Electrolux EWW8023AEWA Manual

Electrolux Vaskemaskine EWW8023AEWA

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Electrolux EWW8023AEWA (128 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne guide var nyttig for 38 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/128
EWW8023AEWA
User Manual
Manual Pengguna
2
44
88
Washer - Dryer
Mesin Basuh - Pengering
EN
MS
ZH 洗衣干衣机 用户手册
............................................ 8
................................. 9
2 www.electrolux.com
CONTENTS
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Conditions Of Use
Child Safety
General Safety
Installation
Use
1. SAFETY INFORMATION
....................... 4
................................. 5
............................. 5
................................... 6
.............................................. 6
2.1
2.2
Parts
Accessories
2. PRODUCT DESCRIPTION
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Control Panel Description
Program Chart
Program Options Compatibility
Options
Settings
Start/Pause ( ) and Add
Clothes ( ) Touchpad
3. CONTROL PANEL
........... 10
............................. 11
.... 13
........................................ 13
........................................ 16
............... 17
4. BEFORE FIRST USE .......................... 17
Visit our website to:
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
We recommend the use of original spare parts.When contacting Service, ensure that
you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model, PNC, Serial Number.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information, buy accessories
& spare parts, online product registration : www.electrolux.com
Adherence to the directions for use in this manual is extremely important for health and
safety. Failure to strictly adhere to the requirements in this manual may result in personal
injury, property damage and affect your ability to make a claim under the Electrolux
manufacturer’s warranty provided with your product. Products must be used, installed
and operated in accordance with this manual. You may not be able to claim on the
Electrolux manufacturer’s warranty in the event that your product fault is due to failure to
adhere to this manual.
IMPORTANT INFORMATION THAT MAY IMPACT YOUR
MANUFACTURER’S WARRANTY
Loading The Laundry
Using Detergent And Additives
Options Setting
Starting A Cycle ( )
Interruption Of A Program
Changing A Program
Changing The Options
Opening The Door
At The End Of The Program
When The Washing Program
Is Completed, But There Is
Water In The Drum
AUTO Off Mode
................... 18
... 18
............................ 19
................. 20
........... 20
................... 20
................ 20
....................... 20
........ 20
...................... 21
.......................... 21
................................... 38
.................................. 40
................................... 41
........................... 41
................... 43
INTERNATIONAL WASH CODE
SYMBOLS
3ENGLISH
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5. DAILY USE - WASHING (Only)
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Preparing The Drying Cycle
Laundry Not Suitable For Drying
Garment Labels
Drying Cycle Duration
Additional Drying
9. DRYING HINTS
........ 26
. 26
........................... 26
................. 26
......................... 27
12.1
12.2
Possible Failures
Emergency Door Opening
12. TROUBLESHOOTING
......................... 33
........... 37
10.
......................................... 27
13. TECHNICAL DATA ........................... 38
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
Unpacking
Positioning
Water Inlet
Water Drainage
Electrical Connection
14. INSTALLATION
15.1
15.2
15.3
Packaging Materials
Old Machine
Ecological Hints
.................... 43
................................ 43
........................... 43
15. ENVIRONMENT CONCERNS
7.1
7.2
Washing Program +
“Dryness Level” Option
Washing Program +
“Time Dry ” Option
7. DAILY USE - WASHING & DRYING
(Non-Stop Program)
............. 22
................. 23
6. DAILY USE - DRYING (Only) .............. 22
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
External Cleaning
Descaling
After Each Wash
Maintenance Wash With
“Tub Clean” Program
Cleaning The Dispenser Drawer
Cleaning The Drawer Recess
Cleaning The Pump
Cleaning The Water Inlet Filter
Frost Precautions
11. CARE AND CLEANING
........................ 28
.................................... 28
......................... 28
................... 28
. 28
..... 29
..................... 29
... 31
........................ 32
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Sorting The Laundry
Temperatures
Before Loading The Laundry
Maximum Loads
Removing Stains
Detergents Type And Quantity
Of Detergent
8. WASHING HINTS
.................... 24
.............................. 24
....... 24
........................... 24
......................... 24
............................... 25
4 www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct
use, before installing and first using the appliance, read
this user manual carefully, including its hints and
warnings.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
farm houses;
by clients in hotels, motels, and other residential type
environments;
1.1 Conditions Of Use
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people using the appliance
are thoroughly familiar with its operation and safety
features.
Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on
appliance use and safety.
1.
bed and breakfast type environtments;
areas for communal use in blocks of flats or in
launderettes.
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environtment;
WARNING! The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by utility.
5ENGLISH
This Wahser-Dryer is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children - danger of
suffocation! Keep them out of children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
1.2 Child Safety
1.3 General Safety
It is dangerous to alter the specifica-
tions or attempt to modify this product
in any way.
During high temperature wash
program the door glass may get hot.
Do not touch it!
Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check inside the drum before
using the appliance.
Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
Only use manufacturer’s
recommended quantities of fabric
softener and detergent. Damage to
the fabric or appliance can occur if
you exceed the recommended
amount.
Wash small items such as socks,
laces, washable belts etc in a
washing bag or pillow case as it is
possible for such items to slip down
between the tub and the inner drum.
Do not use your Wahser-Dryer to
wash articles with whalebones,
material without hems or torn
material.
Make sure that children or pets do not climb into the
drum.
This machine is provided with child safety lock option
( ) to prevent children playing with the control panel.
(see page 16)
● ●
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Always unplug the appliance and turn
off the water supply after use, clean
and maintenance.
6 www.electrolux.com
Never use the Wahser-Dryer if the
power supply cable, the control
panel, the working surface or the
base are damaged so that the inside
of the Wahser-Dryer is accessible.
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do
not use it and contact the Service
Centre.
All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage
can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
Under no circumstances should you
attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause
injury or serious malfunctioning.
Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
1.4 Installation
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop
is not pressing the electrical supply
cable.
If the appliance is installed on a
carpeted floor, please adjust the feet
in order to allow air to circulate freely.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their
connections after the installation.
Any plumbing work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified plumber.
Any electrical work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified electrician.
Only wash fabrics which are
designed to be machine washed.
Follow the instructions on each
garment label.
Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user
manual.
Before washing, ensure that all
pockets are empty and buttons and
zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains
such as paint, ink, rust, and grass
before washing.
Garments which have been in
contact with volatile petroleum
products should not be machine
washed. If volatile cleaning fluids are
used, care should be taken to ensure
that the fluid is removed from the
garment before placing in the
machine.
Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
1.5 Use
May cause electric shock! if the
machine is not connected to an
earthed/ground system. DO NOT
touch the wet clothes and metal
parts.
For safety reasons do not use
double adaptors, extension
cords and multi-plug adapters.
As some duvets and eiderdowns
should be washed/dried in large
commercial machine because of their
bulk, please check with the manufac-
turer of the item before washing/dry-
ing in a domestic machine.
7ENGLISH
Never tumble dry items which have
had contact with chemicals such as
dry cleaning fluid. These are of
volatile nature and could cause an
explosion. Only tumble dry items
which have been washed in water or
require airring.
Plastic detergent dispensers should
not remain in the drum during the
drying cycle, as the plastic used is not
designed to withstand the heat. If you
wish to wash-through-to dry you
should use the conventional detergent
dispenser drawer.
If it is unavoidable that fabrics contain
vegetable or cooking oil or have been
contaminated by hair care products
be placed in washer-dryer, it should
first be washed in hot water with extra
detergent - this will reduce, but not
eliminate the hazard. The “cool down”
cycle of washer-dryer is used to
reduce the temperature of the items.
It should not be removed from the
washer-dryer or piled or stacked
while hot.
The users should always check that
they have not left their gas lighters
(disposable or otherwise) in their
clothing.
Items that have been spotted or
soaked with vegetable or cooking oil
constitute a fire hazard and should
not placed in a washer-dryer.
Oil-affected items can ignite sponta-
neously, especially when exposed to
heat sources such as in washer-dry-
er. The items become warm, causing
an oxidation creates heat.
If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch fire.
Piling, stacking or storing oil-affected
items can prevent heat from escaping
and so create a fire hazard.
Items containing foam rubber (also
known as latex foam) or similarly
textured rubber, like materials should
not be dried in a washer-dryer on a
heat setting.
Fabric softeners or similar products
should not be used in a washer-dryer
to eliminate the effects of static
electricity unless this practice is
specifically recommended by the
manufacturer of the fabric softener or
product.
Undergarments that contain metal
reinforcements should not be placed
in a washer-dryer. Damage to the
washer-dryer can result if metal
reinforcements come loose during
drying. When available a drying rack
could be used for such itmes.
Plastic articles such as shower caps
or babies’ waterproof napkin covers
should not be placed in washer-dryer.
Foam rubber materials can produce
fire by spontaneous combustion when
heated.
Items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or
spotted with petrol/gasoline, dry-
cleaning solvents or other flammable
or explosive substances should not be
placed in washer-dryer.
Highly flammable substances
commonly used in domestic environ-
ments include acetone, denatured
alcohol, petrol/gasoline, kerosine, spot
removers (some brands), turpentine,
waxes and wax removers.
Never stop a washer-dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
CAUTION!
-
Do not dry cloths in washer-dryer
with dry clean solvents. Also, do not
use laundry enhancement products
during the drying cycle.
To minimize the risk of fire in a
washer-dryer, the following should be
observed:
-
8 www.electrolux.com
PRODUCT DESCRIPTION2.
Detergent/Softener
Dispenser
(see page 18)
Cabinet
Front Panel
Door
Drain Pump Filter
(see page 29)
Level Adjustment
Feet (Front)
Level Adjustment
Feet (Back)
Water Inlet Hose
(see page 41)
Transit Bolts &
Hose Support
Transit Bolts &
Hose Support
Mains Cable
Water Drain Hose
(see page 41)
2.1 Parts
Worktop
Control Panel
(see page 10)
Transit Bolts
9ENGLISH
Drum Lifter
Drain Pump
Filter Door
2.2 Accessories
To connect the drain hose
on the edge of a sink.
To close the holes on
the rear side of the
cabinet after the
removal of the transit
bolts.
Plastic Caps
Plastic Hose Guide
Stainless Steel
Washing Drum
Drain Pump
Filter
Detergent/Softener Dispenser
(For more informations, see page 18, 28)
Door (when open)
(for more informations, see page 18)
Transit Bolt (when remove)
Transit bolts must be removed
before using the appliance.
Drain Pump Filter (when open)
Level Adjustment Feet
Softener
Prewash
Main Wash
10 www.electrolux.com
Display
CONTROL PANEL3.
D
E F G
H
I
J
K
L
MNO
C
B
A
A)
B)
Spin Speed
Program Phase Indication Icon:
C)
D)
Delay Start Icon
Temperature ( corresponds to cold wash)
Ultramix Phase Wash Phase
Rinse Phase Spin Phase
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
Door Lock Icon
Program Duration
Time Dry Icon
Dryness Level Icon
Anticrease Phase Icon
Cooling Phase Icon
Drying Phase Icon
Add Clothes Icon
Maximum Load Capacity Of Selected
Program
Vapour Phase Icon
Rinse Hold Icon
Extra Dry
Iron Dry
Cupboard Dry
3.1 Control Panel Description
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
Program Selector Knob
Display
Temperature Selection Touchpad
Spin Selection Touchpad
Save Favourite Program Option
Time Dry Touchpad
Start/Pause and Add Clothes Touchpad
Delay Start Touchpad
Extra Rinse Touchpad
12
13
14
Prewash Touchpad
Vapour Touchpad
On/Off Button
15 Wash/Dry Mode Selection Touchpad
Child Lock Option
Dryness Level Touchpad
1 2 3 5 76
14 13 12 10 811 915
4
11
ENGLISH
3.2 Program Chart
Program;
Temperature
range
Cold to 90°C
1200
rpm
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
1.5 kg 1 kg
3.5 kg 3.5 kg
4 kg 3 kg
1200
rpm
800
rpm
3 kg
4 kg
1200
rpm
1200
rpm
1200
rpm
800
rpm
1.5 kg
1200
rpm
1200
rpm
1.5 kg
– –
Type of load and soil level Max.
Spin
Speed
Max. Load
(Dry Clothes)
30°C
60°C
Vapour
Refresh
Lightly soiled synthetics or mixed fabrics.
This cycle removes odours and helps to
dewrinkle the laundry.
Cold to 60°C
Cold to 60°C
30°C to 60°C
Bedding; Special program for one synthetic blanket,
duvet, bedspread and so on.
Rinse + Spin To rinse and spin the laundry.
Spin To spin the laundry and drain the water in
the drum.
Energy
Saver;
40°C and
60°C
1)
White and colourfast cotton. Set this program to
have a good washing results and decrease the
energy consumption. The time of the washing
program is extended.
Coloured cotton e.g. shirts, blouses, towels and
undergarments with normal level of soil.
Cottons;
Mixed;
Daily 60;
Quick 15;
Baby cotton clothes and delicate knitting items
with normal soil.
Tub Clean For cleaning the tub.
Do not add detergent.
White and coloured cotton.
Synthetic or mixed fabric items.
Cold to 40°C
Baby Care;
1200
rpm
Cold to 40°C
Specially tested program for woollen garments
bearing the “Pure new woollen, non-shrink,
machine washable” label.
Wool ;
Wash Dry
12 www.electrolux.com
1) Energy Saver Program with 60degC option selected is recommended for a full load of
normally soiled cotton and is the Energy and Water rating label program
Program;
Temperature
range
1200
rpm
4 kg
– –
1 kg
Type of load and soil level Max.
Spin
Speed
Max. Load
(Dry Clothes)
Cold to 40°C
30°C, 40°C
Delicates;
Favourite Recall you favourite program.
Delicate fabrics such as acrylics, viscose,
polyester items.
1200
rpm
1 kg
WashDry 60; Non-Stop washing and drying program for
3 - 5 shirts with lightly soil.
Woolmark Apparel Care - Blue
The wool wash cycle of this machine has been approved by The
Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as
“hand wash” provided that the garments are washed according
to the instructions issued by the manufacturer of this machine.
Follow the garment care label for drying and other laundry instructions.
M1749
The Woolmark symbol is a Certification mark in many countries.
Wash Dry
13ENGLISH
Temperature Touchpad
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the wash
temperature if you want your laundry to
be washed at a temperature different
from the one proposed by the
Wahser-Dryer.
Spin Selection Touchpad
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the spin speed or
select Rinse Hold, if you want your
laundry to be spun at a speed different
from the one proposed by the
Wahser-Dryer.
3.4 Options
Wash/Dry Mode Touchpad
This touchpad is used to select Program
Mode of your machine. Program mode s
available are :
1) Vapour option can be combined with temperature 40°C to 90°C only.
2) Do not select a spin speed LOWER than that proposed by the appliance to avoid a
too long drying time so saving energy. In any case the reduction of the spin speed is
only possible after selecting drying.
