Electrolux EHG30230 Manual
Electrolux
Kogeplade
EHG30230
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Electrolux EHG30230 (48 sider) i kategorien Kogeplade. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/48
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Gaskookplaat
Gas hob
Table de cuisson gaz
Gas-Kochfeld
EHG30230
BE
LU
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Montage 4
Beschrijving van het product 8
Bediening 8
Nuttige aanwijzingen en tips 9
Onderhoud en reiniging 9
Problemen oplossen 10
Technische gegevens 11
Milieubescherming 12
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Waarschuwing! Deze aanwijzingen
zijn alleen geldig voor de landen
waarvan de identificatiesymbolen op de
voorkant van het instructieboekje en
het apparaat zelf zijn vermeld.
Lees voor uw eigen veiligheid en cor-
recte werking van het apparaat eerst
deze handleiding aandachtig door, al-
vorens het apparaat te installeren. Be-
waar deze instructies altijd bij het appa-
raat, zelfs wanneer u deze verplaatst of
verkoopt. Gebruikers moeten volledig
op de hoogte zijn van de bediening en
veiligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
door volwassenen. Kinderen moeten on-
der toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik
uit de buurt van het apparaat, totdat het
apparaat afgekoeld is.
Gebruik
• Verwijder voor het eerste gebruik alle ver-
pakkingsmateriaal, stickers en de be-
schermlaag op het roestvrij stalen paneel
van de kookplaat (indien aanwezig). Ver-
wijder niet het typeplaatje. Dit kan de ga-
rantie ongeldig maken.
• Zet de kookzones in de "uit"-stand na ie-
der gebruik.
• Branders en toegankelijke onderdelen
worden tijdens en na het gebruik heet.
Leg geen bestek of deksels van steelpan-
nen op de kookplaat. Kookgerei kan met
de inhoud omvallen. Er kunnen brand-
wonden ontstaan.
• Te hete vetten en oliën kunnen snel in
brand vliegen. Er kan brand ontstaan.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge-
bruik.
• Laat geen vloeistof in de gaten lopen bo-
venaan de kookplaat
• Gebruik de kookplaat niet zonder kook-
gerei.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa-
raat niet voor commerciële of industriële
doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Zo voorkomt u li-
chamelijk letsel of schade aan eigendom-
men.
• Gebruik alleen kookgerei met een bo-
demdiameter die geschikt is voor de af-
meting van de brander. Er bestaat een ri-
sico op oververhitting en breken van de
glazen plaat (indien toepasselijk).
2 electrolux
• Gebruik geen pan met een diameter die
kleiner is dan de brander, omdat de
vlammen de pansteel kunnen verhitten.
• Zet geen pannen op het bedieningspa-
neel
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te
voorkomen dat het kantelt en er ongeluk-
ken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten, en/of onstekingsproducten
(gemaakt van plastic of aluminium) en/of
stoffen in, bij of op het apparaat. Er kan
brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de
buurt van een stopcontact. Voorkom
contact tussen elektrische verbindingen
en het apparaat of heet kookgerei. Voor-
kom dat elektrische verbindingen verstrikt
raken.
• Als er een scheur in het oppervlak zit,
neem dan de voeding los om elektrische
schokken te voorkomen.
Montage
•Lees deze instructies zorgvuldig. De
fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel aan personen of huisdie-
ren of schade aan eigendom veroor-
zaakt door het niet opvolgen van de
volgende vereisten.
•Om het risico op structurele schade
of lichamelijk letsel te voorkomen,
mag de installatie, de aansluiting van
het apparaat op het stopcontact en
het gassysteem, de instelling en het
onderhoud alleen worden uitgevoerd
door gekwalificeerd personeel, in
overeenstemming met de normen en
de lokale voorschriften die van
kracht zijn.
• Controleer of het apparaat niet is bescha-
digd tijdens het transport Sluit geen be-
schadigd apparaat aan. Neem indien no-
dig contact op met de leverancier.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
• Installeer de kookplaat niet op huishoud-
apparaten als dit niet is toegestaan vol-
gens de installatie-instructies.
• Installeer het apparaat alleen op een
werkblad met een plat oppervlak.
• Wijzig de specificaties van het product of
het product zelf niet. Risico op letsel en
beschadiging van het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt dienen
in acht genomen te worden (veiligheids-
voorschriften, correcte recycling overeen-
komstig de voorschriften, veiligheidsvoor-
schriften met betrekking tot elektrische
installaties, enz.)
• Houd de minimumafstanden naar andere
apparaten en units in acht.
• Tijdens de installatie moet een antistoot-
bescherming zijn aangebracht, bv. lades
mogen alleen worden aangebracht als er
onder het apparaat een beschermend
paneel aanwezig is.
• De uitgezaagde oppervlakken van het
werkblad moeten beschermd worden te-
gen vocht met een geschikte afdichting.
• Het juiste afdichtmiddel moet worden ge-
bruikt om de opening tussen het appa-
raat en het werkblad af te dichten.
• Bescherm de onderkant van het appa-
raat tegen stoom en vocht, bv. van een
afwasautomaat of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren
of onder ramen. Anders kan het hete
kookgerei van de kookplaat worden ge-
stoten, als de deuren of ramen worden
geopend.
• Controleer voor de installatie of de lokale
toevoercondities (gastype -en druk) over-
eenstemmen met de afstelling van het
apparaat. De afstellingscondities voor het
apparaat zijn aangegeven op het typepla-
tje, dat zich naast de gastoevoerleiding
bevindt.
• Dit apparaat mag niet aangesloten wor-
den op een afvoerinrichting voor verbran-
dingsproducten. Het moet in plaats daar-
van worden geïnstalleerd en aangesloten
volgens de actuele installatieregels. Bij-
zondere aandacht moet gegeven worden
aan de geldende regels betreffende venti-
latie.
electrolux 3
•Het gebruik van een kooktoestel op
gas veroorzaakt warmte en vocht in
de ruimte waar het geïnstalleerd is.
Zorg dat de ventilatie in de keuken
goed is: houd de natuurlijke ventila-
tiegaten open of installeer een me-
chanische ventilatie-inrichting (me-
chanische afzuigkap).
•Meer ventilatie (bijvoorbeeld door het
openen van een venster of het verho-
gen van het niveau van de mechani-
sche ventilatie, indien aanwezig) is
noodzakelijk wanneer u het apparaat
gedurende een lange periode inten-
sief gebruikt.
• Volg de instructies voor de elektrische
aansluitingen nauwkeurig op. Er kunnen
verwondingen ontstaan door elektrische
stroom.
•Trek eerst de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact voordat u
reinigings- of onderhoudswerkzaam-
heden aan het apparaat gaat uitvoe-
ren.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de net-
aansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanra-
king door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrach-
te stekkerverbindingen kunnen overver-
hitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal-
leren door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be-
last door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en ver-
vang de beschadigde voedingskabel
door de geschikte kabel. Neem contact
op met uw lokale serviceafdeling.
• Het apparaat moet met een poolschake-
laar op een elektrisch circuit zijn aange-
sloten, met een contactopening van min-
stens 3 mm, zodat het apparaat te allen
tijde uitgeschakeld kan worden.
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt
van het aansluitblok bevindt, controleer
dan altijd of de aansluitkabel niet in aan-
raking komt met de rand van de steun.
• U dient te beschikken over de juiste isola-
tievoorzieningen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit
de houder worden verwijderd), aardlek-
strips en contacten.
Verwijdering van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko-
men
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door bij de aanslui-
ting met het apparaat en gooi het weg.
