volum.
Inicialment, vigileu el rendiment durant la
cocció. Trobeu els ajustaments ideals (nivell
d’escalfor, temps de cocció, etc.) per la
vostra bateria de cuina, receptes i quantitats
en fer servir aquest aparell.
11.2 Cocció Turbo Plus: accessoris recomanats
Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els
materials de colors foscos i reflectors.
Paella per a pizza Plat de cocció
Ramequin
Motlle de flam
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Fosc, no reflector
26 cm de diàmetre
Ceràmica
8 cm de diàmetre,
5 cm d'alçada
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
11.3 Cocció Turbo Plus
Per a millors resultats, seguiu les indicacions
de la taula següent.
14 CATALÀ
(°C) (min)
Truita vegetariana safata per a pizza damunt de
graella metàl·lica
180 3 35 - 45
Verdures mediterrà‐
nies, 0,7 kg
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
180 4 35 - 45
11.4 Informació pels organismes de proves i assaigs
Proves segons la norma IEC 60350-1.
( °C) (min)
Pastissos
petits, 20
per safata
Cocció con‐
vencional
Safata de
pastisseria
3 170 20 - 35 -
Pastissos
petits, 20
per safata
Extractor Safata de
pastisseria
3 150 - 160 20 - 35 -
Pastissos
petits, 20
per safata
Extractor Safata de
pastisseria
2 i 4 150 - 160 20 - 35 -
Pastís de
poma, 2
motlles de
20 cm de
diàmetre
Cocció con‐
vencional
Graella me‐
tàl·lica
2 180 70 - 90 -
Pastís de
poma, 2
motlles de
20 cm de
diàmetre
Extractor Graella me‐
tàl·lica
2 160 70 - 90 -
Bescuit
sense
greix, mot‐
lle de pas‐
tís de
26 cm
Cocció con‐
vencional
Graella me‐
tàl·lica
2 170 40 - 50 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
Bescuit
sense
greix, mot‐
lle de pas‐
tís de
26 cm
Extractor Graella me‐
tàl·lica
2 160 40 - 50 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
16 CATALÀ
( °C) (min)
Bescuit
sense
greix, mot‐
lle de pas‐
tís de
26 cm
Extractor Graella me‐
tàl·lica
2 i 4 160 40 - 60 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
Short bread
(galetes es‐
coceses)
Extractor Safata de
pastisseria
3 140 - 150 20 - 40 -
Short bread
(galetes es‐
coceses)
Extractor Safata de
pastisseria
2 i 4 140 - 150 25 - 45 -
Short bread
(galetes es‐
coceses)
Cocció con‐
vencional
Safata de
pastisseria
3 140 - 150 25 - 45 -
Torrades,
4-6 unitats
Grill Graella me‐
tàl·lica
4 màx. 1 - 5 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
Hambur‐
guesa de
bou, 6 pe‐
ces, 0,6 kg
Grill Graella me‐
tàl·lica, safa‐
ta escorredo‐
ra
4 màx. 20 - 30 Col·loqueu la graella
metàl·lica al quart ni‐
vell i la safata al tercer
nivell del forn. Gireu
els aliments a la mei‐
tat del temps de coc‐
ció.
Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
12. CURA I NETEJA
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
12.1 Notes sobre la neteja
Productes de ne‐
teja
Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un
detergent suau. Netegeu i comproveu la junta de la porta del marc de la cavitat.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Netegeu les taques amb un detergent suau.
CATALÀ 17
Ús diari
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar
un incendi.
La humitat es pot condensar dins del forn o als panells de vidre de la porta. Per disminuir la
condensació, poseu en marxa l'aparell durant 10 minuts abans de la cocció. No emmagat‐
zemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un drap de mi‐
crofibra després de cada ús.
Accessoris
Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només
un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al
rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes
afilats.
12.2 Com treure’l: Suports laterals
Per netejar el forn, retireu els suports laterals.
Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es
refredi.
Pas 2 Agafeu la part davantera del suport
de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a
treure’l de la paret lateral.
Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de
la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a
treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
2
1
Pas 4 Instal·leu els suports de la graella en
ordre invers.
Els perns de retenció de les guies te‐
lescòpiques han d’apuntar cap a la
part davantera.
12.3 Com extreure i instal·lar: Porta
La porta del forn té dos plafons de vidre. La porta del forn i els panells de vidre interns es
poden retirar per netejar-los. Llegiu l’apartat «Desmuntatge i muntatge de la porta» abans de
retirar els plafons de vidre.
PRECAUCIÓ!
No feu servir el forn sense els plafons de vidre.
18 CATALÀ
Pas 1 Obriu la porta completament i subjecteu
ambdues frontisses.
Pas 2 Aixequeu i estireu les baldes fins que facin
clic.