3) This program can select only “Cupboard Dry” option.
3.3 Program Options Compatibility
Program
Option
Cottons
Mixed
Bedding
Energy Saver
Vapour Refresh
Baby Care
Tub Clean
Spin
Rinse + Spin
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
Favourite
WashDry 60  
1)
2)
3)
2)
Dryness
Level
PrewashTime
Dry
VapourNo
Spin
Rinse
Hold
− −
Delay
Start
Extra
Rinse
Wash Only Mode (default)
Wash and Dry Mode
Dry Only Mode
/
If a mode is not compatible with
program selected, the symbol
will flash on display along with
buzzer sound.
Changing a running program mode
is possible only by switching off
the machine.
14 www.electrolux.com
The door stays locked with the
water in the drum. To continue
the cycle, you must press
(Start/Pause).
No spin option eliminates all the spin
phases and increase the number of
rinses.
No Spin ( )
By selecting this option the water of
the last rinse is not emptied out and
the drum turns regularly to prevent the
laundry creases.
The door is still locked to indicate that
the water must be emptied out.
Rinse Hold ( )
Prewash Touchpad
Select this option if you wish your laundry
to be pre-washed before the main wash.
Use this option for heavy soil. The
indicator of this option will be on.
Select this option to add approximately
30 minutes of tumbling in vapour during
the wash cycle. Vapour helps open fabric
fibers up to allow laundry additives to
release tough stains. The indicator of this
option will be on.
Vapour ( ) Touchpad
Vapour may not necessarily be visible
inside the drum during a vapour wash
cycle. Vapour is created below the
drum and allowed to naturally rise into
the clothes.
At the end of the Vapour cycle, the
clothes will be warmer, softer and
detached from the drum.
If Vapour option is selected, rinse
temperatures will be elevated.
During a vapour cycle, you may notice
vapour exiting from the drain hose of
the Wahser-Dryer, this is normal and
there is no cause for alarm.
Vapour may not be present during the
entire vapour wash cycle.
Vapour function is more effective with
half load.
NOTE
When you set this function, put the
detergent into the “ ” compartment.
This function increases the program
duration.
If you wish to add laundry in the machine
during the delay time, press Start/Pause
touchpad to put the machine in pause
mode. Add laundry, close the door and
press Start/Pause touchpad again.
Delay Start Touchpad
Extra Rinse Touchpad
This option makes it possible to delay the
start of the program by 30 min, 60 min or
90 min and then by every hour from 2 to
20 hours.
The delay you have selected is indicated
on the display. The end time will increase
in order to show you the selected delay.
You must select this option after you have
set the program and before you press the
Start/Pause button.
You can cancel the delay time at any
moment, by pressing “Delay Start”
touchpad repeatedly till the display shows
delay time “ ”, then press the
Start/Pause touchpad.
This option is recommended for people
who are allergic to detergents, and in
areas where the water is very soft.
Press this touchpad to add two rinse
phases to a program. The indicator of
this option will be on.
15ENGLISH
Time Dry ( ) Touchpad
If you wish to carry out a timed drying
program, keep pressing this touchpad
until the desired time is reached.
Maximum allowable timed drying
changes based on wash program
selected.
The final time value is the total
duration of the washing + detachment
+ drying cycles.
Type of fabric Load
(kg)
Spin Speed
(rpm)
Suggested
Times (Hrs)
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc.).
Dry Time Option Guidelines:
5
2.5 - 4.5
2
1200
1200
1200
3 - 4
2 - 3
1 - 2
Synthetic or mixed fabric items
( jumpers, blouses, underwear,
household linen, etc.).
Wool and hand washable wool.
3
1
1200
1200
2 - 3
1
1 21200
Dryness Level Touchpad
Press this touchpad to set dryness level
using auto sensing feature. The display
will show the selected option.
Level of dryness Type of fabric Load
Extra Dry
Ideal for towels or similar
Suitable for items to put
away without ironing
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc) up to 5 kg
Cupboard Dry
Suitable for ironing
Iron Dry
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Synthetics and mixed fabrics (jumpers,
blouses, underwear, household linen)
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc.)
up to 5 kg
up to 5 kg
up to 3 kg
Dryness Option Guidelines:
Extra dry
Cupboard dry
Iron dry
NOTE
Dryness level settings are based on
wash program selected.
The final time value is the total duration
of the washing + detachment + drying
cycles, calculated on a default load size.
NOTE
At the end of the program the appliance
performs the anti-crease phase for
approximately
10 minutes. During this
time, the display will show time
remaining “ ” and door is locked
“ ”.
If you wish to open the door during
the anti-crease phase or interrupt it,
press Start/Pause touchpad.
At the end of the program the appliance
performs the anti-crease phase for
approximately
10 minutes. During this
time, the display will show time
remaining “ ” and door is locked
“ ”.
If you wish to open the door during
the anti-crease phase or interrupt it,
press Start/Pause touchpad.
16 www.electrolux.com
Save Favourite ( ) Program
3.5 Settings
This setting permits you to either enable
or disable the buzzer at the end of the
program. As an example, you might wish to
disable this buzzer when you start a wash
when going to bed, so that when the wash
finished approximately 1 hour later, it will
not disturb you through the night.
Enabling/Disabling End-Of-Wash
Buzzer
Program settings that are frequently used
can be saved (e.g. Cotton, 60°C, 1200
rpm, with Prewash and Vapour).
To program/re-program Favourite with
your own selections and save them,
proceed as follows:
1. Put machine in Stand-By mode.
2. Select your desired wash settings.
To recall the favourite wash program,
turn selector knob to “Favourite ”
program. You will get acknowledgement
on the display when the Favourite
program is loaded.
3. To save favourite program, press and
hold “Prewash” touchpad about
2 seconds and you will hear “Bip, Bip”
sound and “ ” is flashing on the
display.
The drying time can vary according to :
the final spin speed;
dryness level (Extra Dry or Cupboard
Dry or Iron Dry);
the type of laundry;
the size of load.
Duration of the drying cycle
Additional drying
To prevent the formation of creases
or shrinking of fabrics, avoid
excessive drying.
WARNING!
Should the laundry still be too wet at the
end of the program, set another short
drying cycle.
The final part of a washer- dryer cycle
occurs without heat (cool down cycle).
This ensures the laundry will be left at
a low temperature.
After drying fluffy fabrics, such as new
towels, it is advisable to perform a
“Tub Clean” program to ensure that any
residue that may remain in the tub is
completely removed and does not stick to
garments dried afterwards. After each
drying cycle, clean the drain pump filter.
Please refer to care and cleaning in
section 11 “CARE AND CLEANING”.
Fibre residue
Child Safety Lock ( ) Option
Your appliance is provided with CHILD
SAFETY LOCK which permits you to leave
the appliance unsupervised with the door
closed without having to worry that children
might be injured by or cause damage to
the appliance.
Set this option after pressing the
Start/Pause touchpad.
To activate the function, press and
hold “Extra Rinse” touchpad about
2 seconds until the display shows the
icon “ ”.
To set “Child Lock” option:
To deactivate the function, press and
hold “Extra Rinse” touchpad about
2 seconds until the display shows the
icon “ ”.
This function remains enabled
even after the appliance is
switched off.
The touchpads are locked
(except for the On/Off button).
If you press any touchpad while
Child Lock is activated, the icon
” will flash on display
3 times along with buzzer sound.
17ENGLISH
3.6 Start/Pause ( ) and
Add Clothes ( ) Touchpad
Error warning beeps such as critical
faults are not disabled.
This touchpad has 2 functions:
To disable the buzzer sound, press
“Vapour ( ) and Prewash” touchpads
at the same time about 3 seconds,
the icon “ ” will show on display
along with buzzer sound.
To return to default configuration press
these 2 touchpads at the same time
about 3 seconds, the icon “ ” will
show on display along with buzzer
sound.
Start/Pause ( )1.
To interrupt a program which is
running, press this touchpad to pause
the machine, the Start/Pause pilot light
flashes.
If you have selected a “Delay Start”
option, the countdown will begin and
will be shown on the display.
After you have selected the desired
program and options, press this
touchpad to start the machine. The
Start/Pause pilot light will stop flashing
and remain lit until the water level is
above the bottom edge of the door
then pilot light goes OFF.
BEFORE FIRST USE4.
Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
Put 2 litres of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
1.
2.
3. Select a Cottons cycle at 90 °C,
without any laundry in the machine, to
remove any manufacturing residue
from the drum and tub then start the
machine.
To restart the program from the point
at which it was interrupted, press this
touchpad again, the Start/Pause pilot
light will stop flashing.
Add Clothes ( )2.
To add clothes:
Pressing the “Start/Pause”
touchpad to pause the program.
You can only add clothes when
the icon “ ” shown on the
display.
1.
Wait for the machine to come to a
complete stop before opening the
door (wait for door lock “ ” icon
to turn off).
2.
Resume the program by pressing
“Start/Pause” touchpad again.
4.
Add clothing and close the door.3.
During installation or before first use
you may observe some water in the
machine. This is a residual water left in
the machine after a full functional test
in the factory to ensure the machine is
delivered to customers in perfect
working order and is no cause for
concern.
NOTE
18 www.electrolux.com
DAILY USE - WASHING (Only)5.
Press the On/Off button to turn on the
Wahser-Dryer. Turn the knob to set a
program. The Wahser-Dryer will
propose a temperature and automati-
cally select the spin value provided for
the program you have chosen.
Check and remove objects (if there
are any) that could be trapped in the
fold.
1.
2.
5.1 Loading The Laundry
Connect the main plug to the main
socket.
Turn the water tap on.
3.
Place the laundry in the drum, one
item at a time, shaking them out as
much as possible. (Refer to page 24
“WASHING HINTS”)
5.
Close the door.6.
4.
Make sure that no laundry
remains between the seal and
the door.
Detergent Dispenser Drawer1.
The detergent dispenser is divided
into three compartments.
Please read “Detergents Type
and Quantity of Detergent”on
page 25 before use.
5.2 Using Detergent And
Additives
Compartment “PREWASH”
This compartment is only used for
detergent when a “Prewash” option
is selected.
Compartment “MAIN WASH
This compartment is used for
detergent on all programs.
The selector knob can be turned either
clockwise or counter-clockwise.
Compartment “SOFTENER
This compartment is used for fabric
conditioner and starching agent.
Detergent flap
Position
down:
for liquid
detergent.
Position up:
for powder
detergent.
19ENGLISH
Measure out the amount of
detergent required, pour it into the
main wash compartment .
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid than the
maximum level.
Do not set the “Delay Start”.
Do not set the “Prewash” phase.
When you use the liquid
detergent
Pull out the dispenser drawer until
it stops.
-
-
-
-
-
-
Measure out the detergent and the
fabric softener;
2.
If you wish to carry out the
“Prewash” phase, pour it into the
compartment marked .
If required, pour fabric softener into
the compartment marked .
-
Close the drawer gently.-
-
Residues of detergent, softener
and water may remain in the
dispenser. It is recommended to
clean the dispenser regularly to
remove any residue.
The softener amount used must
not exceed the “MAX” mark in the
drawer.
If you use thick softeners it is
recommended to dilute with water.
If you want your laundry to be spun or
use temperature different from the one
proposed by the Wahser-Dryer, press
“Spin” and “Temp” touchpads
repeatedly to change the spin speed
and temperature.
Press the option touchpads, if you
want your laundry to be washed with
special functions.
Different functions can be
combined which is dependent on
the program selected.
If an option is not compatible with
the wash program selected, the
symbol “ will flash on display
along with buzzer sound.
If you want to delay the start of the
washing program, press the
“Delay Start” touchpad repeatedly to
choose your Wahser-Dryer delay
time.
5.3 Options Setting
1.
2.
NOTE
NOTE
NOTE
20 www.electrolux.com
The appliance will automatically adjust
the selected program duration
according to the type and size of the
load.
-
The display will show adjusted
program duration.
-
To start a program, press the Start/Pause
touchpad. The corresponding pilot light
will stop flashing and a default program
duration will be displayed on the screen.
5.4 Starting A Cycle ( )
After approx. 15 minutes from the start of
a program:
If you press any touchpad while a
program is operating, the symbol
will flash on display along with buzzer
sound. (except Start/Pause touchpad and
On/Off button)
To pause, press Start/ Pause.
The indicator will start flashing.
-
Press the Start/Pause again.
The program will continue.
-
Changing a running program is possible
only by switching off the appliance.
Press the “On/Off” button to cancel
the program and to turn off the
appliance.
-
5.5 Interruption Of A Program
5.6 Changing A Program
It may be possible to change some of the
options after a program has started.
Press the “On/Off” button again to
start the appliance.
-
5.7 Changing The Options
Press the touchpad Start/Pause. The
indicator will start flashing.
1.
If available change the options that
you wish.
2.
Press Start/Pause again. The program
will continue.
3.
While a program or the Delay Start is
operating, the appliance door is locked
and the display shows the indicator “ ”.
First, set the machine to PAUSE by
pressing the “Start/Pause” touchpad. Wait
until the door lock indicator goes off, then
the door can be opened.
If the door lock indicator “ ” does not
disappear, this means that the machine
is already heating and the water level is
above the bottom edge of the door or the
drum is turning. In this case the door
CAN NOT be opened. If you need to
open it, you must drain the water to open
the door.
In case of emergency please
refer to “Emergency door
opening” on page 37.
5.8 Opening The Door
NOTE
NOTE
Now you can set a new wash program
and change any available options. Press
Start/Pause to start the new program.
The appliance will not drain the water
(except programs; Vapour Refresh, Spin,
Rinse + Spin, Tub Clean).
The appliance stops automatically.
The acoustic signal will operate.
The display will show ”.
The indicator of the touchpad
Start/Pause goes off.
-
-
-
-
-
-
-
-
The door lock indicator ” goes off.
Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the drum is
empty.
Keep the door partly open, to prevent
the mildew and odours.
Turn off the water tap.
5.9 At The End Of The Program
21ENGLISH
When the program is completed and
the door lock indicator “ ” goes off,
you can open the door.
5.10 When The Washing
Program Is Completed, But
There Is Water In The Drum
The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
(Option “Rinse Hold ” is used)
You must drain the water to
open the door.
The indicator “Start/Pause” flashes to
remind you to drain the water.
-
-
-
At the end of the program, the time
remaining can suddenly decrease from
7 minutes or less to 0 due to the
overestimated total program time during
the load sensing phase. In some cases
(with perfectly balanced load) the
program time can be shorter than the
time estimated after the load sensing
phase is completed. This is a normal
behavior of the machine and not a cause
for concern as it does not compromise its
performance.
5.11 AUTO Off Mode
The AUTO Off mode automatically
deactivates the appliance to decrease
the energy consumption when:
You do not press any buttons for 5
minutes before you press “Start/Pause”.