– Plat de externe gasleidingen af als de-
ze gemonteerd zijn.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit
apparaat kunt weggooien.
MONTAGE
Waarschuwing! De volgende
instructies over de installatie en het
onderhoud moeten opgevolgd worden
door vakkundig personeel in
overeenstemming met de geldende
voorschriften.
Gasaansluiting
De aansluiting op de gastoevoer moet wor-
den uitgevoerd met behulp van een AGB-
kraan. Kies vaste aansluitingen of gebruik
een flexibele leiding in AGB (roestvrij staal),
in overeenstemming met de voorschriften
die van kracht zijn. Als u flexibele metalen
leidingen gebruikt, moet u opletten dat de-
ze niet in aanraking komen met bewegende
onderdelen, of dat ze niet vastgeklemd
worden. Wees ook voorzichtig wanneer de
kookplaat wordt samengebracht met een
oven.
De aansluiting moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met voorschrift NBN D
5I.003.
4 electrolux
4. Stel de by-passschroefstand in met
een dunne schroevendraaier.
1
1
De by-passschroef
– Draai de instelschroef helemaal vast
als u overstapt van aardgas op vloei-
baar gas.
– Als u overschakelt van vloeibaar gas
op aardgas, draai de instelschroef
dan ongeveer 1/4 los.
Waarschuwing! Zorg dat de vlam niet
uit gaat als u de knop snel van de
maximale stand naar de minimale
stand draait.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheids-
maatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en
het type vermogen op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en het
vermogen van de stroomvoorziening in
uw woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een net-
snoer. Dit moet zijn voorzien van een ge-
schikte stekker, die geschikt is voor de
belasting die vermeld is op het identifica-
tieplaatje. De stekker moet in een ge-
schikt stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor-
den geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de service-afde-
ling of door gekwalificeerd onderhouds-
personeel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Het apparaat moet niet worden aange-
sloten op een verlengsnoer, een adapter
of een meervoudige aansluiting (brandge-
vaar). Controleer of de aarding conform
de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden ge-
plaatst dat er geen contact wordt ge-
maakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan
met behulp van een voorziening waarmee
het apparaat kan worden losgekoppeld
van de alle polen van de netvoeding, met
een contactopening van minimaal 3 mm
breed, b.v. een automatische bescher-
mende stroomonderbreker, aardlekscha-
kelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel
mag een temperatuur van 90°C bereiken.
De blauwe neutrale draad moet worden
aangesloten op de eindklem gemarkeerd
met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad
(gemonteerd in het contact van de eind-
klem gemarkeerd met "L") moet altijd
worden aangesloten op de fase van het
voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen
alleen het type H05V2V2-F T90 of een ge-
lijksoortig type. Zorg ervoor dat de door-
snede van het snoer geschikt is voor het
voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/
groene aardedraad moet ongeveer 2 cm
langer zijn dan de bruine (of zwarte) fase-
draad.
Montage
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm 490 mm
min. 100 mm
600 mm
270 mm
Indien twee of meer kookplaten van 30 cm
naast elkaar in dezelfde uitsparing geïnstal-
leerd moeten worden, is er bij ons Service-
centrum een monageset verkrijbaar. De set
bevat een steunbeugel, extra afdichtingen
en de montage-instructies.
6 electrolux
A
A
B
A) Meegeleverde afdichting
B) Meegeleverde steunen
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kook-
plaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en
eenvoudig toegang bieden indien techni-
sche hulp nodig is.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de
kookplaat moeten overeenkomen met de
aanwijzing en het keukenmeubel moet
voorzien zijn van ventilatiegaten om een
continue luchttoevoer te kunnen garande-
ren. De elektrische aansluitingen van de
kookplaat en de oven moeten afzonderlijk
geïnstalleerd worden, om veiligheidsrede-
nen en om een gemakkelijke verwijdering
van de oven uit het meubel mogelijk te ma-
ken.
50 cm2
360 cm2180 cm2
120 cm2
FABRIKANT:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
electrolux 7
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Indeling kookplaat
1
2
3
1Snelle brander
2Sudderbrander
3Bedieningsknoppen
Bedieningsknoppen
Symbool Beschrijving
geen gastoevoer / uit-
stand
ontstekingsstand /
maximale gastoevoer
Symbool Beschrijving
minimale gastoevoer
BEDIENING
Ontsteking van de brander
Waarschuwing! Ga voorzichtig te
werk bij het gebruik van branders (open
vuur) in de keuken. De fabrikant kan
niet aansprakelijk gesteld worden in
geval van onjuist gebruik van de vlam.
De brander steeds aansteken voor u
het kookgerei plaatst.
Om de brander aan te steken:
1. Draai de bedieningsknop tegen de wij-
zers van de klok in naar zijn maximum-
stand ( ) en druk de knop in.
2. Houd de bedieningsknop ongeveer 5
seconden ingedrukt zodat het thermo-
koppel kan opwarmen. Anders zal de
gastoevoer worden onderbroken.
3. De vlam afstellen zodra deze regelmatig
brandt.
Als de brander na enkele pogingen niet
aan gaat, controleer dan of de kroon
en de deksel goed op hun plaats zitten.
1
2
3
1Branderdeksel en kroon
2Thermokoppel
3Ontstekingsbougie
Waarschuwing! Houd de
bedieningsknop niet langer dan 15
seconden ingedrukt.
Als de brander na 15 seconden nog
niet brandt, laat de bedieningsknop
dan los, draai hem in de uit-stand en
probeer de brander nogmaals aan te
steken nadat u minimaal 1 minuut heeft
gewacht.
8 electrolux
Belangrijk! Bij afwezigheid van elektrische
stroom kunt u de brander ontsteken zonder
elektrische inrichting. Breng in dat geval een
vlam in de buurt van de brander, druk de
desbetreffende knop in en draai ze tegen
de wijzers van de klok in; naar de stand
voor een maximale gasontwikkeling.
Als de brander per ongeluk uitgaat,
draai de bedieningsknop dan op de uit-
stand en probeer de brander nogmaals
aan te steken na minimaal 1 minuut.
De ontstekingsknop kan automatisch
starten als u de netvoeding inschakelt,
na installatie of na een stroomuitval. Dit
is normaal.
De brander uitzetten
Om de vlam uit te zetten draait u de knop
op het symbool .
Waarschuwing! Draai de vlam altijd
laag of schakel deze uit voordat u de
pannen van de brander haalt.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd deksels op de
pannen.
• Draai de vlam lager als de vloeistof begint
te koken, zodat deze blijft sudderen.
Waarschuwing! Gebruik pannen met
een doorsnede die geschikt is voor de
afmeting van de brander.
Gebruik geen kookpannen op de kook-
plaat die de randen overschrijden.
Brander Diameter van het kook-
gerei
Snelle bran-
der 180 - 260 mm
Sudderbran-
der 80 - 160 mm
Waarschuwing! Zet geen pannen op
het bedieningspaneel.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de
pannen niet uitsteken over de randen
van de kookplaat en dat ze in het
midden van de ringen staan voor een
lager gasverbruik en meer stabiliteit.
Plaats geen onstabiele of vervormde pan-
nen op de ringen, zodat morsen en letsel
wordt voorkomen.
Waarschuwing! Vlamverdelers
worden niet aanbevolen.
Laat gerechten in gietijzeren en aarde-
werken pannen niet lang sudderen.
Waarschuwing! Leg geen aluminium
folie op de kookplaat om het oppervlak
schoon te houden tijdens het koken
Waarschuwing! Gebruik gietijzeren
pannen alleen op de achterste
branders.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit en laat het afkoelen voordat u het
schoonmaakt. U moet de stekker van
het apparaat uit het stopcontact
trekken, voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat gaat uitvoeren.
electrolux 9
Waarschuwing! Het reinigen van het
apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen niet toegestaan.