Pas 3 Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a
la primera posició d’obertura. Després aixe‐
queu i tireu per retirar la porta del suport.
Pas 4 Col·loqueu la porta sobre un drap suau so‐
bre una superfície estable.
Pas 5 Agafeu l’embellidor (B) a la vora superior de
la porta pels dos costats i empenyeu cap a
dins per alliberar el segell del clip.
1
2
B
Pas 6 Tireu l’embellidor cap endavant per retirar-lo.
Pas 7 Subjecteu el vidre de la porta pel marge su‐
perior i estireu cuidadosament. Assegureu-
vos que el vidre surt completament dels su‐
ports.
Pas 8 Netegeu els panells de vidre amb aigua i sabó. Eixugueu els plafons de vidre amb cura. No nete‐
geu els plafons de vidre al rentavaixelles.
CATALÀ 19
Pas 9 Quan acabi el procés de neteja, col·loqueu el plafó de vidre i la porta del forn.
Si la porta s’ha instal·lat correctament, sentireu un clic en tancar les baldes.
La serigrafia p20-ha de mirar cap a l’interior de la porta.
Després de la instal·lació, assegureu-vos que la su‐
perfície del marc del plafó de vidre de les serigrafies
no sigui aspra al tacte.
Si està ben instal·lat, el revestiment de la porta fa un
clic.
Assegureu-vos de col·locar correctament el panell de
vidre intern a la seva posició.
A
12.4 Com substituir-lo: Llum
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
La bombeta pot estar calenta.
Subjecteu sempre la bombeta halògena amb
un drap per evitar que es cremin restes de
greix a la bombeta.
Abans de substituir el llum:
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Apagueu el forn. Espereu fins que el
forn es refredi.
Desconnecteu el forn de la xarxa
elèctrica.
Col·loqueu un drap a la part inferior
de la cavitat.
Llum posterior
Pas 1 Feu girar la coberta de vidre per retirar-la.
Pas 2 Netegeu la coberta de vidre.
Pas 3 Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C.
Pas 4 Col·loqueu la coberta de vidre.
13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
13.1 Què fer si…
Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula,
poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
Problema Comproveu que…
El forn no s’escalfa. El fusible s'ha fos.
Problema Comproveu que…
La junta de la porta està
feta malbé.
No utilitzeu el forn. Posi’s
en contacte amb el servei
autoritzat més proper.
A la pantalla apa‐
reix “12.00”.
Hi p20-ha hagut una interrup‐
ció del subministrament
elèctric. Estableix l’hora
del dia.
El llum no funciona. El llum s’ha fos.
20 CATALÀ
13.2 Dades per a la reparac
Si no podeu solucionar el problema, poseu-
vos en contacte amb el vostre distribuïdor
o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de
servei s’indiquen a la placa d’identificació. La
placa de dades tècniques està situada al
marc davanter de la cavitat de l’aparell. No
retireu la placa d’identificació de la cavitat de
l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.) .........................................
Número de producte
(PNC)
.........................................
Número de sèrie (S.N.) .........................................
14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la
normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE
Nom del proveïdor Electrolux
Identificació de model COH3H54TX 949496354
Índex d'eficiència energètica 81.2
Classe d'eficiència energètica A+
Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.93 kWh/cicle
Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació 0.69 kWh/cicle
Nombre de cavitats 1
Font de calor Electricitat
Volum 72 l
Tipus de forn Forn encastat
Massa 26.5 kg
IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 1: Cuines, forns, forns de vapor i grills; mèto
des de mesura de rendiment.
14.2 Estalvi d’energia
L’aparell inclou funcions que us poden
ajudar a estalviar energia en la cocció
diària.
Assegureu-vos que la porta de l’aparell
estigui tancada quan l’aparell funcioni. No
obriu sovint la porta de l’aparell durant la
cocció. Manteniu la junta de la porta neta i
assegureu-vos que està ben fixada al seu
lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per
estalviar energia.
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu
l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible
entre coccions si heu de coure més d'un plat
alhora.
Cocció amb ventilador
Sempre que pugueu, feu servir funcions de
cocció amb ventilador per estalviar energia.
CATALÀ 21
Calor residual
Quan la durada de la cocció sigui superior a
30 minuts, reduïu la temperatura de l’aparell
a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar
la cocció. La calor residual a l'interior de
l'aparell continuarà cuinant.
Feu servir l'escalfor residual per escalfar
altres plats.
Per mantenir els aliments calents
Escolliu la temperatura més baixa possible
per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els
aliments calents.
Cocció Turbo Plus
Funció dissenyada per estalviar energia
durant la cocció.
Quan feu servir aquesta funció, el llum
s'apaga.
15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicleu els materials amb el símbol .