Press the “On/Off” button to activate
the appliance again.
After 5 minutes from the end of the
washing program.
Press the “On/Off” button to
reactivate the appliance. Display will
show the end of the last wash.
-
-
Press any touchpad again to show
the last wash program.
-
NOTE
The door lock indicator ” is on.
The door stays locked.
1.
To drain the water:
Press the “Start/Pause ” touchpad.
The appliance drains the water and
spins with the maximum spin speed
for selected program.
Alternatively, before pressing the
“Start/Pause” touchpad, you can press
the “Spin ” touchpad to change the
spin speed. You can select “No Spin
( )”, if you want the machine to
only drain the water.
2.
Press the “On/Off” button to deactivate
the appliance.
3.
After approximately 18 hours, if you do
not press Start/Pause touchpad, the
appliance will drain and spin automatically
(except for “Wool” program) .
NOTE
22 www.electrolux.com
DAILY USE - DRYING (Only)6.
The water tap must be open
and the drain hose must be
positioned in the sink or
connected to the drain pipe.
Load the laundry. Make sure the load
size does not exceed the maximum
drying capacity of the machine.
2.
Press the On/Off button to turn on the
machine.
1.
Turn the knob to set a wash program
which can select drying option (refer to
Program Chart on page 11), according
to your clothes then press Wash/Dry
Mode touchpad to switch your
machine to Dry Only ( ) mode.
3.
If you wish to select an automatic
drying, press the “Dryness Level”
option until the icon corresponding to
the required dryness level appears on
the display. (see page 15)
4.
5.
Press “Start/Pause ” touchpad to
start the program. The time remaining
is updated every minute.
6.
If you wish to select a timed drying,
press the “Time Dry ” option
repeatedly until desired drying time
reached. (see page 15)
After anti-crease phase finish, the
door lock indicator “ ” goes off.
The display will show “ ”.
The display will show ” and
“Anti Crease ( )” icon is lit.
The door lock indicator” is still
on.
The appliance will perform the anti-
crease phase for approximately 10
minutes.
If you wish to open the door
during the anti-crease phase
or interrupt it, press
Start/Pause touchpad.
The acoustic signal will operate.
-
-
-
-
At the end of the program :
7.
Press “On/Off” button to switch the
machine off.
8.
9. At the end of each drying cycle,
the temperature of your clothing
will be high. For your safety,
please leave the door open to
let your clothes cool before
removing your laundry.
If a program is not compatible
with the drying option selected,
the symbol “ will flash on
display.
DAILY USE - WASHING & DRYING (Non-Stop Program)7.
Load the laundry and add detergent and
fabric softener. Make sure the load size
does not exceed the maximum drying
capacity of the machine.
1.
Turn the knob to set a wash program
which can select drying option (refer to
Program Chart on page 11), according
to your clothes then press Wash/Dry
Mode touchpad to switch your machine
to Wash and Dry ( ) mode.
2.
Select the required options by
pressing the relevant touchpads. If
possible, do not select a spin speed
lower than that proposed by the
machine to avoid unnecessary longer
drying time therefore saving energy.
3.
Set the dryness level by pressing
” touchpad. Dryness Level
The display will then show the whole
duration of wash & dry cycle.
4.
Start the program by pressing
Start/Pause touchpad. The time
remaining is updated every minute on
the display.
5.
7.1 Washing Program + “Dryness Level” Option
/
23ENGLISH
NOTE
Load the laundry and add detergent
and fabric softener. Make sure the load
size does not exceed the maximum
drying capacity of the machine.
1.
Turn the knob to set a wash program
which can select drying option (refer to
Program Chart on page 11), according
to your clothes then press Wash/Dry
Mode touchpad to switch your machine
to Wash and Dry ( ) mode.
2.
Set the drying time by pressing
“Time Dry ” touchpad repeatedly
until desired drying time reached.
The display will then show the whole
duration of wash & dry cycle.
4.
Start the program by pressing
Start/Pause touchpad. The time
remaining is updated every minute on
the display.
5.
At the end of the program press the
On/Off button to switch the machine
off.
6.
Select the required options by
pressing the relevant touchpads. If
possible, do not select a spin speed
lower than that proposed by the
machine to avoid unnecessary longer
drying time therefore saving energy.
3.
At the end of the program press the
On/Off button to switch the machine off.
6.
7.2 Washing Program + “Time Dry ” Option
NOTE
Some drying level options are not
available for some programs.
If you set only 10 minutes of drying,
the appliance performs only a
Cooling ( ) phase.
When “Iron Dry ” option is selected,
the display time will be adjusted after
approximately 15 minutes from the
start of the program, based on the
laundry type and load size.
The display will show the new adjusted
time.
When “Extra Dry ” or “Cupboard
Dry ” is selected the display time
will be adjusted towards the end of the
drying cycle when machine senses
required dryness level has been
achieved. In case of laundry quantity
lower than maximum load capacity,
the time remaining can suddenly
decrease from e.g. approximately
minutes to .
If you wish to open the door during the
anti-crease phase or interrupt it, press
Start/Pause touchpad.
If you wish to open the door during
the anti-crease phase or interrupt it,
press Start/Pause touchpad.
At the end of each drying cycle,
the temperature of your clothing
will be high. For your safety,
please leave the door open to let
your clothes cool before
removing your laundry.
At the end of each drying cycle,
the temperature of your clothing
will be high. For your safety,
please leave the door open to let
your clothes cool before
removing your laundry.
If a program is not compatible
with the drying option selected,
the symbol “ will flash on
display.
/
24 www.electrolux.com
WASHING HINTS8.
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics,
delicates, woollens.
8.1 Sorting The Laundry
8.2 Temperatures
90°C
Temp Soil level
60°C
50°C
40°C
30°C
Cold
For normally soiled, colourfast
garments (e.g. shirts, night
dresses, pajamas....) in linen,
cotton or synthetic fibres and
for lightly soiled white cotton
(e.g.underwear).
For delicate items (e.g. net
curtains), mixed laundry
including synthetic fibres and
woollens bearing the label pure
new wool, machine washable,
non-shrink.
For normally soiled white
cottons and linen (e.g. teacloths,
towels, tablecloths, sheets...).
Never wash whites and coloured
fabrics together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be
washed separately the first time.
Button up pillowcases,
close zip fasteners,
hooks and poppers.
Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a bag
or a net.
Make sure that no
metal objects are
left in the laundry
(e.g. coin, hair clips,
safety pins, pins).
8.3 Before Loading The
Laundry
Recommended loads are indicated in the
program charts on page 11.
Washing a maximum load makes the
most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the
load size.
Cotton, linen drum full but not too
tightly packed;
Clothes Load Quantity
Synthetics drum no more than
half full;
Delicate fabrics
and woollens
drum no more than
one third full.
8.4 Maximum Loads
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore
advisable to treat them prior to washing.
8.5 Removing Stains
Wash bras, pantyhose
and other delicates in a
mesh laundry bag,
which you can purchase
from your supermarket.
Make sure that you wash lint collectors
separately from lint producers.
General rules:
25
ENGLISH
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several
times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a soft
surface and dab the stain with the
fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or
a rust removing product used in cold
water. Be careful with rust stains which
are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged
and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse
well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone (*), lay the garment on a soft
cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone (*) as
above, then treat stains with methylated
spirits. Remove any residual marks from
white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with acetone (*),
then with acetic acid; treat any residual
marks on white fabrics with bleach and
then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub
with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Low sudsing detergent is required for this
Wahser-Dryer to prevent oversudsing
problems, unsatisfactory washing result
and harm to the machine.
8.6 Detergents Type And
Quantity Of Detergent
Do not use wrong types of detergent,
such as Top Loading, Handwash
detergent or Soap-Based products in
your frontload Wahser-Dryer. This can
result in excessive suds, longer cycle
time, low spin speeds, poor rinsing
and overloading of the motor.
The choice and quantity of detergent will
depend on ;
type of fabric (delicates, woollens,
cottons, etc.) ;
degree of soil ;
size of the load ;
wash temperature ; and
hardness of the water used.
the colour of clothes ;
Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the
relevant water supply company, or from
your local authority.
You may have to try using the detergent
quantity as per manufacturers’
instructions then compare the wash
result to the list below and adjust the
amount of detergent for your future
washes accordingly.
Water hardness is classified by so-called
“degrees” of hardness.
The choice of detergent and use of
correct quantities not only affects your
wash performance, but also helps to
avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable detergents
contain substances which in large
quantities can upset the delicate balance
of nature.
Low sudsing detergents designed for
front load washing machines are labelled
“Front Loading”, “high efficiency”, “HE”,
such as Cold Power for Front Loaders or
“Matic”.
Quantity of detergent to be
used
26 www.electrolux.com
the washload to turn grey,
greasy clothes.
oversudsing,
inadequate rinsing.
reduced washing effect,
Not enough detergent causes:
Too much detergent causes:
you are washing a small load,
large amounts of foam during washing.
the laundry is lightly soiled,
Use less detergent if:
DRYING HINTS9.
As a dryer, the appliance works on
condensation principle.
9.1 Preparing The Drying Cycle
For drying, follow the indications given on
the manufacturer’s labels:
The average drying time for a timed
drying are indicated in the “Time Dry ”
option (see page 15). The experience will
help you to dry your laundry in a more
suitable way according to the different
fabrics.
Therefore, the water tap must be open
and the drain hose must drain water into
a sink or into the drain pipe, even during
the drying cycle.
Before starting the drying program.
Make sure the load size does not
exceed the maximum drying capacity
of the machine. In order to obtain
good performances. (Refer page 11)
9.2 Laundry Not Suitable For
Drying
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments
of the dispenser drawer before starting
the wash program.
If using liquid detergents, a
program without prewash must
be selected.
Particularly delicate items such as
synthetic curtains, woollen and silk,
garments with metal inserts, nylon
stockings, bulky garments such as
anoraks, bed covers, quilts, sleeping
bags and duvets must not be machine
dried.
Avoid drying dark clothes with light
coloured fluffy items such as towels as
these can attract fluff.
speed of the final spin;
type of laundry;
weight of the load.
dryness level required ( , Extra dry
Cupboard dry, Iron dry);
To avoid a static charge when drying
is completed, use either a fabric
softener when you are washing the
laundry or a fabric conditioner
specifically for tumble dryers.
Garments padded with foam-rubber or
materials similar to foam-rubber must
not be machine dried; they represent
a fire hazard.
Also, fabrics containing residue of
setting lotions or hair sprays, nail
solvents or similar solutions must not
be machine dried to avoid formation of
harmful vapours.
Remove the laundry when the
appliance has finished drying.
ATTENTION!
9.3 Garment Labels
9.4 Drying Cycle Duration
The drying time may vary depending on:
= May be tumble dried
= Drying at high temperature
= Drying at reduced temperature
= Do not tumble dry.
27ENGLISH
10. INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best
way to treat your laundry.
Bleach in cold water DO NOT bleach
Bleaching
Hand wash
Max. wash
temperature
95 °C
Hot iron
max. 200 °C
Dry cleaning in
all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning in
petrol, pure alcohol
and R 113
DO NOT
dry clean
Warm iron
max. 150 °C
Lukewarm iron
max. 110 °C
DO NOT iron
Max. wash
temperature
60 °C
Max. wash
temperature
40 °C
Max. wash
temperature
30 °C
DO NOT
wash at all
Ironing
Dry cleaning
Drying
Flat Tumble dry DO NOT
tumble dry
High
temperature
Low
temperature
On clothes
hanger
On the line
Energetic
wash
Delicate wash
If the laundry is still damp at the end of
the drying program, select a short drying
cycle again.
Do not over dry the laundry in order to
avoid creasing of fabrics or garments
shrinking.
9.5 Additional Drying
WARNING!
28 www.electrolux.com
CARE AND CLEANING11.
You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you can
carry out any cleaning or maintenance
work.
The water we use normally contains lime.
It is a good idea to periodically use a
water softening powder in the machine.
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
Do this separately from any laundry
washing, and according to the softening
powder manufacturer's instructions.
This will help to prevent the formation of
lime deposits.
11.2 Descaling
11.1 External Cleaning
Leave the door open for a while. This
helps to prevent mould and stagnant
smells forming inside the appliance.
Keeping the door open after a wash will
also help to preserve the door seal.
11.3 After Each Wash
The washing powder and additive
dispenser drawer should be cleaned
regularly.
Remove the drawer by pressing the
catch downwards and by pulling it out.
11.5 Cleaning The Dispenser
Drawer
11.4 Maintenance Wash With
“Tub Clean” Program
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
With the use of low temperature washes
it is possible to get a build up of residues
inside the drum.
We recommend to use “Tub Clean”
program to clean the drum regularly to
remove any residue.
The drum should be empty of laundry.
Press Start/Pause to start the program.
Select the “Tub Clean” program.
To run a maintenance wash:
WARNING!
CAUTION!
29ENGLISH
Flush it out under a tap to remove any
traces of accumulated powder.
Having removed the drawer, use a small
brush to clean the recess, ensuring that
all washing powder residue is removed
from the upper and lower part of the
recess. Replace the drawer and run the
rinse program without any clothes in the
drum.
11.6 Cleaning The Drawer
Recess
11.7 Cleaning The Pump
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code
because of the problem with water
drain.
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
WARNING!
2. Do not remove the filter while the
appliance is operating. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must be
cold before you clean the drain pump.
To clean the drain pump:
1. Open the drain pump door.
2. Place a suitable water container
below the recess of the drain pump
to collect the water that flows out.
Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
30 www.electrolux.com
3. When the container is full of water,
put the drainage duct back again and
empty the container. Do step 2, 3
again and again until no more water
flows out from the drain pump.
5. Remove fluff and objects from the
pump (if there are any).
6. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
7. Clean the filter under the water tap.
4. Push back the drainage duct and
turn the filter counter-clockwise to
remove it.
31ENGLISH
8. Put the filter back into the housing
with exposed section facing up.
Make sure that you correctly tighten
the filter to prevent leakages.
9. Close the drain pump door.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
If your water is very hard or contains
traces of lime deposit, the water inlet
filter may become clogged. It is therefore
a good idea to clean it from time to time.
11.8 Cleaning The Water Inlet
Filter
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Open the water tap.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
Install the inlet hose again. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
Guide
32 www.electrolux.com
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less
than 0 °C, remove the remaining water
from the inlet hose and the
drain pump.
Emergency Drain
11.9 Frost Precautions
Disconnect the main plug from the
main socket. Turn off the water tap.
1.
2. Remove the water inlet hose.
3. Remove the drain hose from the rear
support and unhook it from sink or
spigot.
Put the end of the drain and inlet hose
in a container. Let the water flow out
of the hoses.
4.
5. When no more water flows, install the
inlet hose and the drain hose again.