Waarschuwing! Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen,
staalwolpads of zuren. Deze kunnen
het apparaat beschadigen.
Krassen of donkere vlekken op de op-
pervlakte hebben geen invloed op de
werking van het apparaat.
• U kunt de pansteunen verwijderen voor
een gemakkelijke reiniging van het kook-
plaat.
• Was de geëmailleerde delen, het deksel
en de kroon met warm zeepwater en laat
alles goed drogen alvorens het terug te
plaatsen.
• Was de onderdelen van roestvrij staal af
met water en droog ze vervolgens met
een zachte doek.
• De pannensteunen mogen niet in de af-
wasautomaat, ze moeten met de hand
worden afgewassen.
• Als u de pansteunen afwast met de
hand, let dan op bij het afdrogen, omdat
ze door het emailleerproces soms scher-
pe randen hebben. Verwijder hardnekki-
ge vlekken indien nodig met een pasta-
reiniger.
• Zorg ervoor dat u de pansteunen na de
reiniging correct terugplaatst.
• Om ervoor te zorgen dat de branders
goed werken, moeten de armen van de
pansteunen in het midden van de bran-
der worden geplaatst.
•Ga zeer voorzichtig te werk bij het
vervangen van de pansteunen, dit om
schade te voorkomen aan het opper-
vlak van de kookplaat.
Droog het apparaat na de reiniging af met
een zachte doek.
Verwijderen van vuil:
1. – Verwijder direct: gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten.
–Schakel het apparaat uit en laat
het afkoelen voordat u het schoon-
maakt: kalk- en waterkringen, vet-
spatten en metaalachtig glanzende
verkleuringen. Gebruik een specifiek
schoonmaakmiddel voor het opper-
vlak van de kookplaat.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
Reinigen van de ontstekingsknop
Dit onderdeel is uitgerust met een kerami-
sche ontstekingsbougie met een metalen
elektrode. Reinig deze onderdelen altijd
grondig, om moeilijkheden bij het aansteken
te voorkomen, en controleer of de brander-
kroonopeningen niet verstopt zijn.
Periodiek onderhoud
Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceaf-
deling, om de staat van de gastoevoerlei-
ding en de drukregelaar (indien gemon-
teerd) te controleren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen vonk als de brander
wordt aangestoken. • Er is geen elektrische voe-
ding • Controleer of het apparaat
goed is aangesloten en de
elektrische voeding is inge-
schakeld.
• Controleer de zekering. Als
de zekering meer dan één
keer doorslaat, raadpleeg
dan een bevoegde elektri-
cien.
• De branderdeksel en kroon
zitten niet goed op hun
plaats.
• Controleer of de branderdek-
sel en kroon goed op hun
plaats zitten.
10 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De vlam gaat meteen na de
ontsteking uit. • Het thermokoppel is niet vol-
doende opgewarmd • Houd, na het ontsteken van
de vlam, de knop circa 5 se-
conden ingedrukt.
De gasring brandt onregelma-
tig. • De branderkroon is verstopt
met etensresten • Controleer of de hoofd-
sproeier niet verstopt is en of
de branderkroon schoon is.
Als er een storing optreedt, probeer dan
eerst zelf een oplossing voor het probleem
te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft ge-
bruikt, of als de installatie niet is uitge-
voerd door een erkende monteur, dan
is het bezoek van de klantenservice-
monteur of van uw leverancier mogelijk
niet gratis, zelfs niet in de garantieperi-
ode.
Labels meegeleverd in de zak met
accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weer-
gegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1Plak de sticker op de garantiekaart en
verstuur dit deel.
2Plak de sticker op de garantiekaart en
bewaar dit deel.
3Plak de sticker op het instructieboekje.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
juist te helpen. Deze gegevens vindt u
op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservi-
ce en erkende winkels met reserveonderde-
len.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen kookplaat
Breedte: 290 mm
Lengte: 517 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 270 mm
Lengte: 490 mm
electrolux 11
Brandervermogen
Grote brander: 2,9 kW
Sudderbrander: 1,0 kW
TOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 3,9 kW
G20 (2E) 20 mbar =
3,9 kW (Luxemburg)
G30 (3+) 28-30 mbar
= 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
264 g/h
Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz
Categorie: II2E+3+ (België)
I2E (Luxemburg)
Gasaansluiting: G 1/2"
Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar (België)
G20 (2E) 20 mbar
(Luxemburg)
Apparaatklasse: 3
Bypassdiameter
Brander Ø Bypass in 1/100
mm.
Sudderbrander 28
Snel 42
Gasbranders
BRAN-
DER
NOR-
MAAL
VER-
MOGEN
VER-
MIN-
DERD
VER-
MOGEN
NORMAAL VERMOGEN
AARDGAS
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
(BE)
G20 (2E) 20 mbar (LU)
LPG
(Butaan/propaan) (3+)
28-30/37 mbar
kW kW inj.
1/100
mm
G20
20 mbar G25
25 mbar inj.
1/100
mm
G30
28-30
mbar
G31
37 mbar
m³/h m³/h g/h g/h
Sudder-
brander 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
Snel
2.9
(aard-
gas)
2.7
(LPG)
0.75 119 0.276 0.321 86 196 193
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en herbruikbaar. De kunst-
stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.:
>PE<,>PS<, etc. Gooi het verpak-
kingsmateriaal weg in de juiste afval-
container bij uw plaatselijke afvalver-
werkingsdienst.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 13
Installation 15
Product description 18
Operation 18
Helpful hints and tips 19
Care and cleaning 20
What to do if… 20
Technical data 21
Environment concerns 22
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
Warning! These instructions are only
valid in the countries whose symbols
appear on this booklet's cover.
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Al-
ways keep these instructions with the
appliance even if you move or sell it.
Users must fully know the operation
and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental
capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance.
They must have supervision or
instruction for the operation of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation and physical
injury.
• Keep children away from the appliance
during and after the operation, until the
appliance is cold.
Use
• Remove all packaging, stickers and the
protective layer of the stainless steel hob
panel (if present) from the appliance be-
fore first use. Do not remove the rating
plate. It can invalidate the guarantee.
• Set the cooking zones to the "off" posi-
tion after each use.
• Burners and accessible part become hot
during and after use. Do not put cutlery
or saucepan lids on the cooking surface.
Cookware and its contents can tip over.
There is the risk of burns.
• Too hot fats and oils can ignite very
quickly. There is the risk of fire.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• Always monitor the appliance during op-
eration.
• Do not let the liquids overflow into the
holes of the top of the hob
• Do not use the hob without cookware.
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for commercial
and industrial use.
• Only use the appliance for domestic
cooking tasks. This is to prevent physical
injury to persons or prevent damage to
property.
• Use only cookware with diameter appli-
cable to the dimensions of burners. There
is a risk of overheating and rupture of the
glass plate (if applicable).
• Do not use a pan with diameter smaller
than burner dimension - flames will heat
up the pan handle.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use not stable cookware to pre-
vent from tilt and accident.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) and/or fabrics in, near or on
electrolux 13
the appliance. There is the risk of explo-
sion or fire.
• Use only the accessories supplied with
appliance.
• Be careful when you connect the appli-
ance to the near sockets. Do not let elec-
tricity bonds touch the appliance or hot
cookware. Do not let electricity bonds
tangle.
• If there is a crack on the surface, discon-
nect power supply to prevent the electric
shock.
Installation
•You must read these instructions.