Dipositeu l'embalatge en contenidors
adequats per al seu posterior reciclatge.
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut
humana i a reciclar les deixalles procedents
d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos
en contacte amb la seva oficina municipal.
22 CATALÀ
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................. 23
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 25
3. INSTALLATION.............................................................................................27
4. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................... 29
5. CONTROL PANEL........................................................................................ 29
6. BEFORE FIRST USE....................................................................................30
7. DAILY USE....................................................................................................31
8. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 32
9. USING THE ACCESSORIES........................................................................33
10. ADDITIONAL FUNCTIONS.........................................................................34
11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 34
12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 37
13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 40
14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................40
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................41
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
ENGLISH 23
Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other
appliances and units.
Before mounting the appliance, check if
the appliance door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the worktop
minimum height)
590 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the
appliance
594 mm
Height of the back of the
appliance
576 mm
Width of the front of the ap‐
pliance
595 mm
Width of the back of the ap
pliance
559 mm
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appli‐
ance
548 mm
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening placed
on the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable length.
Cable is placed in the right
corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4x25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
ENGLISH 25
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche below
the appliance, especially when it operates
or the door is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or re‐
placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer
to the table:
Total power (W) Section of the cable
(mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than the brown phase and blue
neutral cables.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or
explosion.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot
appliance.
do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
26 ENGLISH
Always cook with the appliance door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the
door is never closed when the appliance
operates. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
This product contains a light source of
energy efficiency class G.
Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children
or pets from becoming trapped in the
appliance.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH 27
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595 +-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60 520
60
20
198
523
(*mm)
28 ENGLISH
3.2 Securing the oven to the cabinet
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
8
7
11 9
10
5
4
1
2
3
3 641 52
1Control panel
2Knob for the heating functions
3Power lamp / symbol
4Display
5Control knob (for the temperature)
6Temperature indicator / symbol
7Heating element
8Lamp
9Fan
10 Shelf support, removable
11 Shelf positions
4.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Combi pan
For cakes and biscuits. To bake and roast
or as a pan to collect fat.
Telescopic runners
With the telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
5. CONTROL PANEL
5.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The
knob comes out.
ENGLISH 29
5.2 Sensor fields / Buttons
To set the time.
To set a clock function.
To set the time.
5.3 Display
A B
A. Clock functions
B. Timer
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is
ventilated.
Step 1 Step 2 Step 3
Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven
1. , - press to set the time.
After approximately 5 sec., the
flashing stops and the display
shows the time.
1. Remove all accessories and re‐
movable shelf supports from
the oven.
2. Clean the oven and the acces‐
sories only with a microfibre
cloth, warm water and a mild
detergent.
1. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 1 h.
2. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 15 min.
3. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 15 min.
Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.
30 ENGLISH
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 How to set: Heating function
Step 1 Turn the knob for the heating functions
to select a heating function.
Step 2 Turn the control knob to select the tem‐
perature .
Step 3 When the cooking ends, turn the knobs
to the off position to turn off the oven.
7.2 Heating functions
Heating
function
Application
Off position
The oven is off.
Light
To turn on the lamp.
Moist Fan Bak‐
ing
This function is designed to save
energy during cooking. When you
use this function, the temperature
inside the appliance may differ from
the set temperature. The residual
heat is used. The heating power
may be reduced. For more informa‐
tion refer to "Daily Use" chapter,
Notes on: Moist Fan Baking.
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with
the same cooking temperature on
more than one shelf position, with‐
out flavour transference.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry
with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
Heating
function
Application
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom
and to preserve food.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive
browning and a crispy bottom.
Defrost
To defrost food (vegetables and
fruit). The defrosting time depends
on the amount and size of the fro‐
zen food.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one shelf
position.
7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements (according to EU 65/2014 and
EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN
60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
When you use this function the lamp
automatically turns off.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Moist Fan Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
ENGLISH 31
8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions
Clock function Application
Time of Day
To set, change or check the time of day.
Duration
To set how long the oven works.
Minute Minder
To set a countdown. This function has no effect on the operation of the
oven. You can set this function at any time, also when the oven is off.
8.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of Day
- flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is
not set.
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
How to change: Time of Day
Step 1 - press repeatedly to change the time of day. - starts to flash.
Step 2 , - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
How to set: Duration
Step 1 Set an oven function and the temperature.
Step 2 - press repeatedly. - starts to flash.
Step 3 , - press to set the duration.
The display shows: .
- flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.
Step 4 Press any button to stop the signal.
Step 5 Turn the knobs to the off position.
How to set: Minute Minder
Step 1 - press repeatedly. - starts to flash.
32 ENGLISH
How to set: Minute Minder
Step 2 , - press to set the time.
The function starts automatically after 5 sec.
When the set time ends, the signal sounds.