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use the
appliance again.
NOTE
33ENGLISH
12.1 Possible Failures
12. TROUBLESHOOTING
Certain problems are due to lack of
simple maintenance or oversights, which
can be solved easily without calling out
an engineer. Before contacting your local
Service Centre, please check
troubleshooting.
Once the problem has been eliminated,
press the Start/Pause button to restart
the program. If after all checks, the
problem persists, contact your local
Service Centre.
The appliance does not fill
with water properly.
The appliance door is open or
not closed correctly. Please
check the door!
The appliance does not drain
the water.
The main supply is unstable.
Wait until the main supply is
stable.
No communication between
electronic elements of the
appliance. Switch off and
switch on again.
WARNING! Deactivate the
appliance before you do the
checks.
Alarm Code:
The door has not been closed.
(Error code: )
Close the door firmly.
The plug is not properly
inserted into the power socket.
Insert the plug into the power
socket.
There is no power at the
socket.
Please check your domestic
electrical installation.
The Start/Pause touchpad has
not been pressed.
Press the Start/Pause
touchpad.
The “Delay Start” has been
selected.
If the laundry are to be
washed immediately, cancel
the “Delay Start”.
The Main supply is unstable.
(If appears on the
display.)
Wait until the main supply is
stable. Appliance will start
automatically.
The inlet hose is squashed or
kinked. (Error code: )
Check the inlet hose
connection.
The end of the drain hose is
too low. (Error code: )
Refer to relevant paragraph in
“water drainage” section.
The filter in the inlet hose is
blocked. (Error code: )
Clean the water inlet hose
filter.
The door is not properly closed.
(Error code: )
Close the door firmly.
The water tap is closed.
(Error code: )
Open the water tap.
Machine does
not start:
Machine does
not fill the
water:
Machine fills
then empties
immediately:
Malfunction Possible cause Solution
34 www.electrolux.com
Malfunction Possible cause Solution
Too much detergent or unsuitable
detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce detergent quantity
and use correct type of
detergent (refer page 25).
Check whether there are any leaks
from one of the inlet hose fittings. It
is not always easy to see this as
the water runs down the hose;
check to see if it is damp.
Check the water inlet hose
connection.
Too little detergent or unsuitable
detergent has been used.
Increase detergent
quantity or use different
detergent (refer page 25).
The program is still running. Wait until the end of cycle.
There is water in the drum. You must drain the water
to open the door (refer
“Opening The Door” on
page 20.
This problem may be caused by
a failure of the appliance.
Contact Service. If you
need to open the door,
please read carefully
“Emergency door opening”
on page 37.
Stubborn stains have not been
treated prior to washing.
Use commercial products
to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not
selected.
Check if you have selected
the correct temperature.
Excessive laundry load. Reduce load.
The drain hose is damaged. Call Service.
There is water
on the floor:
Unsatisfac-
tory
washing
results:
The door will
not open:
The drain hose is squashed or
kinked. (Error code: )
Check the drain hose
connection.
The drain pump is clogged.
(Error code: )
Clean the drain filter.
Machine
does not
empty and/or
does not
spin:
The option “Rinse Hold
has been selected.
Press Start/Pause
touchpad to drain the water
or select spin program.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
The transit bolts and packing
have not been removed.
Check the correct installa-
tion of the appliance.
The support feet have not been
adjusted.
Check the correct levelling
of the appliance.
Machine
vibrates or is
noisy:
35
ENGLISH
Malfunction Possible cause Solution
Detergent over dose. Reduce the detergent
quantity or use another one.
(Refer page 25 “Detergents
Type And Quantity Of
Detergent”).
Machine unbalance. Redistribute laundry
manually in the drum and
start the spin phase again.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
There is very little laundry in the
drum.
Load more laundry.
Unstable floors eg. wooden floors. Refer to relevant paragraph
in “Positioning” section.
Machine
vibrates or is
noisy:
Cycle time
longer than
displayed:
The electronic unbalance detection
device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in
the drum. The laundry is
redistributed by reverse rotation of
the drum.
This may happen several times
before the unbalance disappears
and normal spinning can resume. If,
after 10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the drum,
the machine will not spin. In this
case, redistribute the load manually
and select the spin program.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
Machine not installed properly. Make sure the levelling of
the appliance is correct.
Refer to “Installation”.
Transit bolts or packaging not
removed.
Make sure that the
packaging and/or the
transit bolts are removed.
Refer to “Unpacking”.
The load may be too small. Add more laundry in the
drum.
Machines based on modern technology operate very economical-
ly using very little water without affecting performance.
Spinning
starts late
or machine
does not
spin:
Machine
makes an
unusual
noise:
No water is
visible in
the drum:
The appliance calculated a new time according to the laundry
load.
The cycle is
shorter than
the time
displayed.
36 www.electrolux.com
Malfunction Possible cause Solution
The “Time Dry” or the “Dryness
Level” has not been selected.
Select the drying time or
the dryness level.
The water tap is not turned on.
(Error code: )
Open the water tap.
The drain filter is clogged.
(Error code: )
Clean the drain filter.
The machine is overloaded. Reduce the laundry load in
the drum.
The selected drying program,
time or dryness level was not
suitable for the laundry.
Select the suitable drying
program, time or dryness
level for the laundry.
Machine
does not dry
or does not
dry properly:
Machine is optimizing the drying
cycle according to the laundry type
and load size. It will vary for each
kind of fabric as the water
absorption is different.
This is a normal behavior
of the machine and not a
cause for concern as it
does not compromise its
performance.
Display time
is frozen at
the end of
drying cycle
for more than
30 minutes:
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before calling service centre, make a
note of the model, serial number and
purchase date of your machine: the
Service Centre will require this
information.
NOTE
37
ENGLISH
In case of power failure or appliance
failure, the appliance door remains
locked. The wash program continues
when power is restored. If the door
remains locked in case of failure, it is
possible to open it using the emergency
unlock feature.
Before opening the door:
12.2 Emergency Door Opening
Make sure that the water temperature
and the laundry are not hot. Wait until
they cool down if necessary.
WARNING!
Make sure that the drum is not
rotating. Wait until the drum stops
rotating if necessary.
Make sure that the water level inside
the drum is not too high. If necessary,
perform an Emergency Drain
(see page 32).
To open the door proceed as follows:
1. Press the On/Off button to switch the
appliance off.
2. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3. Open the filter cover.
4. Using a suitable tool to pulling the
emergency unlock strap (red strap)
downward twice (you will hear “click”
sound) and hold it, at the same time
pull the door handle to open the door.
If the door cannot open while holding
the strap, try to release it then open
the door.
5. Take out the laundry.
6. Close the filter flap.
38 www.electrolux.com
TECHNICAL DATA13.
INSTALLATION14.
14.1 Unpacking Use gloves. Cut and remove four cut
out straps as shown.
1.
You are advised to keep all transit
devices so that they can be refitted if the
machine ever has to be transported
again.
All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.
CAUTION!
Dimensions (Height / Width / Depth)
Maximum dry
clothes capacity
Spin speed (Maximum / Minimum) 1200 rpm / 400 rpm
85 X 60 X 57.5 cm
Power supply (Voltage / Frequency)
Total power absorbed
Water supply pressure (Maximum / Minimum) 0.8 MPa / 0.05 MPa
220-240 V~ / 50 Hz
Wash: 2100 W / Dry: 1100 W
Minimum fuse protection 10 A
Cottons
Mixed
Bedding
Baby Care
Energy Saver
Vapour Refresh
Tub Clean
Spin
Rinse + Spin
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
WashDry 60
Favourite
8 kg
4 kg
3 kg
4 kg
8 kg
1.5 kg
8 kg
8 kg
1.5 kg
3.5 kg
1.5 kg
4 kg
1 kg
WashingProgram
5 kg
3 kg
5 kg
5 kg
5 kg
3.5 kg
1 kg
1 kg
Drying
39
ENGLISH
4.
5. Remove the polystyrene base.
6.
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the
appliance. Carefully put down the
appliance with the rear side on it.
Make sure not to damage the hoses.
Pull up the appliance in vertical
position.
Remove the carton box. Remove the
polystyrene packaging materials.
2.
Open the door. Remove the
polystyrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
3.
7. Remove the power supply cable and
the drain and inlet hoses from the
hose holders (A) on the rear of the
appliance.
40 www.electrolux.com
14.2 Positioning
Use a spirit level on the top and side of
the Wahser-Dryer to check the levels.
If you do not have a spirit level, as a
guide use the edge of a door frame,
cupboard or bench to check that the
Wahser-Dryer is leveled.
It is important that your Wahser-Dryer
stands firm and leveled on the floor to
ensure correct operation. The appliance
must not be installed behind a lockable
door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to avoid
restricting the Wahser-Dryer door.
8.
9. Pull out the plastic spacers.
10. Put the plastic caps in the holes (X3).
You can find these caps in the user
manual bag.
Remove the three transit bolts.
A
41
ENGLISH
Loosen or tighten the feet to adjust the
level. A correct adjustment of the
appliance level prevents vibration, noise
and the movement of the appliance when
in operation.
Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to
compensate for any unevenness in the
floor. Install the machine on a flat hard
floor. Make sure that air circulation
around the machine is not impeded by
carpets, rugs etc.
When the Wahser-Dryer is levelled, try to
rock it from corner to corner. If it does
rock, adjust the legs again until it is
levelled and does not rock.
Check that the machine does not touch
the wall or cupboard units.
Connect the water inlet hose to a tap
with 3/4” BSP thread.
Use the hose supplied with the Wahs-
er-Dryer. DO NOT USE OLD HOSES.
14.3 Water Inlet
The inlet hose must not be lengthened.
If it is too short and you do not wish to
move the tap, you will have to purchase
a new, longer hose specially designed
for this type of use.
Loosen the ring nut to angle the hose to
the left or right depending on the position
of your water tap. Do not place the inlet
hose downwards. After positioning the
inlet hose, be sure to tighten the ring nut
again to prevent leaks.
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink,
using the plastic hose guide supplied
with the machine.
14.4 Water Drainage
check
45°35°
clockwise “DOWN
counter clockwise “UP”
42 www.electrolux.com
Fitting Hose Guide
bend
hose
2.
Adjust length to suit
trough.
Pull apart to
insert hose.
pull hose
1.
450 approx.
Hose
Guide
Push the drain hose onto the spigot
and secure with a clamp, ensure a
loop is formed in the drain hose to
prevent waste from the sink entering
the appliance.
In a sink, drain pipe branch.
Directly into a drain pipe, at a height
of not less than 60 cm and not more
than 90 cm.
The end of the drain hose must always
be ventilated, i.e. the inside diameter
of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be twisted or
curled. Run it along the floor; only the
part near the drainage point must be
raised.
In this case, make sure the end cannot
come unhooked when the machine will
be emptied. This could be done by tying
it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
For the correct functioning of the
machine, the drain hose must remain
hooked on the proper support piece
situated on the top part of back side of
the appliance.
This branch must be above the trap so
that the bend is at least 60 cm above
the ground.
Max.
90 cm
Min.
60 cm
Max. 90 cm
Min. 60 cm
43ENGLISH
The materials marked with the
symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing them properly in appropriate
collection containers. To save water, energy and to help
protect the environment, we recommend
that you follow these tips:
Use authorized disposal sites for your old
appliance. Help to keep your country tidy!
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
For more detailed information about
recycling of this product, please contact
your local city office, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
15.1 Packaging Materials
15.3 Ecological Hints
15.2 Old Machine
ENVIRONMENT CONCERNS15.
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in order to
save detergent, water and time (the
environment is protected too!).
The machine works more economically
if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains
and limited soiling can be removed; the
laundry can then be washed at a lower
temperature.
Measure out detergent according to
the water hardness, the degree of
soiling and the quantity of laundry
being washed.
This machine is designed to operate on
a 220-240 V, single-phase, 50 Hz supply.
14.5 Electrical Connection
“An incorrect power supply may void
your warranty.”
Check that your domestic electrical
installation can take the maximum load
required (refer page 38), also taking into
account any other appliances in use.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power
supply cable need to be
replaced, this shall be carried
out by our Service Centre.
Connect the machine to an
earthed socket outlet.
CAUTION!
When the appliance is installed, the
power supply cable must be easily
accessible.
layari laman web kami untuk:
Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat servis:
www.electrolux.com
Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan.
Maklumat alam sekitar.
Tertakluk pada perubahan tanpa notis.
44 www.electrolux.com
KAMI MEMIKIRKAN TENTANG DIRI ANDA
PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN
Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang
membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah berkem-
bang sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka bentuk dengan
memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh
berasa yakin mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil yang hebat.
Selamat datang ke Electrolux.
Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi Servis,
pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya boleh
didapati pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri.
Mematuhi arahan penggunaan dalam manual ini adalah amat penting untuk kesihatan dan
keselamatan. Kegagalan untuk mematuhi keperluan dalam manual ini dengan sewajarnya
boleh menyebabkan kecederaan diri, kerosakan harta dan menjejaskan keupayaan anda
untuk membuat tuntutan di bawah waranti pengilang Electrolux yang disediakan dengan
produk anda. Produk hendaklah digunakan, dipasang dan dikendalikan selaras dengan
manual ini. Anda mungkin tidak boleh membuat tuntutan terhadap waranti pengilang
Electrolux sekiranya kerosakan produk anda berlaku disebabkan kegagalan untuk
mematuhi manual ini.
MAKLUMAT PENTING YANG BOLEH MEMBERIKAN
KESAN TERHADAP WARANTI PENGILANG ANDA
Maklumat dan petua umum.
..................................... 50
...................................... 51
KANDUNGAN
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Syarat-Syarat Penggunaan
Keselamatan Kanak-Kanak
Keselamatan Am
Pemasangan
Penggunaan
1. MAKLUMAT KESELAMATAN
......... 46
........ 46
......................... 47
............................... 47
................................ 48
2.1
2.2
Bahagian
Aksesori
2. HURAIAN PRODUK
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Penerangan Panel Kawalan
Carta Program
Pilihan Program Keserasian
Opsyen
Tetapan
Pad sentuh Mula/Jeda ( ) dan
Tambah Pakaian ( )
3. PANEL KAWALAN
....... 52
............................. 53
....... 55
........................................ 55
....................................... 58
................. 59
4. SEBELUM PENGGUNAAN YANG
PERTAMA ........................................... 60
45MELAYU
Memuat Cucian
Mengguna Detergen dan
Perapi Tambahan
Tetapan Opsyen
Memula Program ( )
Gangguan Program
Menukar Program
Menukar Opsyen
Membuka Pintu
Di Penghujung Program
Apabila Program Membasuh
Selesai, Tetapi Terdapat Air Di
Dalam Dram
AUTO Off Mod
........................... 61
........................ 61
.......................... 62
.............. 63
.................... 63
....................... 63
......................... 63
........................... 63
.............. 63
................................ 64
............................ 64
............................. 81
....................... 83
........................ 84
.............................. 84
.................... 86
SIMBOL KOD BASUH ANTARA-
BANGSA
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5. PENGGUNAAN HARIAN (sahaja)
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Menyediakan Kitaran
Pengeringan
Dobi Tidak Sesuai Untuk
Pengeringan
Label Pakaian
Pengeringan Kitaran Tempoh
Pengeringan tambahan
9. PETUA MENGERING
................................ 69
................................ 69
............................. 69
..... 70
............... 70
12.1
12.2
Kegagalan Kemungkinan
Membuka Pintu Mesin Semasa
Kecemasan
12. PENYELESAIAN MASALAH
............ 76
................................. 80
10.