The manufacturer is not responsible
for any injury to persons and pets or
damage to property caused by failure
to obey these requirements.
•To prevent the risks of structural
damage or physical injury, installa-
tion, connection of the appliance to
the power supply and gas system,
setting up and maintenance must on-
ly be done by qualified personnel in
compliance with standards and local
regulation force.
• Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not con-
nect a damaged appliance. If it is neces-
sary, speak to the supplier.
• Only use built-in appliances after you as-
semble the appliance into correct built-in
units and work surfaces that obey the
standards.
• Do not install the hob over a domestic
appliances if the installation instructions
do not allow it.
• Install the appliance only on a worktop
with flat surface.
• Do not change the specifications or mod-
ify this product. There is the risk of injury
and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, direc-
tives and standards in force in the coun-
try where you use the appliance (safety
regulations, recycling regulations, electri-
cal safety rules etc.)
• Keep the minimum distances to other ap-
pliances and units.
• Install anti-shock protection, for example
install the drawers only with a protective
panel directly below the appliance.
• Prevent damage of the cut surfaces of
the worktop against moisture with a cor-
rect sealant.
• Seal the appliance to the worktop with no
space left with a correct sealant.
• Prevent damage to the bottom of the ap-
pliance from steam and moisture, e.g.
from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to
doors and below windows. Hot cook-
ware can be hit off the hob when you
open the doors or windows.
• Before installation, make sure that the lo-
cal supply conditions (gas type and pres-
sure) agree with the adjustment of appli-
ance. The adjustment conditions for the
appliance are on the rating plate, which
you can find near the gas supply pipe.
• This appliance is not connected to a
combustion products evacuation device.
It must be installed and connected in ac-
cordance with current installation regula-
tions. Particular attention must be given
to the relevant requirements regarding
ventilation.
•The use of a gas cooking appliance
cause heat and moisture in the room
in which it is installed. Make sure
that the ventilation in the kitchen is
good: keep natural ventilation holes
open or install a mechanical ventila-
tion device (mechanical extractor
hood).
•More ventilation (for example open-
ing of a window or increasing the lev-
el of mechanical ventilation where
present) is necessary when you oper-
ate the appliance with intensity for a
long time.
• Carefully obey the instructions for electri-
cal connections. There is the risk of injury
from electrical current.
•Disconnect the appliance from the
electrical supply, before you do the
maintenance work or you clean it.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Install correctly to give anti-shock protec-
tion.
• A loose and incorrect mains plug and
socket connections can make the termi-
nal become too hot.
14 electrolux
• A qualified electrician must install the
clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable
and replace the damaged mains cable
with applicable cable. Speak to your local
Service Force Centre.
• The appliance must have the electrical in-
stallation which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles with
a contact opening width of minimum 3
mm.
• If the fixing bracket is near to the terminal
block, always make sure the connection
cable does not come in contact with the
edge of the bracket.
• You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses removed from the holder),
ground leakage trips and contactors.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or
damage
– Disconnect the appliance from the
power supply.
– Cut off the mains cable where it con-
nects with the appliance and discard it.
– Flat the external gas pipes if there are
fitted.
– Speak to your local authorised facilities
for disposal of your appliance.
INSTALLATION
Warning! The following instructions
about installation, connection and
maintenance must be carried out by
qualified personnel in compliance with
standards and local regulations in
force.
Gas Connection
It is necessary that the connection to the
gas mains are carried out by means of an
AGB tap. Choose fixed connections or use
a flexible pipe in AGB (stainless steel) in
compliance with the regulation in force. If
you use flexible metallic pipes, be careful
they do not come in touch with mobile
parts or they are not squeezed. Also be
careful when the hob is put together with
an oven.
The connection must be done according to
regulation NBN D 5I.003.
Important! Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys the
recommended values. The adjustable
connection is fixed to the comprehensive
ramp by means of a threaded nut G 1/2".
All the components shown in the figure
have already been assembled in the
factory. The appliance, before leaving the
factory, has been tested in order to give
you the best results.
1
2
3
1End of shaft with nut
2Washer
3Elbow
Liquid gas: use the rubber pipe holder. Al-
ways engage the gasket. Then continue
with the gas connection. The flexible pipe is
prepared for apply when:
– it can not get hot more than room tem-
perature, higher than 30°C;
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
electrolux 15
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length;
– the material is not hardened, but shows
its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not re-
pair the pipe, but replace it.
Important! When installation is complete,
make sure that the seal of each pipe fitting
is correct. Use a soapy solution, not a
flame!
Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the in-
jectors and replace them with the ones
which are necessary for the type of gas
you use (see table in Technical Data
section).
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the package supplied with
the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or
different from the necessary pressure, you
must fit an applicable pressure adjuster on
the gas supply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners
(only for Belgium):
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum posi-
tion.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the by-
pass screw position.
1
1
The by-pass screw
– If you change from natural gas to liq-
uid gas, fully tighten the adjustment
screw in.
– If you change from liquid gas to natu-
ral gas, undo the by-pass screw ap-
proximately 1/4 of a turn.
Warning! Make sure the flame does
not go out when you quickly turn the
knob from the maximum position to the
minimum position.
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety
precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the lo-
cal power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct
plug, able to support the load marked on
the rating plate. The plug has to be fitted
in a correct socket.
• Any electrical component must be instal-
led or replaced by the Service Force
Centre technician or qualified service per-
sonnel.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Make sure that there is an access to the
mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• The appliance must not be connected
with an extension cable, an adapter or a
multiple connection (risk of fire). Check
that the ground connection is in conform-
ity with the standard and regulations
force.
16 electrolux
• The power cable must be placed in such
a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with
a device that lets to disconnect the appli-
ance from the mains at all poles with a
contact opening width of minimum 3
mm, eg. automatic line protecting cut-
out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable
can not get a temperature 90 °C. The
blue neutral cable must be connected to
the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the
terminal block contact marked with "L")
must always be connected to the live
phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make
sure that the cable section is applicable to
the voltage and the working temperature.
The yellow/green earth wire must be ap-
proximately 2 cm longer than the brown (or
black) phase wire.
Assembly
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm 490 mm
min. 100 mm
600 mm
270 mm
If two or more 30 cm hobs are to be instal-
led side by side into the same cut out, an
assembly kit is available at our Service Cen-
tres. The kit contains a support side brack-
et, supplementary seals and the installation
instructions.
A
A
B
A) Supplied seal
B) Supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be
easy to remove and let an easy access in
case a technical assistance intervention is
necessary.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the
indication and the kitchen unit must be
equipped with vents to let a continuous
supply of air. The electrical connection of
the hob and the oven must be installed
electrolux 17
separately for safety reasons and to let easy
remove oven from the unit.
50 cm2
360 cm2180 cm2
120 cm2
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
PRODUCT DESCRIPTION
Cooking surface layout
1
2
3
1Rapid burner
2Auxiliary burner
3Control knobs
Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off
position
ignition position /
maximum gas supply
Symbol Description
minimum gas supply
OPERATION
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you
use open fire in kitchen environment.
Manufacturer decline any responsibility
in case misuse of the flame
Always light the burner before you put
cookware.
To light the burner:
1. Turn the control knob counterclockwise
to the maximum position ( ) and
push it down.
2. Keep the control knob pushed for ap-
proximately 5 seconds; this will let ther-
mocouple to warm up. If not, the gas
supply will be interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not
light, check if the crown and its cap are
in correct positions.
18 electrolux
1
2
3
1Burner cap and crown
2Thermocouple
3Ignition candle
Warning! Do not keep the control
knob pushed for more than 15
seconds.