Step 3 Press any button to stop the signal.
Step 4 Turn the knobs to the off position.
How to cancel: Clock functions
Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
Step 2 Press and hold: .
The clock function turns off after few seconds.
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf
support and make sure that the feet point down.
ENGLISH 33
Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf
support.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you turn off the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
10.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective
components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power
supply. The oven turns on again
automatically when the temperature drops.
11. HINTS AND TIPS
Refer to Safety chapters.
11.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of
the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to the
oven you had before.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not seep
out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
34 ENGLISH
Pizza pan Baking dish
Ramekins
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 175 3 40 - 50
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 180 2 45 - 55
Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Brownie baking tray or dripping pan 170 2 45 - 50
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
shelf
190 3 45 - 55
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 35 - 45
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 35 - 50
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 3 30 - 40
Poached meat, 0.25
kg
baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 180 3 40 - 50
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 150 2 30 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 180 2 45 - 55
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 16
pieces
baking tray or dripping pan 170 2 35 - 45
Short crust biscuits,
20 pieces
baking tray or dripping pan 150 2 40 - 50
ENGLISH 35
(°C) (min)
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Vegetables, poached,
0.4 kg
baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45
Mediterranean vege‐
tables, 0.7 kg
baking tray or dripping pan 180 4 35 - 45
11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
( °C) (min)
Small
cakes, 20
per tray
Conventional
Cooking
Baking tray 3 170 20 - 35 -
Small
cakes, 20
per tray
Fan Cooking Baking tray 3 150 - 160 20 - 35 -
Small
cakes, 20
per tray
Fan Cooking Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35 -
Apple pie, 2
tins Ø20
cm
Conventional
Cooking
Wire shelf 2 180 70 - 90 -
Apple pie, 2
tins Ø20
cm
Fan Cooking Wire shelf 2 160 70 - 90 -
Fatless
sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Conventional
Cooking
Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for
10 min.
Fatless
sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Fan Cooking Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for
10 min.
Fatless
sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Fan Cooking Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60 Preheat the oven for
10 min.
36 ENGLISH
( °C) (min)
Short bread Fan Cooking Baking tray 3 140 - 150 20 - 40 -
Short bread Fan Cooking Baking tray 2 and 4 140 - 150 25 - 45 -
Short bread Conventional
Cooking
Baking tray 3 140 - 150 25 - 45 -
Toast, 4 - 6
pieces
Grill Wire shelf 4 max. 1 - 5 Preheat the oven for
10 min.
Beef bur‐
ger, 6
pieces, 0.6
kg
Grill Wire shelf,
dripping pan
4 max. 20 - 30 Put the wire shelf on
the fourth level and
the dripping pan on
the third level of the
oven. Turn the food
halfway through the
cooking time.
Preheat the oven for
10 min.
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐
tergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐
densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the
appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each
use.
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm
water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
ENGLISH 37
Step 3 Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull to remove
the door from its seat.
Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐
face.
Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the
door at the two sides and push inwards to re‐
lease the clip seal.
1
2
B
Step 6 Pull the door trim to the front to remove it.
Step 7 Hold the door glass panel by its top edge
and carefully pull it out. Make sure the glass
slides out of the supports completely.
Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass
panels in the dishwasher.
Step 9 After cleaning, install the glass panel and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
The screen-printing zone must face the inner side of
the door. Make sure that after the installation the sur
face of the glass panel frame on the screen-printing
zones is not rough when you touch it.
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the internal glass panel in
the seats correctly.
A
12.4 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
lamp.
ENGLISH 39
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 26.5 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐
ods for measuring performance.
14.2 Energy saving
The appliance has features which help
you save energy during everyday
cooking.
Make sure that the appliance door is closed
when the appliance operates. Do not open
the appliance door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make sure it
is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the appliance
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the
appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
When you use this function the lamp is off.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH 41
Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho.
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.electrolux.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................42
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 44
3. INSTALAÇÃO................................................................................................47
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................49
5. PAINEL DE COMANDOS............................................................................. 49
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................50
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................... 50
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................. 52
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................... 53
10. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................. 54
11. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................54
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................... 58
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................ 61
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................61
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............................................................... 62
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
42 PORTUGUÊS
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais
domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser
utilizado e durante o arrefecimento.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para
cozinhar.
Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
PORTUGUÊS 43
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente do apoio para prateleiras e depois a
extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
2. INSTRÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser
efetuada por uma pessoa qualificada.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se a
porta do aparelho abre sem limitações.