............................................. 70
13. DATA TEKNIKAL ........................... 81
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
Mengeluarkan
Kedudukan Mesin
Saliran Air Masuk
Penyaliran Air
Sambungan Elektrik
14. PEMASANGAN
15.1
15.2
15.3
Bahan Pembungkusan
Mesin Lama
Petua Ekologi
................ 87
................................. 87
.............................. 87
15. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR
7.1
7.2
Program Cuci & Kering
“Dryness Level”
Program Cuci & Kering
“Time Dry ( )”
7. PENGGUNAAN HARIAN - MEMBASUH
& MENGERING (tanpa henti)
............................ 65
.......................... 66
6. PENGGUNAAN HARIAN -
MENGERING (sahaja) ......................... 65
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
Pembersihan Luar
Menanggalkan Kesan Kapur
Selepas Setiap Cucian
Basuhan Penyelenggaraan
Dengan Program “Tub Clean”
Membersih Petak Dispenser
Membersih Ceruk Petak
Membersih Pam
Membersih Penapis Aliran Air
Masuk
Langkah Berwaspada Fros
11. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
....................... 71
....... 71
................ 71
...... 71
....... 71
.............. 72
.......................... 72
......................................... 74
......... 75
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Mengasing Pakaian
Suhu
Sebelum Memuat Pakaian
Muatan Maksimum
Menanggal Kotoran
Jenis Bahan Pencuci dan
Kuantiti Bahan Pencuci
8. PETUA MEMBASUH
..................... 67
............................................ 67
.......... 67
.................... 67
..................... 67
............... 68
46 www.electrolux.com
MAKLUMAT KESELAMATAN1.
Demi kepentingan keselamatan anda dan untuk memastikan
penggunaan yang betul, sila baca panduan pengguna ini
dengan berhati-hati sebelum memasang dan mengguna
mesin ini, termasuk petua dan amaran.
Perkakas ini bertujuan untuk digunakan dalam aplikasi
rumah dan aplikasi yang serupa seperti:
rumah ladang;
oleh pelanggan di hotel, motel, dan lain-lain jenis
persekitaran kediaman;
1.1 Syarat-Syarat Penggunaan
Untuk mengelakkan kesilapan dan kemalangan, sila
memastikan bahawa semua orang yang menggunakan mesin
ini memahami cara pengendalian dan ciri-ciri
keselamatannya.
Simpan arahan ini dan pastikan ia tetap berada bersama
mesin ini jikalau dipindahkan atau dijual, supaya semua orang
yang menggunakan mesin ini akan mendapat maklumat yang
betul mengenai penggunaan dan keselamatan alat ini.
jenis persekitaran tempat tidur dan sarapan;
kawasan untuk kegunaan umum di blok rumah pangsa
atau dalam kedai dobi.
kawasan dapur kakitangan di kedai-kedai, pejabat-pejabat
dan lain-lain persekitaran kerja rumah-rumah ladang;
AMARAN! Perkakas tidak boleh dibekalkan melalui
peranti pensuisan luaran, seperti pemasa, atau
disambungkan ke litar yang sentiasa dihidupkan dan
dimatikan oleh utiliti.
Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk digunakan oleh
kanak-kanak kecil atau orang yang uzur tanpa penyeliaan.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka
tidak main dengan perkakas tersebut.
1.2 Keselamatan Kanak-Kanak
47MELAYU
Komponen pembungkusan (cth. lapik plastik, polistirena)
boleh membahayakan kanak-kanak - awas sesak nafas!
Jauhkan daripada capaian kanak-kanak.
1.3 Keselamatan Am
Adalah merbahaya untuk mengubah
spesifikasi atau cuba mengubah suai
produk ini dalam apa-apa cara sekali
pun.
Semasa program basuh bersuhu
tinggi, kaca pintu boleh menjadi
panas. Jangan sentuh !
Pastikan haiwan peliharaan tidak
memanjat masuk ke dalam dram.
Untuk mengelakkan perkara ini, sila
periksa dalam dram sebelum
menggunakan perkakas.
Objek seperti duit syiling, pin, paku,
skru, batu atau apa-apa benda keras
dan tajam boleh menyebabkan
kerosakan yang serius dan tidak
boleh dimasukkan ke dalam mesin.
Basuh barang kecil seperti sarung
kaki, les, tali pinggang boleh basuh di
dalam beg basuh atau sarung bantal
kerana barang seperti ini boleh
termasuk ke dalam ruang antara tab
dan dram dalaman.
Pastikan kanak-kanak atau haiwan peliharaan tidak
memanjat masuk ke dalam dram.
Mesin basuh ini disediakan dengan fungsi keselamatan
kanak-kanak ( ) untuk menghindari kanak-kanak daripa-
da tertukar program basuh dengan tidak sengaja. (Lihat
halaman 58)
Simpan semua detergen di tempat yang selamat dan jauh
daripada capaian kanak-kanak.
Hanya gunakan kuantiti pelembut
pakaian dan detergen yang disarank-
an. Kerosakan kepada fabrik atau
peralatan boleh berlaku jika anda
terlebih muatkan. Rujuk cadangan
kuantiti daripada pengilang.
Jangan gunakan mesin pembasuh
untuk membasuh barang dengan
tetulang, barang tanpa jahit tepi atau
terkoyak.
Sentiasa cabut keluar plag perkakas
dan matikan bekalan air selepas
digunakan, dibersihkan dan diseleng-
garakan.
Alat ini tidak ditulukan untuk penggu-
naan orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya fizikal,sensitiviti
deria atau mental, atau kurang
pengalamandan pengetahuan,
melainkan mereka telah diberi
penyeliaan atau arahan mengenai
penggunaan alat ini oleh orang yang
bertanggungjawab ke atas kesela-
matan mereka.
Perkakas ini berat. Hendaklah
berjaga-jaga semasa memindahkann-
ya.
Anda dilarang untuk memperbaiki
mesin ini sendiri, walau dalam apa
keadaan sekali pun. Kerja-kerja
pembaikan yang dijalankan oleh
orang yang tidak berpengalaman
mungkin menyebabkan kecederaan
atau malfungsi yang serius. Hubungi
Pusat Servis setempat anda.
1.4 Pemasangan
48 www.electrolux.com
Semasa perkakas dikeluarkan
daripada bungkusannya, periksa
untuk pastikan tiada kerosakan. Jika
berasa ragu, jangan gunakannya dan
hubungilah Pusat Servis.
Semua bolt pengangkutan dan bahan
pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum penggunaan. Kerosakan
serius boleh berlaku kepada produk
dan kepada harta jika tidak mematuhi
langkan ini. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Setelah memasang perkakas ini,
periksa bahawa ia tidak berdiri di atas
hos saluran masuk dan saluran keluar,
dan permukaan kerja tidak menekan
kabel bekalan elektrik pada dinding.
Jika mesin terletak di atas lantai
berkarpet, sila laraskan kaki untuk
membenarkan udara beredar dengan
bebas.
Sentiasa pastikan, bahawa tiada
kebocoran air daripada hos dan
sambungannya selepas pemasangan.
Sebarang kerja paip untuk memasang
perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang paip berkelayakan.
Sebarang kerja elektrik untuk mema-
sang perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang elektrik berkelayakan.
Basuh fabrik yang ditujukan untuk
dibasuh dengan mesin sahaja.
Arahan di label pakaian hendaklah
dipatuhi.
Jangan memuatkan perkakas secara
berlebihan. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Sebelum membasuh, pastikan
semua poket dikosongkan dan
butang serta zip diketatkan. Elakkan
daripada membasuh pakaian berbulu
atau koyak dan cuci kotoran seperti
cat, dakwat, karat dan kesan rumput
sebelum pembasuhan. Coli berwayar
bawah TIDAK boleh dibasuh dengan
mesin.
Pakaian yang telah tercemar dengan
produk petrol mudah meruap tidak
boleh dibasuh dengan mesin. Jika
cecair pembersihan mudah meruap
digunakan, berhati-hati untuk
memastikan bahawa cecair tersebut
ditanggalkan daripada pakaian
sebelum memasukkannya ke dalam
mesin.
1.5 Penggunaan
Boleh menyebabkan kejutan
elektrik! Jika mesin tidak
disambungkan pada alur keluar
soket yang dibumikan. Jangan
sentuh pakaian yang basah.
Atas sebab-sebab keselamatan,
jangan gunakan adapter berganda,
wayar sambungan dan penyesuai
pelbagai plag.
Jangan gunakan mesin basuh jika
kabel bekalan kuasa, panel kawalan,
permukaan kerja atau tapak mesin
rosak supaya bahagian dalam mesin
basuh tersebut boleh diakseskan.
Jangan tarik kabel bekalan kuasa
untuk mencabut palam daripada
soket; sentiasa pegang, palam dan
cabut.
Oleh kerana sesetengah duvet dan
selimut bulu eider harus dibasuh/
dikeringkan dalam mesin komersil
yang besar disebabkan oleh saiznya
yang besar, sila periksa dengan
pengilang item tersebut sebelum
membasuh/ mengeringnya dalam
mesin domestik.
Jangan keringkan item yang telah
bersentuhan dengan bahan kimia
seperti cecair pencucian kering.
Ini bersifat mudah meruap dan boleh
menyebabkan letupan. Hanya
keringkan item yang telah dibasuh
dengan air atau yang perlu diangink-
an.
Pengguna hendaklah sentiasa
memeriksa bahawa mereka tidak
meninggalkan pemetik api (pakai
buang atau sebaliknya) dalam
pakaian mereka.
49MELAYU
Dispenser detergen plastik tidak boleh
dibiarkan dalam dram semasa kitaran
pengeringan, kerana plastik yang
digunakan tidak direka bentuk untuk tahan
haba. Jika anda hendak membasuh hingga
kering anda hendaklah menggunakan laci
dispenser detergen yang konvensional.
Jika fabrik yang mengandungi minyak
sayuran atau minyak masak atau yang
dicemari dengan produk penjagaan rambut
tidak dapat dielakkan untuk diletakkan
dalam mesin pengering mereka perlu
dibersihkan dahulu dalam air panas dengan
detergen tambahan - ini akan mengurang-
kan, tetapi bukan menghapuskan bahaya.
Kitar‘penyejukan’ mesin pengering
digunakan untuk mengurangkan suhu item
tersebut. Mereka tidak boleh dibuang
daripada mesin pengering atau ditimbunkan
semasa panas.
Item yang telah dikotori atau direndam
dengan minyak sayuran atau minyak masak
merupakan bahaya api dan tidak sepatutn-
ya dimasukkan ke dalam mesin pengering.
Item dikotori minyak dapat terbakar sendiri,
terutamanya apabila didedahkan kepada
sumber haba seperti dalam mesin penger-
ing. Item menjadi panas, menyebabkan
pengoksidaan mnejana haba. Jika haba
tidak boleh terlepas, item mungkin menjadi
cukup panas untuk terbakar. Menimbunkan,
mengumpulkan, atau menyimpan item
dikotori minyak dapat mencegah daripada
haba terlepas dan menyebabkan bahaya
kebakaran.
Item mengandungi getah busa (juga
dikenali sebagai busa lateks) atau
getah dengan tekstur sama, bahan
serupa tidak boleh dikeringkan di
dalam mesin pengering pada tetapan
haba.
Pelembut fabrik atau produk serupa
tidak boleh digunakan mesin penger-
ing untuk menghapuskan kesan
elektrik statik kecuali amalan ini
disarankan khusus oleh pengeluar
pelembut fabrik atau produk.
Pakaian dalam yang mengandungi
dawai besi tidak boleh diletakkan di
dalam mesin pengering. Kerosakan
kepada mesin pengering boleh terjadi
apabila dawai besi longgar semasa
pengering. Jika ada rak pengering
boleh digunakan untuk item seperti ini.
Artikel plastik seperti kep mandian
atau pembalut lampin bayi kalis air
tidak boleh diletakkan dalam mesin
pengering.
Barang getah yang disokong, pakaian
dilengkapi dengan pad busa getah,
bantal, kasut getah dan kasut sukan
bersalut getah.
Bahan getah busa boleh, apabila
dipanaskan, menghasilkan api dengan
pembakaran spontan.
Item yang telah dibersihkan sebelum
ini , dibasuh, direndam, atau
dikotorkan dengan petrol/gasolin,
cecair pengering udara atau pelarut
yang boleh terbakar atau boleh
meletup tidak boleh diletakkan dalam
pengering.
Bahan mudah terbakar biasanya
digunakan dalam persekitaran
domestik termasuk aston, alkohol
ternyahasli, petrol/gasolin, kerosin,
penanggal kotoran, (sesetengah
jenama), turpentin, lilin dan penanggal
lilin.
Jangan hentikan pengeringan sebelum
penghujung kitaran pengeringan melaink-
an semua item dikeluarkan dengan cepat
dan dijemur supaya haba lesap.
AWAS!
-
Jangan keringkan baju dalam mesin
pengering dengan pelarut cucian kering.
Juga, jangan gunakan produk tambahan
basuhan semasa kitar pengeringan.
Untuk meminimakan risiko api dengan
mesin pengering, yang berikut perlu
dipatuhi:
-
50 www.electrolux.com
HURAIAN PRODUK2.
Tempat Letak
Detergen/Pelembut
Fabrik (lihat halaman 61)
Pintu
Penapis Pam Alir
(lihat halaman 72)
Pelaras Kaki
(Hadapan)
Pelaras Kaki
(Belakang)
Hos Saliran Air Masuk
(lihat halaman 84)
Bolt Pangangkutan &
Pemegang Hos
Bolt Pangangkutan &
Pemegang Hos
Kabel Wayar Utama
Saliran Air keluar
(lihat halaman 84)
2.1 Bahagian
Permukaan atas mesin
Panel Kawalan
(lihat halaman 52)
Bolt Pangangkutan
Kabinet
Panel Depan
51MELAYU
2.2 Aksesori
Untuk menyambung hos
aliran kepada pinggir sinki.
Untuk menutup lubang
pada bahagian sisi
kabinet selepas
pembuangan bolt
pengangkutan.