If the burner does not light after 15
seconds, release the control knob, turn
it into off position and try to light the
burner again after minimum 1 minute.
Important! In the absence of electricity you
can ignite the burner without electrical
device; in this case approach the burner
with a flame, push the relevant knob down
and turn it counter-clockwise to maximum
gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn
the control knob to the off position and
try to light the burner again after mini-
mum 1 minute.
The spark generator can start automat-
ically when you switch on the mains,
after installation or a power cut. It is
normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the
symbol .
Warning! Always turn the flame down
or switch it off before you remove the
pans of the burner.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy savings
• If possible, always put the lids on the
pans.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
Warning! Use pots and pans with
diameter applicable to the dimension of
burner.
Do not use cooking vessels on the hot-
plate that overlap its edges.
Burner Diameters of cookware
Rapid 180 - 260 mm
Auxiliary 80 - 160 mm
Warning! Pots must not enter the
control zone.
Warning! Make sure pot handles do
not protrude over the front edge of the
cooktop and that pots are centrally
positioned on the rings in order to
achieve maximum stability and to
obtain lower gas consumption.
Do not place unstable or deformed pots on
the rings to prevent from spill and injury.
Warning! Flame diffuser are not
recommended.
Do not simmer for a long time with cast
iron pans and potstones.
Warning! Do not put the aluminium foil
on the hob top to keep the surface
clean during the cooking
Warning! Use cast iron pots and pans
only on the rear burners.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
electrolux 19
Problem Possible cause Remedy
The flame is blow out immedi-
ately after ignition • Thermocouple is not heated
sufficient • After lightning the flame,
keep the knob pushed for
approximately 5 seconds.
The gas ring burns unevenly • Burner crown is blocked with
food residues • Make sure that the injector is
not blocked and the burner
crown is clear of food parti-
cles.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, speak your
dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrect-
ly, or the installation was not carried
out by a registered engineer, the visit
from the customer service technician or
dealer may not take place free of
charge, even during the warranty peri-
od.
Labels supplied with the accessories
bag
Stick the adhesive labels as indicated be-
low:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1Stick it on Guarantee Card and send
this part
2Stick it on Guarantee Card and keep
this part
3Stick it on instruction booklet
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and ap-
proved spare parts shops.
TECHNICAL DATA
Hob dimensions
Width: 290 mm
Length: 517 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm
Length: 490 mm
electrolux 21
Heat input
Rapid burner: 2.9 kW
Auxiliary burner: 1.0 kW
TOTAL POWER: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 3.9 kW
G20 (2E) 20 mbar =
3.9 kW (Luxembourg)
G30 (3+) 28-30 mbar
= 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
264 g/h
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz
Category: II2E+3+ (Belgium)
I2E (Luxembourg)
Gas connection: G 1/2"
Gas supply: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar (Belgium)
G20 (2E) 20 mbar
(Luxembourg)
Appliance class: 3
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100
mm.
Auxiliary 28
Rapid 42
Gas burners
BURN-
ER
NOR-
MAL
POWER
RE-
DUCED
POWER
NORMAL POWER
NATURAL GAS
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
(BE)
G20 (2E) 20 mbar (LU)
LPG
(Butane/Propane) (3+)
28-30/37 mbar
kW kW inj.
1/100
mm
G20
20 mbar G25
25 mbar inj.
1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
37 mbar
m³/h m³/h g/h g/h
Auxiliary 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
Rapid
2.9 (nat-
ural gas)
2.7
(LPG)
0.75 119 0.276 0.321 86 196 193
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to
the environment and can be recycled.
The plastic components are identified
by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard
the packaging materials as household
waste at the waste disposal facilities in
your municipality.
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 23
Installation 25
Description de l'appareil 29
Fonctionnement 29
Conseils utiles 30
Entretien et nettoyage 31
En cas d'anomalie de fonctionnement 31
Caractéristiques techniques 33
En matière de protection de
l'environnement 33
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l'appareil, lisez attentive-
ment ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisa-
teurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sé-
curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utili-
sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquet-
tes et le film protecteur du panneau de la
table de cuisson en acier inoxydable (le
cas échéant) avant de l’utiliser pour la
première fois. Ne retirez pas la plaque si-
gnalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles
sont chauds pendant et après la cuisson.
Ne posez pas de couverts ou de couver-
cles sur le plan de cuisson. Les récipients
et leur contenu peuvent basculer. Risque
de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment faci-
lement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez jamais l'appa-
reil à des fins commerciales ou industriel-
les.
• Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Vous éviterez ainsi des ris-
ques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux diamètres indi-
qués pour chaque zone de cuisson. Ris-
que de surchauffe et de rupture de la ta-
electrolux 23
ble en verre (si votre appareil en est équi-
pé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamè-
tre est plus petit que celui de la zone de
cuisson - la flamme va s'étendre et sur-
chauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables : ils peuvent se renverser et
provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de
produits inflammables (ou d'éléments im-
bibés de produits inflammables, et/ou
des produits susceptibles de fondre
(plastique, aluminium,...) ou du matériel
(torchon,...) sur ou à proximité de l'appa-
reil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Con-
trôlez que les câbles d'alimentation n'en-
trent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
• Si votre table de cuisson est endomma-
gée (éclat, fêlure,...), débranchez-la de la
prise électrique pour éviter tout risque
d'électrocution.
Installation
•Veuillez lire attentivement cette noti-
ce d'utilisation. Le fabricant ne pour-
ra être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des pre-
scriptions suivantes.
•Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électrici-
té,...), la mise en service et la mainte-
nance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un profes-
sionnel qualifié, selon les normes et
règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si né-
cessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson au-
dessus d'un appareil électroménager si
celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appa-
reil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementa-
tion, les directives et les normes en vi-
gueur dans le pays où est installé l'appa-
reil (réglementations de sécurité sur le re-
cyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts acci-
dentels doit être assurée par le montage,
par exemple les tiroirs doivent être instal-
lés uniquement avec un panneau de pro-
tection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant,
par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un
four.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré-
cipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à l'ouverture de
celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as-
surez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pres-
sion du gaz,...). Les paramètres de régla-
ge de l'appareil figurent sur la plaquette
située à proximité du tuyau d'arrivée du
gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis-
positif d’évacuation des produits de com-
bustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d’installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
24 electrolux
Important Vérifiez si la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil
correspond bien aux valeurs
recommandées. Le raccordement réglable
est fixé à la rampe complète à l'aide d'un
écrou fileté G 1/2. Tous les composants
apparaissant dans la figure ont déjà été
assemblés en usine. L'appareil a été testé
avant de quitter l'usine pour vous garantir
les meilleurs résultats.
1
2
3
1Vissez un écrou à l'extrémité de l'axe.
2Rondelle
3Coude
Gaz liquide : utilisez le détendeur en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz. Le
tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1,50 m ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
– il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
– il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le
bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
– la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces dé-
fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla-
cez-le.
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche en utilisant une
solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis
pour le type de gaz utilisé (reportez-
vous au tableau de la section Caracté-
ristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par
celle qui est prévue pour le nouveau ty-
pe d'alimentation au gaz. Vous trouve-
rez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est va-
riable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pres-
sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brû-
leurs (pour la Belgique seulement) :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la manette en position mini-
mum.
3. Enlevez la manette.
26 electrolux
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la po-
sition de la vis de dérivation.
1
1
Vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel au gaz
liquéfié, serrez complètement la vis
de réglage.
– Si vous passez du gaz liquéfié au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation
d'environ 1/4 de tour.