O aparelho está equipado com um
sistema de arrefecimento elétrico. É
necessário utilizar a alimentação elétrica.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
590 (600) mm
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
594 mm
Altura da parte de trás do
aparelho
576 mm
Largura da parte da frente
do aparelho
595 mm
Largura da parte de trás do
aparelho
559 mm
Profundidade do aparelho 569 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
548 mm
44 PORTUGUÊS
Profundidade com a porta
aberta
1022 mm
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertura
localizada na parte inferior
traseira
560x20 mm
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
1500 mm
Parafusos de montagem 4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
Este aparelho é fornecido com ficha e
cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
O cabo de ligação à terra (cabo verde/
amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do
que os cabos de fase castanho e neutro azul
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras,
choque elétrico ou explosão.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
Desative o aparelho as cada utilização.
Tenha cuidado quando abrir a porta do
aparelho com o aparelho em
funcionamento. Pode sair ar quente.
PORTUGUÊS 45
min. 550
20
595+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60 520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixação do forno no armário
48 PORTUGUÊS
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Visão geral
8
7
11 9
10
5
4
1
2
3
3 641 52
1Painel de comandos
2Botão para os tipos de aquecimento
3Luz/símbolo de potência
4Visor
5Botão de controlo (para a temperatura)
6Símbolo/indicador de temperatura
7Elemento de aquecimento
8Lâmpada
9Ventilador
10 Apoio para prateleira, amovível
11 Nível das prateleiras
4.2 Acessórios
Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
Assadeira
Para bolos e biscoitos. Para cozer e assar
ou como tabuleiro para recolher gordura.
Calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar
e remover as grelhas mais facilmente.
5. PAINEL DE COMANDOS
5.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O
botão fica saliente.
5.2 Campos/Botões do sensor
Para selecionar o tempo.
Para selecionar uma função de relógio.
Para selecionar o tempo.
PORTUGUÊS 49
5.3 Visor
A B
A. Funções de relógio
B. Temporizador
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Antes da primeira utilização
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o
espaço é ventilado.
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Acertar o relógio Limpeza do forno Pré-aquecer o forno vazio
1. , - prima para definir o
tempo. A luz intermitente para
depois de cerca de 5 segundos
e o visor mostra a hora.
1. Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amoví‐
veis do forno.
2. Limpe o forno e os acessórios
apenas com um pano de micro‐
fibra, água morna e um deter‐
gente suave.
1. Regule a temperatura máxima
para a função: .
Tempo: 1 h.
2. Regule a temperatura máxima
para a função: .
Tempo: 15 min.
3. Regule a temperatura máxima
para a função: .
Tempo: 15 min.
Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
50 PORTUGUÊS
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções de relógio
Função de relógio Aplicação
Hora
Para definir, alterar ou verificar a hora do dia.
Duração
Para definir o tempo de funcionamento do forno.
Conta-minutos
Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐
namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo
com o forno desligado.
8.2 Como definir: Funções do relógio
Como definir: Hora
– fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador
não estiver configurado.
, – premir para definir a hora.
A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
Como alterar: Hora
Passo 1 – premir repetidamente para alterar a hora do dia. – começa a piscar.
Passo 2 , – premir para definir a hora.
A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
Como definir: Duração
Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2 – prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 3 , – premir para definir a duração.
O visor mostra: .
– pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga.
Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1 – prima repetidamente. – começa a piscar.
52 PORTUGUÊS
Como definir: Conta-minutos
Passo 2 , – premir para definir a hora.
A função começa automaticamente após 5 segundos.
É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar.
Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como cancelar: Funções do relógio
Passo 1 – premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar.
Passo 2 Manter premido: .
A função do relógio desliga após alguns segundos.
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Os entalhes são
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira impede
que os recipientes deslizem para fora da
prateleira.
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e certifique-se de que os
pés de apoio ficam para baixo.
PORTUGUÊS 53
Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho está a funcionar, a
ventoinha de arrefecimento liga-se
automaticamente para manter as superfícies
do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a
ventoinha de arrefecimento pode continuar a
funcionar até o aparelho arrefecer.
10.2 Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso,
o forno possui um termóstato de segurança
que corta a alimentação elétrica. O forno
volta a ativar-se automaticamente quando a
temperatura baixar.
11. SUGESTÕES E DICAS
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 Recomendações para cozinhar
O forno possui cinco posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do
fundo do forno.
O seu forno pode cozer ou assar de forma
diferente do forno que utilizava
anteriormente.
Cozer bolos
Não abrir a porta do forno antes de ter
decorrido 3/4 do tempo de cozedura definido.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, manter um nível vazio entre eles.
Cozinhar carne e peixe
Utilizar um tabuleiro para grelhar para
alimentos muito gordurosos para evitar que o
forno fique com manchas que podem ser
permanentes.
Deixar a carne repousar durante cerca de 15
minutos antes de a cortar, para que o sumo
não escorra.