Penutup plastik
Panduan hos plastik
Pengangkat
Dram
Pintu
Dram Basuhan
Keluli Tahan
Karat
Penapis
Pam Alir
Tempat Letak Detergen/Pelembut
Fabrik (lihat halaman 61, 71)
Pintu (apabila dibuka)
(lihat halaman 61)
Bolt Pangangkutan (apabila dialih keluar)
Semua bolt pengangkutan (3
alat) mesti dikeluarkan sebelum
menggunakan perkakas.
Penapis Pam Alir (apabila dibuka)
Pelaras Kaki
Ruang
Softener
Ruang
Prewash
Ruang
Main Wash
Ikon Mula Tunda
Suhu Pembasuhan (Simbol “ ” dibentang-
kan kepada Suhu Sejuk)
52 www.electrolux.com
Paparan
PANEL KAWALAN3.
3.1 Penerangan Panel Kawalan
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
Tombol Program
Paparan
Pad Sentuh Lara Suhu
Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran
Menyimpan Program Kegemaran
Pad Sentuh Masa Kering
Pad Sentuh Mula/Jeda dan Tambah Pakaian
Pad Sentuh Mula Tunda
Pad Sentuh Bilas Tambahan
12
13
14
Pad Sentuh Prabasuh
Pad Sentuh Wap
Butang On/Off (Hidup/Mati)
15 Pad Sentuh Pilihan
Basuh/Pengeringan Mod
Pilihan Keselamatan Kanak-Kanak
Pad Sentuh Tahap Kering
D
E F G
H
I
J
K
L
MNO
C
B
A
1 2 3 5 76
14 13 12 10 811 915
4
A)
B)
Kelajuan Putaran
Ikon Fasa Pencucian:
C)
D)
Fasa UltraCampur Fasa Cuci
Fasa Bilas Fasa Putaran
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
Ikon Pintu Dikunci
Kitaran Masa Yang Cuci/Tunda Tamat
Ikon Masa Kering
Ikon Tahap Kering
Ikon Fasa Antirenyukan
Ikon Fasa Penyejukan
Ikon Fasa Kering
Ikon Fungsi Tambah Pakaian
Kapasiti Muatan Maksimum Program
Yang Dipilih
Fasa Wap
Ikon Tunda Bilasan
Kering Ekstra
Kering seterika
Kering almari
53
MELAYU
3.2 Carta Program
Program;
Suhu
1200
rpm
8 kg 5 kg
Men-
gering
Mem-
basuh
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
1.5 kg 1 kg
3.5 kg 3.5 kg
4 kg 3 kg
1200
rpm
800
rpm
3 kg
4 kg
1200
rpm
1200
rpm
1200
rpm
800
rpm
1.5 kg
1200
rpm
1200
rpm
1.5 kg
– –
Jenis muatan dan tahap kotoran Max.
Kelajuan
Putaran
Muatan Maks.
(Pakaian kering)
Vapour
Refresh (Wap
Segarkan)
Item fabrik sintetik dan campuran. Kotoran
sedikit dan item untuk disegarkan semula.
Kitaran ini membuang bau dan membantu
menyahkedutan pada kain cucian.
Program kahs untuk satu selimut sintetik,
duvet, cadar katil dan lain-lain.
Untuk membilas dan memusingkan basuhan.
Untuk memusingkan basuhan dan
mengosongkan air dalam dram.
Putih dan mudah luntur warna, kapas dengan
kotoran normal. Tetapkan program ini untuk
mempunyai hasil cucian yang baik dan
kurangkan penggunaan tenaga. Masa bagi
program pembasuhan dilanjutkan.
Kain kapas berwarna, cthnya. kemeja, blaus,
tuala dan pakaian dalam dengan tahap
kotoran yang biasa.
Baju kapas bayi dan item knit yang lembut
dengan kekotoran normal.
Untuk membersihkan dram basuhan.
Kitaran ini tidak perlu menambah bahan
pencuci.
Kapas putih dan berwarna.
Sintetik atau campuran item fabrik.
1200
rpm
Sejuk ke 90°C
Cottons
(Kapas);
Sejuk ke 60°C
Mixed
(Campur);
Sejuk ke 60°C
Bedding
(Cadar Katil);
Sejuk ke 40°C
Baby Care
(Bayi);
40°C dan
60°C
1)
Energy Saver
(Menjimatkan
Tenaga);
Tub Clean
(Pembersihan
Tab); 60°C
Rinse + Spin
(Bilas + Putar)
Spin (Putar)
Quick 15
(Cepat); 30°C
30°C ke 60°C
Daily 60
(Harian 60);
Sejuk ke
40°C
Program istimewa yang diuji untuk cucian
pakaian wul yang berlabel “Wul baru tulen,
tidak mengecut, label basuhan mesin” label.
Wool
(Kain wul);
54 www.electrolux.com
1) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh
kapas dengan kotoran basa.
Penjagaan Pakaian Woolmark - Biru
Kitaran basuhan wul pada mesin ini telah diluluskan oleh The
Woolmark Company untuk membasuh pakaian wul yang dilabelkan
sebagai “basuhan tangan” dengan syarat bahawa pakaian tersebut
dibasuh mengikut arahan yang dikeluarkan oleh pengilang mesin
basuh ini. Patuhi label penjagaan pakaian untuk pengeringan dan
arahan pencucian yang lain. M1749
Simbol Woolmark ialah tanda Pensijilan di pelbagai negara.
Program;
Suhu
1200
rpm
4 kg
– –
1 kg
Jenis muatan dan tahap kotoran Max.
Kelajuan
Putaran
Muatan Maks.
(Pakaian kering)
Memanggil semula program kegemaran
anda.
Fabrik lembut seperti akrilik, viscose, item
poliester.
1200
rpm
1 kg
Men-
gering
Mem-
basuh
Sejuk ke 40°C
Delicates
(Kain lembut);
Non-Stop basuh dan program pengeringan
untuk 3-5 shirt dengan sedikit kotoran.
WashDry 60
(Cuci/Kering
60 minit) ;
30°C, 40°C
Favourite
(Kegemaran)
55MELAYU
Pad Sentuh Laras Suhu (Temp)
Jika ingin pakaian dicuci pada suhu yang
lain daripada yang diusulkan oleh mesin,
tekan butang ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan suhu.
Pad Sentuh Pilihan Kelajuan
Putaran (Spin)
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan
kelajuan putaran, jika anda ingin pakaian
dicuci pada suhu yang lain daripada yang
diusulkan oleh mesin pembasuh.
Tiada opsyen putar yang menyingkir-
kan semua fasa putaran dan menam-
bah bilangan bilasan.
Tiada Putaran ( )
3.4 Opsyen
1) Opsyen “Vapour” boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
2) Jangan pilih kelajuan putaran yang lebih rendah daripada yang diusulkan oleh perkakas
untuk mengelakkan masa pengeringan supaya menjimatkan tenaga. Walau bagaimanapun
pengurangan kelajuan putaran hanya boleh dilakukan selepas memilih pengeringan.
3) Program ini dapat memilih hanya “Cupboard Dry” pilihan.
3.3 Pilihan Program Keserasian
Program
Pilihan
Cottons
Mixed
Bedding
Energy Saver
Vapour Refresh
Baby Care
Tub Clean
Spin
Rinse + Spin
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
Favourite
WashDry 60  
1)
2)
3)
2)
Dryness
Level
PrewashTime
Dry
VapourNo
Spin
Rinse
Hold
− −
Delay
Start
Extra
Rinse
Pad Sentuh Wash/Dry Mode
(Basuh/Pengeringan Mod)
Pad sentuh ini digunakan untuk memilih
Mod Program mesin anda.
Mod program yang tersedia adalah:
Basuh Mod sahaja (lalai)
Basuh dan Pengeringan Mod
Pengeringan Mod sahaja
/
Sekiranya mod tidak serasi dengan
program yang dipilih, simbol “ ”
akan berkelip pada skrin dengan
bunyi buzzer.
Menukar Mod yang sedang berjalan
hanya boleh dilakukan dengan
mematikan suis perkakas.
Pad Sentuh Vapour (wap) ( )
56 www.electrolux.com
Pad Sentuh Prabasuh ( )
Pilih opsyen ini jika anda inginkan kain cucian
anda diprabasuh sebelum basuhan utama.
Gunakan pilihan ini untuk kotoran yang degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala. Apabila
anda menetapkan fungsi ini, masukkan
detergen dalam ruang “ ”.
Pad Sentuh Bilas Tambahan
(Extra Rinse)
Perggunaan pilihan ini disyorkan untuk
orang yang alah kepada bahan sisa
cucian dan di kawasan yang airnya amat
lembut. Pilih opsyen ini untuk menambah
dua bilasan pada program. Penunjuk
opsyen ini akan menyala.
Pilih opsyen ini untuk menambah kira-kira 30
minit putaran di dalam wap semasa kitaran
basuh. Wap membantu membuka gentian
fabrik untuk membolehkan bahan perapi
pakaian menanggalkan kotoran yang degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
Wap mungkin tidak kelihatan di dalam dram
semasa kitaran basuh wap. Wap akan
membentuk di bawah dram dan dibiarkan
meningkat secara semula jadi ke dalam
pakaian.
Di penghujung kitaran wap pakaian akan
menjadi lebih hangat, lembut dan tertanggal
dari dram.
Jika opsyen wap dipilih, suhu bilas akan
naik.
Semasa kitaran wap anda mungkin
melihat wap keluar dari hos saliran
mesin basuh, ini adalah biasa dan tidak
perlu berasa cemas.
Wap mungkin tiada semasa keseluruhan
kitaran basuh wap.
Fungsi wap adalah lebih separuh penuh
cekap dengan muatan.
NOTA:
Fungsi ini meningkatkan tempoh program.
Pintu tetap berkunci dengan air di
dalam dram. Untuk meneruskan
pusingan anda mesti menekan
(Start/ Pause).
Dengan memilih opsyen ini, air bilasan
terakhir tidak dikosongkan dan dram
berputar dengan kerap untuk mengelakkan
kain basuhan daripada berkedut.
Pintu masih dikunci untuk menunjukkan
bahawa semua air perlu dikeluarkan.
Tunda Bilasan ( )
Pad Sentuh Mula Tunda
(Delay Start)
Pilihan ini membolehkan anda menang-
guh permulaan program selama 30 min,
60 min atau 90 min dan kemudian
dengan jurang satu jam antara 2 hingga
20 jam. Tundaan masa yang anda pilih
akan dipaparkan pada skrin paparan.
Masa tamat basuhan ditambankan untuk
menunjukkan anda tangguhan yang
dipilih.
Jika anda ingin menambah kain cucian
ke dalam mesin pada masa tunda tekan
pad sentuh Mula/Jeda untuk meletakkan
mesin dalam mod jeda.
Tambah kain cucian, tutup pintu dan
tekan pad sentuh Mula/Jeda sekali lagi.
Anda boleh membatalkan penundaan
masa pada bila-bila masa dengan
menekan pad sentuh “Delay Start”
berulang kali sehingga paparan menun-
jukkan penundaan masa “ ”, kemudian,
tekan pad sentuh Mula/Jeda.
Anda mesti memilih opsyen ini setelah
anda menetapkan program dan sebelum
butang “Start/Pause” (Mula/Jeda)
ditekan.
Masa Kering (Time Dry) ( )
Jika anda hendak menjalankan program
pengeringan yang ditentukan masanya,
tekan butang ini sehingga masa pengerin-
gan yang anda kehendaki muncul pada
paparan mengikut kain yang anda hendak
keringkan.
Perubahan pengeringan bertempoh
maksimum yang dibenarkan adalah
berdasarkan program cucian yang dipilih.
CATATAN
57MELAYU
Nilai masa akhir adalah jumlah tempoh kitar
cucian dan pengeringan (cucian + proses
melonggaran pakaian dari dram + pengerin-
gan).
Di penghujung program mesin akan
menjalankan fasa anti kedut selama kira-kira
10 minit. Pada waktu ini paparan akan
menunjukkan baki masa “ ” dan pintu
dikunci ( ).
Jenis kain Muatan
(kg)
Kelajuan
Putaran (rpm)
Masa Dicadang-
kan (Hrs)
Kapas dan linen
(jubah mandi, tuala mandi, dsb).
Panduan Opsyen Masa Pengeringan
5
2.5 - 4.5
2
1200
1200
1200
3 - 4
2 - 3
1 - 2
Item sintetik dan kain campuran
(jumper, blaus, pakaian dalam, linen kegunaan
rumah tangga).
Wul dan wul basuhan tangan.
3
1
1200
1200
2 - 3
1
1 21200
CATATAN
Pengeringan (Dryness Level)
Tekan pad sentuhan ini untuk menetapkan
aras kekeringan kain anda. Paparan menun-
jukkan nama bagi aras yang ditetapkan.
Tetapan aras pengeringan adalah berdasar-
kan program pencucian yang dipilih.
Nilai masa terakhir adalah jumlah masa
yang diambil oleh proses kitaran cucian
+ longgaran pakaian dari dram +
pengeringan, yang dikira berdasarkan
berat beban muatan mesin yang lalai.
Di penghujung program mesin akan
menjalankan fasa anti kedut selama
kira-kira 10 minit. Pada waktu ini
paparan akan menunjukkan baki masa
” dan pintu dikunci ( ).
Aras pengeringan Jenis kain Muatan
Extra Dry
Sempurna untuk bahantuala
Sesuai bagi item yang
akan disimpantanpa
diseterika
Kapas dan linen
(jubah mandi, tuala mandi, dsb.)
sehingga
5 kg
sehingga
5 kg
sehingga
5 kg
sehingga
3 kg
Cupboard Dry
Sesuai untuk penyeterikaan
Iron Dry
Kapas dan linen
(jubah mandi, tuala mandi, dsb.)
Sintetik dan kain campuran (jumper, blaus,
pakaian dalam, linenkegunaan rumah)
Kapas dan linen
(cadar, alas meja, kemeja, dsb.)
Panduan Opsyen Pengeringan
Extra dry (Ekstra kering)
Cupboard dry (Kering almari)
Iron dry (Kering seterika)
Jika anda mahu membuka pintu
semasa fasa anti kedutan atau
menghentikannya, tekan
Start/Pause (Mula/Jeda).
Jika anda mahu membuka pintu
semasa fasa anti kedutan atau
menghentikannya, tekan
Start/Pause (Mula/Jeda).
58 www.electrolux.com
3.5 Tetapan
Tetapan program yang sering digunakan
boleh disimpan (cth. Cotton, 60°C, 1200
rpm, dengan Prabasuh dan Bilas
Tambahan).
Menyimpan Program Kegema-
ran ( )
Untuk mendapatkan kembali program
cucian kegemaran, putar tombol pemilih
ke program “Favorites ”. Anda akan
mendapat perakuan pada skrin program
Kegemaran dimuat.