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la
position maximum à la position
minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si-
gnalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit
être adaptée au cordon d'alimentation
(reportez-vous à la charge électrique spé-
cifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale
appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de
votre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise antichoc cor-
rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Ti-
rez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde-
ment multiple ou d'une prise multiple (ris-
que d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vi-
gueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de
manière à ce qu'il n'entre pas en contact
avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranche-
ment de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjonc-
teur automatique de protection, des dé-
clencheurs de perte à la terre ou un fu-
sible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit afficher une température supéri-
eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » de la pla-
que à bornes. Le câble de phase marron
(ou noir) (partant de la borne « L » de la
plaque à bornes doit toujours être relié à
la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble con-
vient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
Montage
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm 490 mm
min. 100 mm
600 mm
270 mm
Si plusieurs tables de 30 cm doivent être in-
stallées côte à côte sur la même découpe,
un kit de montage est disponible auprès de
votre service après-vente. Ce kit contient
une équerre de soutien latéral, des joints
supplémentaires et le guide d'installation.
electrolux 27
A
A
B
A) Joint fourni
B) Équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'ac-
cès au cas où une intervention technique
serait nécessaire.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aéra-
tions pour assurer un apport d'air continu.
Les raccordements électriques de la table
de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
50 cm2
360 cm2180 cm2
120 cm2
FABRICANT :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIE
28 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
1
2
3
1Brûleur rapide
2Brûleur auxiliaire
3Manettes de commande
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en
gaz / position arrêt
position d'allumage /
alimentation en gaz
maximum
Symbole Description
alimentation en gaz
minimum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais
usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inver-
se des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale ( ), puis ap-
puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pen-
dant environ 5 secondes, cela permet
au thermocouple de se réchauffer. Si-
non, l'alimentation en gaz sera inter-
rompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulière-
ment, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couron-
ne et son chapeau sont correctement
placés.
1
2
3
1Chapeau et couronne du brûleur
2Thermocouple
3Bougie d'allumage
electrolux 29
Anomalie Cause possible Solution
• Le couvercle et la couronne
du brûleur sont mal position-
nés.
• Assurez-vous que le couver-
cle et la couronne du brûleur
sont bien positionnés.
La flamme s'éteint immédiate-
ment après l'allumage. • Le thermocouple n'est pas
suffisamment chauffé. • Après avoir allumé la flamme,
continuez à appuyez sur le
bouton pendant environ 5
secondes.
Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur doit
être encrassés avec des res-
tes d'aliments.
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
bouché et s'il n'y pas de par-
ticules alimentaires dans la
couronne.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être ré-
solues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contac-
tez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
n'a pas été réalisée par un profession-
nel qualifié, le déplacement du techni-
cien du service après vente ou du re-
vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indi-
qué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3Collez-la sur la notice d'utilisation
Les informations suivantes sont néces-
saires pour pouvoir vous offrir une aide
rapide et adaptée. Ces données figu-
rent sur la plaque signalétique.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponi-
bles auprès de votre service après-vente.
32 electrolux
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm
Longueur : 517 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Largeur : 270 mm
Longueur : 490 mm
Puissance
Brûleur rapide : 2,9 kW
Brûleur auxiliaire : 1 kW
PUISSANCE TOTA-
LE : G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 3,9 kW
G20 (2E) 20 mbar =
3.9 kW (Luxembourg)
G30 (3+) 28-30 mbar
= 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
264 g/h
Alimentation électri-
que : 230 V ~ 50 Hz
Catégorie : II2E+3+ (Belgique)
I2E (Luxembourg)
Raccordement au
gaz : G 1/2"
Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25
mbar (Belgique)
G20 (2E) 20 mbar
(Luxembourg)
ssse de l'appareil : 3
Diamètres de by-pass
Brûleur Diam. de by-pass
en 1/100 mm
Auxiliaire 28
Rapide 42
Brûleurs à gaz
BRÛ-
LEUR
PUIS-
SANCE
NOR-
MALE
PUIS-
SANCE
RÉDUI-
TE
PUISSANCE NORMALE
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
(BE)
G20 (2E) 20 mbar (LU)
LPG
(Butane/Propane) (3+)
28-30/37 mbar
kW kW inj.
1/100
mm
G20
20 mbar G25
25 mbar inj.
1/100
mm
G30
28-30 m
bar
G31
37 mbar
m³/h m³/h g/h g/h
Auxiliaire 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
Rapide
2.9 (gaz
naturel)
2.7
(LPG)
0.75 119 0.276 0.321 86 196 193
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 33
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les com-
posants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre com-
mune.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 35
Montage 37
Gerätebeschreibung 41
Betrieb 41
Praktische Tipps und Hinweise 42
Reinigung und Pflege 43
Was tun, wenn … 44
Technische Daten 45
Umwelttipps 45
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Diese Anweisungen gelten
nur für die Länder, deren Symbole auf
der Umschlagseite dieser Broschüre
abgebildet sind.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät anschließen und benutzen, um
Gefahren zu vermeiden und einen kor-
rekten Betrieb des Geräts zu gewähr-
leisten. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo
aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau-
fen, geben Sie dem Käufer die Bedie-
nungsanleitung mit. Jeder, der dieses
Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung
und den Sicherheitsmerkmalen vertraut
sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Wissen und Erfahrung sowie Kinder
dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Solche Personen müssen von einer
Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet
werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach
dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Ge-
rät kalt geworden ist.
Gebrauch
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts sämtliches Verpackungsma-
terial sowie alle Aufkleber und Folien (falls
vorhanden) vom Edelstahlbedienfeld. Ent-
fernen Sie das Typenschild nicht. Dies
könnte zum Ausschluss der Gewährleis-
tung führen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
• Die Brenner und zugänglichen Geräteteile
sind beim Betrieb und auch danach noch
heiß. Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf das Kochfeld. Kochge-
schirr kann samt Inhalt umkippen. Es be-
steht Verbrennungsgefahr.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Es besteht Brandgefahr.
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es
eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
in die Öffnungen auf der Oberseite des
Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne
Kochgeschirr ein.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es
electrolux 35
Öffnen von Türen oder Fenstern vom
Kochfeld gestoßen werden.
• Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob
die örtlichen Anschlussbedingungen
(Gasart und Gasdruck) und die Geräte-
einstellung übereinstimmen. Die Einstell-
werte für das Gerät sind auf dem Typen-
schild in der Nähe des Gaszufuhrrohrs
angegeben.
• Das Gerät wird nicht an eine Abluftanlage
angeschlossen. Es muss gemäß den gel-
tenden einschlägigen Bestimmungen in-
stalliert und angeschlossen werden Be-
sondere Aufmerksamkeit muss den Be-
stimmungen hinsichtlich der Belüftung
geschenkt werden.
•Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht in dem Raum, in dem das
Gerät installiert wurde, Wärme und
Feuchtigkeit. Sorgen Sie für gute Be-
lüftung in der Küche: Halten Sie na-
türliche Belüftungsöffnungen offen
oder installieren Sie eine mechani-
sche Absauganlage (Abzugshaube).
•Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum intensiv genutzt wird, muss
für zusätzliche Belüftung gesorgt
werden (z.B. durch Öffnen eines
Fensters oder Höherstellen der me-
chanischen Belüftungseinrichtung,
falls vorhanden).
• Beachten Sie genau sämtliche Anweisun-
gen zu den elektrischen Anschlüssen. Es
besteht Stromschlaggefahr.
•Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten durch-
führen.
• An der Netzanschlussklemme liegt Span-
nung an.