Para evitar demasiado fumo no forno durante
o assado, adicionar alguma água no tabuleiro
para grelhar. Para evitar a condensação do
fumo, adicionar água toda a vez que esta
secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de
alimento, da sua consistência e volume.
Inicialmente, controle o desempenho quando
cozinha. Quando utilizar este aparelho,
encontrar as melhores definições (grau de
54 PORTUGUÊS
aquecimento, tempo de cozedura, etc.) para
os seus tachos, receitas e quantidades.
11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza Assadeira
Formas individu
ais Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
11.3 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as
sugestões indicadas na tabela abaixo.
(°C) (min.)
Pastéis doces, 12
unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
175 3 40 - 50
Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 45
Pizza, congelada,
0,35 kg
prateleira em grelha 180 2 45 - 55
Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Brownie tabuleiro para assar ou tabu
leiro para recolha de gorduras
170 2 45 - 50
Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmica
na prateleira em grelha
190 3 45 - 55
Base flan massa lev. forma de base de flan na pra‐
teleira em grelha
180 2 35 - 45
Bolo Victoria assadeira na prateleira em
grelha
170 2 35 - 50
Peixe escalfado, 0,3
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 45
Peixe inteiro, 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu
leiro para recolha de gorduras
180 3 25 - 35
PORTUGUÊS 55
(°C) (min.)
Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em
grelha
170 3 30 - 40
Carne escalfada, 0,25
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu
leiro para recolha de gorduras
180 3 40 - 50
Biscoitos, 16 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
150 2 30 - 45
Macarons, 20 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 45 - 55
Queques, 12 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Pastelaria salgada,
16 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 35 - 45
Biscoitos de massa fi‐
na, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
150 2 40 - 50
Tarteletes, 8 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Legumes, escalfados,
0,4 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 45
Omeleta de legumes forma de piza na prateleira em
grelha
180 3 35 - 45
Legumes mediterrâni‐
cos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 4 35 - 45
11.4 Informação para institutos de teste
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
( °C) (min)
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabulei‐
ro
Aquecimento
convencional
Tabuleiro pa‐
ra assar
3 170 20 - 35 -
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabulei‐
ro
Cozedura ven‐
tilada
Tabuleiro pa‐
ra assar
3 150 - 160 20 - 35 -
56 PORTUGUÊS
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
2
1
Passo 4 Instale os apoios para prateleiras na
sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas tele‐
scópicas devem ficar virados para a
frente.
12.3 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro
interno para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes
de remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1 Abra completamente a porta e segure em
ambas as dobradiças.
Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um cli‐
que.
Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐
ção de abertura (a meio). Depois, levante e
puxe a porta e retire-a dos encaixes.
Passo 4 Colocar a porta sobre um pano macio numa
superfície estável.
PORTUGUÊS 59
Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐
perior da porta, nos dois lados, e pressione
para dentro para soltar o fecho de encaixe.
1
2
B
Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o re
mover.
Passo 7 Segure na extremidade superior do painel
de vidro da porta e puxe-o para fora com
cuidado. Certifique-se de que o vidro desliza
totalmente para fora dos suportes.
Passo 8 Limpe os painéis de vidro com água e sabão. Seque os painéis de vidro com cuidado. Não lave os
acessórios na máquina de lavar loiça.
Passo 9 Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno.
Se a porta estiver instalada corretamente, ouvirá um estalido quando fechar os trincos.
A zona com a impressão em relevo tem de ficar volta‐
da para o lado interior da porta. Certifique-se de que,
após a instalação, a superfície da moldura do painel
de vidro nas zonas com a impressão em relevo não é
rugosa.
Quando instalado corretamente, o friso para porta
emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro interno
corretamente nos respetivos alojamentos.
A
12.4 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com
um pano para evitar a queima de resíduos de
gordura na lâmpada.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
dade.
60 PORTUGUÊS
Lâmpada posterior
Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a cobertura de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4 Instale a cobertura de vidro.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
13.1 O que fazer se…
Em quaisquer casos não incluídos nesta
tabela, contacte um centro de assistência
autorizado.
Problema Verificar se...
O forno não aquece. O fusível está fundido.
A junta da porta está da‐
nificada.
Não utilize o forno. Con‐
tacte um Centro de Assis‐
tência Técnica Autoriza‐
do.
O visor apresenta
"12.00".
Houve um corte de ener
gia. Definir a hora do dia.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
13.2 Dados de assistência técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor
ou um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Os dados necessários para o centro de
assistência técnica encontram-se na placa de
identificação do aparelho. A placa de
características está na moldura frontal da
cavidade do aparelho. Não remova a placa
de características da cavidade do aparelho.
Recomendamos que escreva os dados
aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto
(PNC)
.........................................
Número de série (S.N.) .........................................