Untuk memprogram/memprogram semula
Kegemaran dengan pilihan anda serta
menyimpannya, sila ikut langkah-langkah
seperti berikut:
1. Biarkan mesin berada dalam mod
Sedia (Stand-by).
2. Pilih tetapan cucian yang anda
kehendaki.
3. Untuk menyimpan program kegemaran,
tekan pad sentuh “ selama 2 Prewash
saat, dan tunggu bunyi “BIP, BIP” dan
ikon “ ” akan ditunjukkan pada
paparan disertai dengan bunyi
pembaz.
Jangka masa pengeringan boleh
berubah-ubah menurut
kelajuan putaran akhir;
kadar pengeringan yang diperlukan
(Extra Dry or Cupboard Dry or Iron Dry);
jenis pakaian basuhan;
saiz beban.
Jangka masa kitaran pengeringan
AMARAN! Demi mengelakkan kain
daripada berkedut atau mengecut,
elakkan pengeringan secara
keterlaluan.
Jika pakaian masih terlalu basah di akhir
program, tetapkan satu lagi kitaran
pengeringan.
Bahagian akhir dalam kitar mesin
basuh berlaku tanpa haba (kitar
penyejuk). Ini memastikan kain
basuhan akan berada dalam suhu
rendah.
Pengeringan tambahan
Setelah mengeringkan kain berbulu,
seperti tuala baru, anda dinasihatkan
supaya menjalankan program “Tub Clean”
untuk memastikan bahawa sebarang sisa
yang mungkin tertinggal di dalam tab
dapat disingkirkan semuanya dan tidak
melekat pada pakaian kering selepas ini.
Selepas setiap kali pengeringan, bersih-
kan penapis pam saliran. Sila rujuk
kepada penjagaan dan pembersihan
dalam bab 11.
Sisa serabut
Ciri Keselamatan Kanak Kanak
( )
Perkakas anda disediakan dengan KUNCI
KESELAMATAN KANAK-KANAK yang
membenarkan anda untuk meninggalkan
perkakas tidak dijaga dengan pintu ditutup
tanpa perlu risau kanak-kanak mungkin
tercedera atau menyebabkan kerosakan
kepada perkakas.
Tetapkan pilihan ini selepas
menekan pad sentuh Mula/Jeda.
Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
dan tahan pad sentuh “Extra Rinse”
selama lebih kurang 2 saat ikon “ ”
akan ditunjukkan pada paparan
disertai dengan bunyi pembaz.
Untuk menetapkan pilihan “Kunci
Keselamatan Kanak-kanak”:
Untuk menyahaktifkan fungsi, tekan
dan tahan pad sentuh “Extra Rinse”
selama lebih kurang 2 saat ikon “ ”
akan ditunjukkan pada paparan
disertai dengan bunyi pembaz.
Fungsi ini masih didayakan
walaupun setelah perkakas
dimatikan.
Pad sentuh dikunci (kecuali
butang Hidup/Mati).
Jika anda menekan sebarang
pad sentuh sewaktu Kunci
Keselamatan Kanak-kanak
diaktifkan, ikon “ ” akan
berkelip 3 kali pada paparan
disertai dengan bunyi pembaz.
Tambah Pakaian ( )
59MELAYU
3.6 Pad sentuh Mula/Jeda ( )
dan Tambah Pakaian ( )
Pad sentuh ini mempunyai 2 fungsi:
Mula/Jeda ( )
Untuk mengganggu program yang
sedang berjalan, tekan pad sentuh ini
untuk menjedakan mesin, cahaya
pandu Mula/Jeda akan berkelip.
Setelah anda memilih program dan
pilihan yang diingini, tekan pad sentuh
ini untuk memulakan mesin. Cahaya
pandu Mula/Jeda akan berhenti
berkelip dan kekal menyala sehingga
paras air melebihi pinggir bawah pintu
kemudian cahaya pandu akan
PADAM. Jika anda telah membuat
pilihan “Delay Start”, pengiraan detik
akan dimulakan dan ditunjukkan pada
paparan.
Untuk memulakan semula program dari
takat ia diganggu, tekan pad sentuh ini
sekali lagi, cahaya pandu Mula/Jeda akan
berhenti berkelip.
Tetapan ini membolehkan anda untuk
mendayakan atau menyahdayakan
pembaz apabila mesin program tamat.
Sebagai contoh, anda mungkin mahu
menyahdayakan pembaz ini apabila
anda memulakan basuhan sewaktu
masuk tidur, supaya apabila basuhan
tamat kira-kira 1 jam kemudian, ia tidak
akan mengganggu anda sepanjang
malam.
Bunyi bip amaran ralat, misalnya
kerosakan kritikal, tidak dinyahday-
akan.
Mendayakan/Menyahdayakan
Pembaz Tamat Basuhan
Untuk menyahdayakan bunyi pembaz,
tekan pad sentuh “Vapour ( )” dan
“Prewash” secara serentak selama
lebih kurang 3 saat, ikon “ ” akan
ditunjukkan pada paparan disertai
dengan bunyi pembaz.
Untuk kembali ke konfigurasi lalai,
tekan kedua-dua pad sentuh ini secara
serentak selama lebih kurang 3 saat,
ikon “ ” akan ditunjukkan pada
paparan disertai dengan bunyi pembaz.
1.
2.
Untuk menambah pakaian:
Menekan pad sentuh “Mula/Jeda”
untuk menjedakan program.
Anda hanya boleh menambah
pakaian apabila ikon “ ”
dipaparkan pada paparan.
1.
Tunggu mesin berhenti sepenuhnya
sebelum membuka pintu (tunggu
ikon kunci pintu “ ” dimatikan).
2.
Sambung semula program dengan
menekan pad sentuh “Mula/Jeda”
sekali lagi.
4.
Tambah pakaian dan tutup pintu.3.
60 www.electrolux.com
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA4.
Pastikan sambungan elektrik dan air
mematuhi arahan pemasangan.
Letakkan 2 liter air di dalam petak
detergen untuk fasa basuhan. Ia
mengaktifkan sistem salir.
1.
2. 3. Pilih kitar Cotton (Kapas) pada 90 °C,
tanpa sebarang kain basuhan di
dalam mesin, untuk mengeluarkan
sebarang baki pengilangan dari dram
dan tab kemudian mulakan mesin.
Semasa pemasangan atau sebelum
penggunaan pertama anda boleh
melihat sedikit air di dalam mesin. Ini
adalah air sisa yang tinggal dalam mesin
selepas ujian yang berfungsi sepenuhn-
ya di kilang untuk memastikan mesin itu
diserahkan kepada pelanggan dalam
keadaan yang sempurna dan tidak
membimbangkan.
61MELAYU
5.2
Laci Dispenser Detergen
1.
Dispenser Detergen dibahagikan
kepada tiga ruang.
Mengguna Detergen dan
Perapi Tambahan
PENTING: Sila baca “Kuantiti
bahan pencuci untuk
digunakan” di muka surat 68
sebelum penggunaan.
Ruang “SOFTENER”
Ruang “PREWASH”
Ruang ini digunakan untuk perapi
fabrik dan agen kanji.
Ruang ini hanya digunakan untuk
detergen apabila Prabasuh dipilih.
Ruang “MAIN WASH”
Ruang ini digunakan untuk detergen
pada semua program.
PENGGUNAAN HARIAN (sahaja)5.
1.
2.
5.1 Memuat Cucian
Pasangkan palam utama kepada soket
utama.
Buka bekalan arus air.
3.
Masukkan pakaian ke dalam dram,
satu persatu, sambil menggon-
cang-goncangkannya seberapa
banyak yang mungkin. (Rujuk kepada
muka surat 67 “PETUA MEMBASUH”)
5.
Tutup pintu muatan.
6.
Buka pintu dengan menarik peme-
gang pintu perlahan-lahan ke luar.
Periksa dan keluarkan objek (jika ada)
yang boleh tersekat di dalam lipatan.
4.
Pastikan tiada kain cucian tertinggal
diantara penutup dan pintu.
Tekan butang On/Off untuk meng-
hidupkan mesin basuh. Putar dail
pemilih program kepada program
yang dikehendaki.
Mesin basuh akan mengusulkan suhu
dan secara automatik memilih nilai
putaran maksimum yang diperuntukkan
bagi program yang telah anda pilih.
Tombol pemilih boleh diputar sama ada
mengikut arah jam atau berlawanan
arah jam.
Detergent Kepak
Flap untuk detergen serbuk atau
cecair.
AWAS!
Kedudukan
bawah:
untuk
detergen
cecair.
Kedudukan
atas: untuk
detergen
serbuk.
62 www.electrolux.com
Ukur sukatan detergen yang
diperlukan, tuang ia ke dalamtem-
pat basuhan utama “ ”.
Tarik keluar petak dispenser
sehingga ia berhenti.
Sukat detergen dan pelembut pakaian;
2.
Jika anda mahu melakukan fasa
“Prewash”, tuangkannya ke dalam
ruang yang bertanda “ ”.
Jika perlu, tuangkan pelembut fabrik
ke dalam bekas bertanda “ ”.
Tutup laci perlahan-lahan.
Selepas kitaran cucian selesai, sisa
detergen, pelembut dan air mungkin
berada di dalam kotak pendispens.
Adalah disyorkan agar kotak
pendispens dibersihkan dengan kerap
untuk mengeluarkan sebarang sisa.
Jumlah yang digunakan mesti tidak
melebihi tanda“MAX” di dalam petak.
Jika anda menggunakan pelembut
pekat, disarankan agar mencairkann-
ya dengan air dahulu.
Jika anda mahu cucian anda diputar
atau gunakan suhu berlainan daripada
yang disarankan oleh mesin basuh,
tekan pad sentuh Putar “Spin” dan
suhu “Temp” berulang kali untuk
menukar kelajuan dan suhu putaran.
Pilih dan tekan opsyen pad sentuh,
jika anda inginkan kain basuhan anda
dicuci dengan fungsi khas.
Fungsi berlainan boleh digabungkan
yang bergantung pada program
yang dipilih.
Jika anda membuat pilihan yang
tidak serasi dengan program
basuhan yang disetkan, mesej “ ”
akan berkelip dan bunyi bip kedeng-
aran.
Jika anda mahu menundakan permu-
laan program pembasuhan, tekan pad
sentuh “Delay Start ( )” berulang kali
untuk memilih masa tunda mesin
basuh anda.
5.3 Tetapan Opsyen
-
-
1.
2.
NOTA
NOTA
NOTA
Jangan gunakan detergen cecair
yang bergelatin atau pekat.
Jangan letakkan cecair lebih
banyak daripada paras maksimum.
Jangan tetapkan “Delay Start”.
Jangan tetapkan fasa “Prewash”.
Apabila anda menggunakan
detergen cecair:
63MELAYU
Perkakas berhenti secara automatik.
Isyarat akustik akan beroperasi.
Paparan akan menunjukkan “ ”.
Penunjuk pad sentuh Start/Pause
(Mula/Jeda) padam.
Penunjuk kunci pintu “ ” padam.
Keluarkan pakaian daripada perkakas.
Pastikan dram dikosongkan.
Biarkan pintu terbuka, untuk mengelak-
kan kulat dan bau.
Tutup pili air.
5.9 Di Penghujung Program
Perkakas akan melaras secara
automatik tempoh program yang dipilih
mengikut jenis dan saiz muatan.
Paparan akan menunjukkan tempoh
program yang dilaras.
Untuk memulakan program, tekan pad
sentuh Start/Pause ( ), lampu panduan
yang berkaitan akan berhenti berkelip dan
tempoh program akan dipaparkan pada
skrin.
5.4 Memula Program ( )
Selepas kira-kira 15 minit dari permulaan
program:
Untuk menjeda tekan Start/Pause.
Penunjuk akan mula berkelip.
Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
akan diteruskan.
5.5 Gangguan Program
5.6 Menukar Program
Selepas program bermula, hanya
beberapa opsyen boleh ditukarkan.
5.7 Menukar Opsyen
Tekan pad sentuh “Start/Pause”.
Penunjuk akan mula berkelip.
1.
Pilih dan tukar opsyen.
2.
Tekan “Start/Pause” sekali lagi.
Program akan diteruskan.
3.
Semasa program atau “Delay Start”
sedang beroperasi, pintu perkakas akan
dikunci dan paparan menunjukkan
penunjuk “ ”. Tetapkan mesin basuh
ke PAUSE (JEDA)dengan menekan pad
sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda). Tunggu
sehingga penunjuk kunci pintu padam,
barulah pintu boleh dibuka.
Jika penunjuk kunci pintu “ ” tidak
padam, ini bermakna mesin sudah mula
memanas dan paras air berada di atas
hujung bawah pintu atau dram sedang
berputar. Dalam hal ini pintu TIDAK
BOLEH dibuka. Jika anda perlu
membukanya, anda perlu mengalirkan air
untuk membuka pintu.
Jika ia adalah satu kes
kecemasan yang perlu membuka
pintu serta-merta. Sila baca
“Membuka Pintu Mesin Semasa
Kecemasan” pada halaman 80.
5.8 Membuka Pintu
NOTA
Jika anda menekan sebarang pad sentuh
sewaktu program sedang beroperasi,
paparan akan menunjukkan mesej “ .
(kecuali pad sentuh Mula/Jeda dan
On/Off)
Menukar program yang sedang berjalan
hanya boleh dilakukan dengan memati-
kan suis perkakas.
Tekan butang “On/Off” untuk
membatalkan program dan matikan
suis perkakas.
Tekan butang “On/Off” sekali lagi untuk
memulakan perkakas.
Perkakas tidak akan mengeluar-
kan air. (kecuali program; Vapour
Refresh, Spin, Rinse + Spin,
Tub Clean).
Sekarang, anda boleh menetapkan
program cucian yang baru.
Apabila program selesai dan penunjuk
pintu kunci “ ” padam, anda boleh
membuka pintu.
64 www.electrolux.com
5.10 Apabila Program Membasuh
Selesai, Tetapi Terdapat Air Di
Dalam Dram
Dram berputar secara kerap untuk
mengelakkan renyuk pada pakaian.
Anda mesti mengeringkan air untuk
membuka pintu.
Penunjuk “Mula/Jeda” berkelip untuk
mengingatkan anda untuk mengalir-
kan air.
Di penghujung program, baki masa boleh
menurun secara tiba-tiba daripada 7 minit
atau kurang kepada 0 kerana terlebih
anggaran masa semasa fasa penderiaan
muatan. Dalam sesetengah kes, (muatan
seimbang) masa program boleh menjadi
lebih pendek daripada masa yang
dianggarkan selepas fasa penderiaan
muatan selesai. Perkara begini biasa
berlaku pada mesin dan bukan sesuatu
yang perlu dibimbangkan kerana ini tidak
mengganggu prestasi.