• Die Netzanschlussklemme muss span-
nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen
fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver-
bindungen können die Klemme überhit-
zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei-
nem Elektroinstallateur fachgerecht aus-
geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder-
lich.
• Verwenden Sie das richtige Netzan-
schlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes
Netzkabel nur durch ein geeignetes Ka-
bel. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Kundendienst.
• Bei der elektrischen Installation des Ge-
räts ist eine Einrichtung vorzusehen, die
es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit ei-
ner Kontaktöffnungsbreite von mindes-
tens 3 mm von der Spannungsquelle zu
trennen.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe
der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie
dafür, dass das Netzanschlusskabel nie
in Kontakt mit der Kante der Halterung
kommt.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor-
derlich: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), FI-
Schutzschalter und Schütze.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräteanschlusses ab und
entsorgen Sie es.
– Drücken Sie externe Gasrohre flach,
falls montiert.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an
die örtlichen zugelassenen Einrichtun-
gen.
MONTAGE
Warnung! Die in nachstehender
Anleitung beschriebenen Montage-,
Anschluss- und Wartungsarbeiten
müssen von Fachpersonal unter
Beachtung der geltenden
Bestimmungen und eventuell lokalen
Verordnungen ausgeführt werden.
Gasanschluss
Für den Gasanschluss muss ein Gas-Si-
cherheitsanschluss (AGB) verwendet wer-
electrolux 37
4. Stellen Sie mit einem kleinen Schrau-
bendreher die Bypass-Schraube ein.
1
1
Bypass-Schraube
– Wenn Sie von Erdgas zu Flüssiggas
wechseln, ziehen Sie die Bypass-
Schraube bis zum Anschlag an.
– Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas
wechseln, drehen Sie die Bypass-
Schraube ca. 1/4 Umdrehung zu-
rück.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
die Flamme nicht erlischt, wenn Sie
den Einstellknopf schnell von der
höchsten zur niedrigsten Stufe drehen.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher-
heitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebe-
nen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel ge-
liefert. Dazu muss ein passender Stecker
verwendet werden, der für die auf dem
Typenschild angegebene Gesamtstrom-
aufnahme ausgelegt ist. Der Stecker
muss in eine passende Steckdose ge-
steckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kun-
dendienst oder von einer Fachkraft instal-
liert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch-
ten. Ziehen Sie dazu immer direkt am
Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, Adapter oder an eine Mehr-
fachanschlussdose angeschlossen wer-
den (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die
Erdverbindung den geltenden Normen
und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es
nicht mit heißen Teilen in Berührung
kommt.
• Die elektrische Installation muss über ei-
ne Vorrichtung verfügen, die es ermög-
licht, das Gerät mit einer Kontaktöff-
nungsbreite von mindestens 3 mm allpo-
lig vom Netz zu trennen (beispielsweise
durch automatische Leitungsschutz-
schalter, FI-Schutzschalter oder Siche-
rungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer
als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter
muss an die mit „N“ gekennzeichnete
Klemme angeschlossen werden. Der
braune (oder schwarze) Phasenleiter (an-
geschlossen an Klemme „L“ auf der
Klemmleiste) muss immer an die Strom
führende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das An-
schlusskabel nur ein Kabel des Typs
H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie sicher,
dass der Kabelquerschnitt der Spannung
und der Betriebstemperatur entspricht. Der
gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger
als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter
sein.
Montage
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm 490 mm
min. 100 mm
600 mm
270 mm
Verwenden Sie den Montage-Bausatz,
wenn mehrere 30 cm Kochfelder nebenei-
nander in dieselbe Aussparung eingebaut
werden. Der Bausatz ist beim Kundendienst
electrolux 39
erhältlich. Der Bausatz enthält einen seitli-
chen Stützträger, zusätzliche Dichtungen
sowie die Montageanleitung.
A
A
B
A) Mitgelieferte Dichtung
B) Mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte
muss sich leicht entfernen lassen und einen
einfachen Zugang im Fall einer notwendigen
Reparatur ermöglichen.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung
müssen den Angaben entsprechen und die
Unterbaumöbel mit Lüftungsschlitzen ver-
sehen werden, um eine ständige Luftzufuhr
zu gewährleisten. Kochmulde und Back-
ofen müssen aus Sicherheitsgründen über
separate elektrische Anschlüsse verfügen.
Der Backofen muss sich leicht aus dem Un-
terbauschrank entfernen lassen.
50 cm2
360 cm2180 cm2
120 cm2
HERSTELLER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
40 electrolux
GERÄTEBESCHREIBUNG
Kochfeldanordnung
1
2
3
1Starkbrenner
2Hilfsbrenner
3Einstellknöpfe
Kochstellen-Schalter
Symbol Beschreibung
keine Gaszufuhr / Ge-
rät ausgeschaltet
Zündstellung / maxi-
male Gaszufuhr
Symbol Beschreibung
minimale Gaszufuhr
BETRIEB
Zünden des Brenners
Warnung! Seien Sie bei der
Verwendung von offenem Feuer in der
Küche besonders vorsichtig. Der
Hersteller übernimmt bei Missachtung
der Sicherheitsbestimmungen beim
Umgang mit offenem Feuer keinerlei
Haftung.
Brenner stets vor dem Aufsetzen von
Kochgeschirr entzünden.
So zünden Sie den Brenner:
1. Drehen Sie den Schalter nach rechts
auf die höchste Stufe ( ) und drü-
cken Sie ihn ein.
2. Halten Sie den Kochstellen-Schalter zur
Erwärmung des Thermoelements ca. 5
Sekunden lang gedrückt. Andernfalls
wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3. Stellen Sie gewünschte Kochstufe ein,
sobald die Flamme regelmäßig brennt.
Überprüfen Sie, ob der Brennerkranz
und der zugehörige Brennerdeckel kor-
rekt sitzen, falls sich der Brenner nach
einigen Versuchen nicht zünden lässt.
1
2
3
1Brennerdeckel und - krone
2Thermoelement
3Zündkerze
electrolux 41
Warnung! Der Knopf darf höchstens
für 15 Sekunden gedrückt werden.
Sollte der Brenner nach 15 Sekunden
nicht zünden, lassen Sie den Knopf los
und drehen ihn in die Ausschaltpositi-
on. Warten Sie dann mindestens eine
Minute lang, bevor Sie den Brenner er-
neut zünden.
Wichtig! Wenn kein Strom zur Verfügung
steht, können Sie den Brenner auch ohne
Strom zünden. Bringen Sie eine Flamme in
die Nähe des Brenners, drücken Sie den
entsprechenden Schalter ein und drehen
Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf die
höchste Stufe.
Falls der Brenner unbeabsichtigt er-
lischt, drehen Sie den Schalter in die
Ausschaltposition, warten Sie mindes-
tens 1 Minute und versuchen Sie, den
Brenner dann erneut zu zünden.
Nach dem Einschalten der Stromver-
sorgung, nach der Installation oder
nach einem Stromausfall kann sich die
Funkenzündung automatisch einschal-
ten. Das ist normal.
Ausschalten des Brenners
Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners
den Schalter auf die Position mit dem Sym-
bol .
Warnung! Drehen Sie die Flamme
immer zuerst herunter oder schalten
Sie sie aus, bevor Sie das Kochgefäß
herunternehmen.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr möglichst mit
einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu
kochen beginnt, die Flamme so weit zu-
rück, dass die Siedetemperatur aufrecht
erhalten wird.
Warnung! Verwenden Sie Töpfe und
Pfannen mit einem Durchmesser, der
der Größe der Brenner entspricht.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf
dem Kochfeld, das über dessen Rän-
der hinausragt.