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo
com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE
Nome do fornecedor Electrolux
Identificação do modelo COH3H54TX 949496354
Índice de Eficiência Energética 81.2
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação
forçada
0.69 kWh/ciclo
PORTUGUÊS 61
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro
aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................63
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 65
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 68
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................70
5. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 70
6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................71
7. USO DIARIO................................................................................................. 71
8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................72
9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 74
10. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................... 74
11. CONSEJOS.................................................................................................75
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................. 78
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................... 81
14. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 81
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................83
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
ESPAÑOL 63
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
548 mm
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño mínimo de la aber
tura de ventilación. Abertu
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la
potencia total de la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
66 ESPAÑOL
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de dos en el
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
ESPAÑOL 67
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Este producto contiene una fuente
luminosa de la clase de eficiencia
energética G.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños o las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
52060
198
523
(*mm)
68 ESPAÑOL
min. 550
20
595+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60 520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble
ESPAÑOL 69
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
8
7
11 9
10
5
4
1
2
3
3 641 52
1Panel de control
2Mando de las funciones de cocción
3Piloto/símbolo de alimentación
4Pantalla
5Mando de control (para la temperatura)
6Indicador/símbolo de temperatura
7Resistencia
8Bombilla
9Ventilador
10 Soporte de parrilla extraíble
11 Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para hornear y
asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar los estantes.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
mando sale del alojamiento.
5.2 Sensores / botones
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
70 ESPAÑOL
5.3 Pantalla
A B
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. - pulse , para ajustar la
hora. Después de unos 5 se‐
gundos, el parpadeo cesa y la
pantalla indica la hora ajustada.
1. Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales extraí‐
bles del horno.
2. Limpie el horno y los acceso‐
rios solo con un paño de micro
fibra humedecido en agua tibia
y detergente suave.
1. Seleccione la temperatura má
xima para la función: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatura má
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
3. Seleccione la temperatura má
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Función de
cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura .
ESPAÑOL 71
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
7.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Horneado hú‐
medo + ventil.
Esta función está diseñada para
ahorrar energía durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función, la
temperatura interior del aparato
puede diferir de la temperatura ajus‐
tada. Se utiliza el calor residual. La
energía de calentamiento puede re‐
ducirse. Para obtener más informa‐
ción, consulte el capítulo “Uso dia‐
rio”, Notas sobre Horneado húmedo
+ ventil..
Cocción ventil
Permite asar o asar y hornear a la
vez alimentos que requieran la mis‐
ma temperatura, utilizando más de
una bandeja y sin que se transfieran
los sabores.
Grill turbo
Para asar con aire caliente piezas
de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel de parrilla. Para
gratinar y dorar.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base cru‐
jiente y conservar alimentos.
Función de
cocción
Aplicación
Función pizza
Para hornear pizza. Para obtener un
dorado más intenso y una base más
crujiente.
Descongelar
Para descongelar alimentos (verdu‐
ras y frutas). El tiempo de descon‐
gelación depende de la cantidad y
el tamaño de los alimentos congela‐
dos.
Cocción con‐
vencional
Para hornear y asar alimentos en
una posición de parrilla.
7.3 Notas sobre la función Moist
Fan:Horneado húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se
apaga automáticamente.
Consulte las instrucciones de cocción en el
capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
ventil..Para recomendaciones generales
sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, Ahorro energético.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Hora
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
72 ESPAÑOL
función de reloj Aplicación
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso
si el horno está apagado.
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta
do el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1 - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2 , - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo ajustar: Duración
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3 , - pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.
Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2 , - pulsa para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado.
ESPAÑOL 73
Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj
Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Paso 2 Mantén pulsado: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el
ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
de enfriamiento puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
74 ESPAÑOL
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El horno puede hornear o asar de forma
diferente al horno que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 del tiempo de cocción
programado.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja honda cuando cocine
alimentos muy grasos para evitar que
posibles derrames o salpicaduras manchen
el horno de forma permanente.
Deje reposar la carne unos 15 minutos antes
de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evitar un exceso de humo en el horno
durante el asado, añada un poco de agua a
la bandeja honda. Para evitar la
condensación de humo, añada agua cada
vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, además de su consistencia y
volumen.
Al principio, esté pendiente del avance la
cocción. Averigüe los mejores ajustes
(temperatura, tiempo de cocción, etc.) para
sus utensilios de cocina, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
11.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.3 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
ESPAÑOL 75
(°C) (min)
Rollitos dulces, 12
piezas
bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 180 2 45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐
lla
190 3 45 - 55
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170 2 35 - 50
Pescado pochado,
0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pescado,
0,3 kg
molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55
Magdalenas, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45
76 ESPAÑOL
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
( °C) (min)
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Cocción con‐
vencional
Bandeja 3 170 20 - 35 -
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Cocción ventil Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 -
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Cocción ventil Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 -
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción ventil Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno
durante 10 min
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Cocción ventil Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno
durante 10 min
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Cocción ventil Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el horno
durante 10 min
Manteca‐
dos
Cocción ventil Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 -
Manteca‐
dos
Cocción ventil Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 -
Manteca‐
dos
Cocción con‐
vencional
Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 -
Tostadas, 4
- 6 trozos
Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 Precaliente el horno
durante 10 min
ESPAÑOL 77
( °C) (min)
Hambur‐
guesa de
vacuno, 6
piezas, 0,6
kg
Grill Parrilla, ban‐
deja de go‐
teo
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. De la vuelta
a la comida a la mitad
del tiempo de cocción.
Precaliente el horno
durante 10 min
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia
y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para
reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de
microfibra después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave
humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
78 ESPAÑOL
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
2
1
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or‐
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben apuntar ha‐
cia delante.
12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del horno y el panel
interno de cristal para limpiarlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las
dos bisagras.
Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha
gan clic.
ESPAÑOL 79
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de apertura (a mitad de camino). A
continuación, levanta y tira de la puerta para
extraerla de su sitio.
Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en
una superficie estable.
Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde
superior de la puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar el cierre.
1
2
B
Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta ha‐
cia delante para desengancharla.
Paso 7 Sujete el panel de la puerta de cristal por el
borde superior y extráigalo con cuidado.
Asegúrese de que el cristal se desliza com
pletamente fuera de los soportes.
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con
cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
La zona serigrafiada debe estar orientada hacia el la‐
do interior de la puerta. Después de la instalación,
asegúrate de que la superficie del marco del panel de
cristal de las zonas serigrafiadas no esté áspera al
contacto.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de
cristal interno en los puntos de sujeción adecuados.
A
12.4 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
grasa.
80 ESPAÑOL
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no se calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta es
dañada.
No utilice el horno. Pón
gase en contacto con el
servicio técnico autoriza‐
do.
La pantalla muestra
“12.00”.
Se ha producido un corte
de corriente. Ajuste la ho‐
ra.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐
do.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero del interior
del aparato. No retire la placa de
características de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): .........................................
Número de producto
(PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y ficha de información del producto
conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño
ecológico
Nombre del proveedor Electrolux
ESPAÑOL 81


Produkt Specifikationer

Mærke: Electrolux
Kategori: Ovn
Model: COH3H54TX
Afrimningsfunktion: Ja
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50/60 Hz
Bredde: 594 mm
Dybde: 569 mm
Højde: 594 mm
Produktfarve: Rustfrit stål
Kontroltype: Dreje
Lampe type: Halogen
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LED
Ledningslængde: 1.6 m
Pakkevægt: 27500 g
Pakkedybde: 670 mm
Pakkebredde: 635 mm
Pakkehøjde: 654 mm
Placering af apparat: Indbygget
Indvendig belysning: Ja
Dørhængsel: Ned
Indvendige mål (B x D x H): 480 x 417 x 355 mm
Installationsrum bredde: - mm
Installationsrum dybde: 550 mm
Installationsrum højde: 600 mm
Tilsluttet belastning: 2790 W
Grill: Ja
Konvektion madlavning: Ja
Støjniveau: 43 dB
Energieffektivitetsskala: A+++ til D
Selvrensende: Ja
Installationsrum højde (min.): 578 mm
Kontrolposition: Front
Nem at rengøre: Ja
Timer type: Digital
Wi-Fi kontrolleret: Ingen
Energieffektivitetsklasse: A+
Antal glasdørpaneler: 2
Fingeraftryk resistent: Ja
Ovn - størrelse: Medium
Ovntype: Elektrisk ovn
Samlet indvendig ovn kapacitet: 72 L
Strøm for samtlige ovne: - W
Antal ovne: 1
Ovn nettokapacitet: 72 L
Ovn termostatinterval: 50 - 275 °C
Konventionel madlavning: Ja
Pizza fremstillingsfunktion: Ja
Energiforbrug (konventionel): 0.93 kWh
Energiforbrug (tvungen konvektion): 0.69 kWh
Udtrækkelige drejeknapper: Ja
Bageplade: Ja
Mikroovn madlavning: Ingen
Ovndør åbning: Dropdown åbning
Antal bageplader: 1
Rengøringsteknologi: AquaClean
Dørmateriale: Glas
Installationsrum bredde (min.): 560 mm
Bund opvarmning: Ja
Teleskopskinne medfølger: Ja
Indvendig materiale: Emalje
Håndtag farve: Rustfrit stål
Turbo-tilstand: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Electrolux COH3H54TX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ovn Electrolux Manualer

Ovn Manualer

Nyeste Ovn Manualer