Brenner Durchmesser des
Kochgeschirrs
Starkbrenner 180 - 260 mm
Zusatzbren-
ner 80 - 160 mm
Warnung! Das Kochgeschirr darf nicht
über das Bedienfeld ragen.
Warnung! Achten Sie darauf, dass die
Topfgriffe nicht über den vorderen
Rand des Kochfelds hinausragen, und
stellen Sie zur Reduzierung des
Gasverbrauchs und im Interesse einer
größeren Stabilität die Töpfe mittig auf
die Kochzonen.
Stellen Sie keine verformten Töpfe oder sol-
che, die nicht standfest sind, auf die Koch-
zonen, um ein Verschütten und Verletzun-
gen zu vermeiden.
Warnung! Wärmeverteiler werden
nicht empfohlen.
Kochen Sie nicht längere Zeit mit
Kochgeschirr aus Gusseisen oder
Topfstein.
Warnung! Bedecken Sie das Kochfeld
nicht mit Alufolie, um die Oberfläche
während des Kochvorgangs sauber zu
halten.
Warnung! Verwenden Sie
Gusseisentöpfe und -pfannen nur auf
den hinteren Brennern.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
42 electrolux
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen. Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, bevor Sie
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
durchführen.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen
darf das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger
gereinigt werden.
Warnung! Für die Reinigung keine
Scheuermittel, Stahlwolle oder Säuren
verwenden. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die Funkti-
onsfähigkeit des Geräts nicht.
• Sie können die Topfträger entfernen, um
das Kochfeld leichter zu reinigen.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die
Brennerdeckel und -kronen mit warmen
Seifenwasser und trocknen Sie diese
sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einset-
zen.
• Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser
und wischen Sie sie mit einem weichen
Tuch trocken.
• Die Topfhalter sind nicht spülmaschi-
nenfest. Sie müssen von Hand gereinigt
werden.
• Falls Sie die Topfträger von Hand spülen,
seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da
durch das Emaillieren gelegentlich raue
Kanten entstehen können. Entfernen Sie
ggf. hartnäckige Flecken mit einer Reini-
gungspaste.
• Achten Sie darauf, die Topfträger nach
der Reinigung wieder ordnungsgemäß
aufzusetzen.
• Damit die Brenner korrekt arbeiten, stel-
len Sie sicher, dass sich die Arme der
Topfträger in der Mitte des Brenners be-
finden.
•Seien Sie beim Wiederaufsetzen der
Topfträger vorsichtig, um Beschädi-
gungen der Oberseite des Kochfelds
zu vermeiden.
Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung
trocken.
Verschmutzungen entfernen
1. – Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit-
tel.
–Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie
Folgendes entfernen: Kalk- und Was-
serränder, Fettspritzer, metallisch
schimmernde Verfärbungen. Verwen-
den Sie einen Spezialreiniger zur Rei-
nigung der Kochfeldoberfläche.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
Reinigen der Zündkerzen
Diese Funktion erfolgt über eine Keramik-
zündkerze mit Metallelektrode. Halten Sie
zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten
diese Bauteile immer sauber; kontrollieren
Sie außerdem, ob die Düsen der Brenner-
krone verstopft sind.
Regelmäßige Reinigung
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kun-
dendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs
und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit
des Druckreglers überprüfen.
electrolux 43
fen werden kann. Sie finden diese Da-
ten auf dem Typenschild.
• Modell ............
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originaler-
satzteile. Diese sind beim Kundendienst
und autorisierten Ersatzteilhändlern erhält-
lich.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 290 mm
Länge 517 mm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 270 mm
Länge 490 mm
Heizleistung
Starkbrenner: 2,9 kW
Hilfsbrenner: 1,0 kW
GESAMTLEISTUNG: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 3,9 kW
G20 (2E) 20 mbar =
3,9 kW (Luxemburg)
G30 (3+) 28-30 mbar
= 269 g/Std.
G31 (3+) 37 mbar =
264 g/Std.
Netzanschluss: 230 V, 50 Hz
Kategorie: II2E+3+ (Belgien)
I2E (Luxemburg)
Gas-Anschluss: G 1/2"
Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar (Belgien)
G20 (2E) 20 mbar
(Luxemburg)
Geräteklasse: 3
Bypass-Durchmesser
Brenner Ø Bypass 1/100
mm.
Hilfsbrenner 28
Starkbrenner 42
Gasbrenner
BREN-
NER
NOR-
MAL-
LEIS-
TUNG
REDU-
ZIERTE
LEIS-
TUNG
NORMALLEISTUNG
ERDGAS
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
(BE)
G20 (2E) 20 mbar (LU)
LPG-Flüssiggas
(Butan/Propan) (3+) 28-30/37
mbar
kW kW Inj.
1/100
mm
G20
20 mbar G25
25 mbar Inj.
1/100
mm
G30
28-30
mbar
G31
37 mbar
m³/Std. m³/Std. g/Std. g/Std.
Hilfs-
brenner 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
Stark-
brenner
2.9 (Erd-
gas)
2.7
(LPG)
0.75 119 0.276 0.321 86 196 193
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
electrolux 45
Produkt Specifikationer
Mærke: | Electrolux |
Kategori: | Kogeplade |
Model: | EHG30230 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Electrolux EHG30230 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kogeplade Electrolux Manualer
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
Kogeplade Manualer
- Kogeplade Bosch
- Kogeplade PKM
- Kogeplade Sencor
- Kogeplade Siemens
- Kogeplade Samsung
- Kogeplade Zanussi
- Kogeplade Candy
- Kogeplade Miele
- Kogeplade Teka
- Kogeplade Rommelsbacher
- Kogeplade AEG
- Kogeplade Thetford
- Kogeplade Bauknecht
- Kogeplade Whirlpool
- Kogeplade Melissa
- Kogeplade Atag
- Kogeplade Kenwood
- Kogeplade Junker
- Kogeplade Grundig
- Kogeplade Progress
- Kogeplade Indesit
- Kogeplade Etna
- Kogeplade Scholtès
- Kogeplade BEKO
- Kogeplade Gaggenau
- Kogeplade Ignis
- Kogeplade Küppersbusch
- Kogeplade Privileg
- Kogeplade Fagor
- Kogeplade Boretti
- Kogeplade Zanker
- Kogeplade ALNO
- Kogeplade Bertazzoni
- Kogeplade Primo
- Kogeplade Viking
- Kogeplade Balay
- Kogeplade Exquisit
- Kogeplade Respekta
- Kogeplade Atlantic
- Kogeplade Unold
- Kogeplade Techwood
- Kogeplade Inventum
- Kogeplade Everglades
- Kogeplade Sogo
- Kogeplade Koenic
- Kogeplade Nova
- Kogeplade Waves
- Kogeplade Orion
- Kogeplade Friac
- Kogeplade Efbe-Schott
- Kogeplade Baumatic
- Kogeplade Gutmann
- Kogeplade Vestel
- Kogeplade Novy
- Kogeplade Bourgini
- Kogeplade Esperanza
- Kogeplade Acec
- Kogeplade Nordmende
- Kogeplade M-System
- Kogeplade Brixton
- Kogeplade Bora
- Kogeplade Tecnolux
- Kogeplade Oranier
- Kogeplade Mia
- Kogeplade Venga
- Kogeplade Rival
- Kogeplade Eudora
- Kogeplade PowerTec Kitchen
- Kogeplade Bifinet
- Kogeplade Wigo
- Kogeplade Konig Electronic
- Kogeplade RoyaltyLine
- Kogeplade Prosolo
Nyeste Kogeplade Manualer
23 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
18 September 2024
3 September 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024