Penunjuk pintu kunci “ ” dihidup-
kan. Pintu akan tetap dikunci.
1.
Untuk menyalurkan air:
Tekan pad sentuh “Mula/Jeda ”.
Perkakas menyalurkan air dan
memutar pada kelajuan putaran
maksimum bagi program yang dipilih.
Secara alternatif, sebelum menekan
pad sentuh “Mula/Jeda”, anda boleh
menekan pad sentuh “Spin” untuk
menukar kelajuan putaran. Anda
boleh memilih “No Spin ( )”, jika
anda mahu mesin menyalurkan air
sahaja, kemudian tekan pad sentuh
Mula/Jeda. Perkakas akan
menyalurkan air dan memutar.
2.
Tekan butang “On/Off” untuk menya-
haktifkan perkakas.
3.
Selepas lebih kurang 18 jam jika anda
tidak menekan pad sentuh Mula/Jeda,
perkakas akan menyalurkan air dan
memutar secara automatik (kecuali bagi
program Wul Tangan).
(Penggunaan Pilihan “Rinse Hold”)
NOTA NOTA
5.11 AUTO Off Mod
Pilihan AUTO Off Fungsi mengurangkan
penggunaan tenaga dengan menyahak-
tifkan perkakas apabila:
Anda tidak menggunakan perkakas
selama 5 minit sebelum butang
“Start/Pause” ditekan.
Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
Selepas 5 minit program basuh
selesai.
Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
Paparan menunjukkan akhir
program set terakhir.
65MELAYU
Selepas fasa anti kedutan
selesai,Penunjuk kunci pintu ( )
akan dimatikan. Paparan akan
menunjukkan “ ”.
Jika anda mahu membuka
pintu semasa fasa anti kedutan
atau menghentikannya, tekan
Start/Pause (Mula/Jeda).
Isyarat akustik akan beroperasi.
Paparan akan bergilir-gilir
menunjukkan “ ” (Kitaran
tamat) dan “Anti-crease ” (Anti
kedutan).
Penunjuk kunci pintu ( ) masih
dipaparkan.
Mesin akan menjalankan fasa anti
kedutan selama kira-kira 10 minit.
PENGGUNAAN HARIAN - MENGERING (sahaja)
6.
Pastikan tap air sekarang
dibuka dan hos saliran berada
dalam sinki atau sambung ke
paip saliran.
Muatkan pakaian kotor, satu demi
satu item.
2.
Tekan butang Menghidupkan/
Mematikan untuk menghidupkan
mesin basuh.
1.
Hidupkan tombol untuk menetapkan
program pencucian yang boleh
memilih pilihan pengeringan (rujuk
Carta Program di halaman 53),
mengikut pakaian anda kemudian
tekan touchpad Wash/Dry Mode
untuk menukar mesin ke mod
Pengeringan Mod sahaja ( ).
3.
Jika anda ingin memilih pengeringan
automatik, tekan pilihan “Dryness
Level” sehingga ikon yang sepadan
tahap kekeringan yang dikehendaki
muncul pada paparan. (Lihat
halaman 57)
4.
Jika anda ingin memilih pengeringan
bermasa, tekan akhbar pilihan “Time
Dry ” sehingga masa yang anda
mahu muncul pada paparan. (Lihat
halaman 56)
5.
Tekan “Start/Pause ” untuk
memulakan program. Baki masa
dikemas kini setiap minit pada
paparan.
6.
Di Penghujung Program Pengeringan:
7.
Tekan “On/Off” untuk mematikan
mesin.
8.
9. Setelah selesai kitaran pengerin-
gan. Pakaian dalam dram masih
panas. Untuk keselamatan
anda, cadangkan untuk
membuka pintu untuk seketika
untuk mengurangkan suhu
sebelum mengeluarkan pakaian
dari dalam dram.
PENGGUNAAN HARIAN - MEMBASUH & MENGERING
(tanpa henti)
7.
Muatkan pakaian kotor, satu demi
satu item, masukkan detergen dan
bahan tambah dalam ruangan yang
ditetapkan.
1. Hidupkan tombol untuk menetapkan
program pencucian yang boleh
memilih pilihan pengeringan (rujuk
Carta Program di halaman 53),
mengikut pakaian anda kemudian
tekan touchpad Wash/Dry Mode
untuk menukar mesin ke mod Basuh
dan Pengeringan Mod ( ).
2.
7.1 Program Cuci & Kering “Dryness Level”
/
66 www.electrolux.com
Jika program tidak serasi dengan
pilihan pengeringan yang dipilih,
simbol “ ” akan berkelip pada
paparan.
Jika program tidak serasi dengan
pilihan pengeringan yang dipilih,
simbol “ ” akan berkelip pada
paparan.
CATATAN
Muatkan pakaian kotor, satu demi
satu item, masukkan detergen dan
bahan tambah dalam ruangan yang
ditetapkan.
1.
Hidupkan tombol untuk menetapkan
program pencucian yang boleh memilih
pilihan pengeringan (rujuk Carta
Program di halaman 53), mengikut
pakaian anda kemudian tekan
Wash/Dry Mode touchpad untuk
menukar mesin ke mod Basuh dan
Pengeringan Mod ( ).
2.
Pilih opsyen yang diperlukan dengan
menekan touchpads berkaitan. Untuk
mencapai hasil pengeringan terbaik
perkakas tidak akan membenarkan anda
menetapkan kelajuan putaran dibawah
nilai minimum yang diperlukan.
3.
Tetapkan masa pengeringan dengan
menekan “Time Dry ” touchpad.
Paparan menunjukkan sepanjang
tempoh basuh dan kitaran set
pengeringan.
4.
Tekan “Start/Pause” untuk memu-
lakan program. Baki masa dikemas
kini setiap minit pada paparan.
5.
Tekan “On/Off” untuk mematikan mesin.
6.
Pilih opsyen yang diperlukan dengan
menekan touchpads berkaitan. Untuk
mencapai hasil pengeringan terbaik
perkakas tidak akan membenarkan
anda menetapkan kelajuan putaran
dibawah nilai minimum yang diperlukan.
3.
Menetapkan tahap kekeringan dengan
menekan “ ”. Paparan Dryness Level
menunjukkan sepanjang tempoh basuh
dan kitaran set pengeringan.
4.
Tekan “Start/Pause” untuk memulakan
program. Baki masa dikemas kini setiap
minit pada paparan.
5.
Tekan “On/Off” untuk mematikan mesin.
6.
7.2 Program Cuci & Kering
“Time Dry ( )”
CATATAN
Beberapa pilian aras pengeringan tidak
disediakan untuk beberapa jenis program
pengeringan.
Jika anda menetapkan hanya 10 minit
untuk pengeringan, perakas menjalankan
hanya fasa penyejukan ( ).
Jika anda mahu membuka pintu semasa
fasa anti kedutan atau menghentikannya,
tekan Start/Pause (Mula/Jeda).
Jika anda mahu membuka pintu
semasa fasa anti kedutan atau
menghentikannya, tekan Start/Pause
(Mula/Jeda).
Apabila opsyen “Iron Dry ” dipilih,
paparan masa akan diselaraskan selepas
kira-kira 15 minit dari permulaan program
ini, berdasarkan jenis pakaian dan saiz
beban.
Apabila “Extra Dry ” atau “Cupboard
Dry ” dipilih masa paparan akan
diselaraskan pada akhir kitaran pengerin-
gan. Sekiranya kuantiti dobi rendah
daripada kapasiti beban maksimum, baki
masa tiba-tiba boleh mengurangkan dari
cth kira-kira minit.
Paparan akan menunjukkan masa yang
dilaraskan baru.
Setelah selesai kitaran pengeringan.
Pakaian dalam dram masih panas.
Untuk keselamatan anda, cadangkan
untuk membuka pintu untuk seketika
untuk mengurangkan suhu sebelum
mengeluarkan pakaian dari dalam dram.
Setelah selesai kitaran pengerin-
gan. Pakaian dalam dram masih
panas. Untuk keselamatan anda,
cadangkan untuk membuka pintu
untuk seketika untuk mengu-
rangkan suhu sebelum mengelu-
arkan pakaian dari dalam dram.
/
67
MELAYU
PETUA MEMBASUH8.
Ikut simbol kod cucian pada setiap label
pakaian dan arahan cucian pengilang.
Asingkan pakaian seperti berikut: putih,
berwarna, sintetik, bahan halus, bahan wul.
8.1 Mengasing Pakaian
8.2 Suhu
90°C
60°C
50°C
40°C
30°C
Sejuk
Bagi kotoran biasa, pakaian
mudah luntur (cth. kemeja, baju
tidur, pijama....) daripada linen,
kapas atau gentian sintetik dan
untuk kain kapas yang ringan
kotoran (cth.pakaian dalam).
Bagi item halus (cth. langsir
net), pakaian bercampur
termasuk gentian sintetik dan
wul dengan label “wul baru
tulen, boleh dibasuh mesin,
tidak mengecut”.
Bagi kain kapas dan linen dengan
kotoran biasa (cth. alas meja teh,
tuala, alas meja, cadar...).
Jangan basuh pakaian putih dan
berwarna bersama-sama. Pakaian
putih boleh kehilangan “keputihannya”
dalam cucian.
Pakaian berwarna yang baru mungkin
luntur dalam basuhan pertama; maka
ia perlu dibasuh berasingan pada kali
pertama.
Butangkan sarung
bantal, tutup zip,
cangkuk dan
butang ketap.
Ikatkan sebarang
tali pinggang atau
pita yang panjang.
Tanggalkan tanda kotoran degil
sebelum membasuh.
Bahagian yang sangat kotor hendaklah
digosokkan dengan detergen khas atau
pes detergen. Langsir hendaklah
diperlakukan dengan cermat. Tanggal-
kan cangkuk atau ikatkannya di dalam
beg atau jaring.
Pastikan tiada objek
logam tertinggal di
dalam pakaian
(cth. klip rambut, pin
keselamatan,
jarum).
Sebelum Memuat Pakaian
8.3
Beban maksimum yang disarankan
dinyatakan di dalam carta program.
(lihat halaman 53)
Peraturan umum:
Membasuh pakaian dengan beban
maksimum menghasilkan penggunaan
air dan tenaga yang paling cekap. Bagi
pakaian yang sangat kotor, kurangkan
saiz muatan.
Kapas, linen: dram penuh tetapi
tidak terlalu padat;
Sintetik: dram tidak lebih daripada
separuh penuh;
Bahan halus
dan wul:
dram tidak lebih daripada
sepertiga penuh.
8.4 Muatan Maksimum
Darah: bersihkan kotoran yang masih
baru dengan air sejuk. Untuk kotoran
kering, rendam semalaman di dalam air
dengan detergen khas kemudian gosok
dengan sabun dan air.
Tanda kotoran degil mungkin tidak dapat
ditanggalkan hanya dengan air dan
detergen. Oleh itu, adalah dinasihatkan
untuk merawatnya terlebih dahulu
sebelum membasuh.
8.5 Menanggal Kotoran
Cuci coli, sarung kaki
dan pakaian lembut
lain di dalam beg
cucian yang boleh
anda beli di pasaraya.
Pastikan anda mencuci pengumpul lin
secara berasingan daripada pengeluar
lin.
68 www.electrolux.com
Cat berasaskan minyak: lembapkan
dengan penghapus kotoran benzin,
bentangkan pakaian di atas kain lembut
dan pedapkan kotoran tersebut;
bersihkan beberapa kali.
Kotoran gris kering: lembapkan dengan
turpentin, bentangkan pakaian tersebut di
atas permukaan yang lembut dan
pedabkan tanda kotoran dengan hujung
jari dan sehelai kain kapas.
Karat: asid oksalik dilarutkan dalam air
panas atau produk penghapus karat
digunakan dalam air sejuk. Berhati-hati
dengan tanda karat yang sudah lama
kerana struktur selulosanya telah rosak
dan pakaian mudah berlubang.
Kotoran kulat: bersihkan dengan
peluntur, bilas dengan betul(kain putih
dan kain berwarna tahan luntur sahaja).
Rumput: letak sedikit sabun dan
bersihkan dengan peluntur (kain putih
dan kain berwarna tahan luntur sahaja).
Pena mata bola dan gam: lembapkan
dengan aseton(*), bentangkan di atas
kain lembut dan pedapkan tanda kotoran
itu.
Gincu: lembapkan dengan aseton (*)
seperti di atas, kemudian bersihkan
kotoran dengan spirit bermetil. Hapuskan
sisa tanda daripada kain putih dengan
peluntur.
Wain merah: rendam dalam air dan
detergen, bilas dan bersihkan dengan
asid asetik atau sitrik, kemudian bilas.
Bersihkan sebarang tanda sisa dengan
peluntur.
Dakwat: bergantung pada jenis dakwat,
lembapkan pakaian dahulu dengan
aseton (*), kemudian dengan asid asetik;
bersihkan sebarang tanda sisa pada
pakaian putih dengan peluntur dan
kemudian bilas dengan bersih.
Kotoran tar: bersihkan dahulu dengan
penghapus kotoran, spirit bermetil atau
benzin, kemudian gosokkannya dengan
pes detergen.
(*) jangan gunakan aseton pada sutera
buatan.
Detergen kurang buih diperlukan untuk
mesin basuh ini bagi mencegah masalah
buih yang terlalu banyak, hasil basuhan
yang tidak memuaskan hati dan
kemudaratan terhadap mesin.
Detergen kurang buih yang dihasilkan
untuk mesin basuh muatan depan
dilabelkan sebagai “Muatan Depan”,
“kecekapan tinggi”, “HE”, misalnya Kuasa
Sejuk untuk Pemuat Depan atau “Matic”.
8.6 Jenis Bahan Pencuci dan
Kuantiti Bahan Pencuci
Jangan gunakan jenis detergen yang
salah misalnya Muatan Atas, detergen
Basuhan Tangan atau produk
Berasaskan Sabun di dalam mesin
basuh muatan depan anda. Ini boleh
menghasilkan buih sabun yang terlalu
banyak, masa kitaran yang lebih lama,
kelajuan putaran yang rendah, bilasan
yang lemah dan menyebabkan motor
menampung bebanan yang
berlebihan.
Kuantiti bahan pencuci untuk
digunakan
Pilihan dan kuantiti bahan pencuci
bergantung kepada ;
jenis fabrik (halus, bulu, kapas, dan
lain-lain.) ;
tahap kotoran;
saiz muatan;
suhu cucian; dan
kekuatan air yang digunakan.
warna pakaian;
Kekerasan air dikelaskan mengikut
“tahap” kekerasan.
Pilihan bahan pencuci dan penggunaan
kuantiti yang betul bukan sahaja memberi
kesan kepada prestasi cucian anda,
malah membantu mengelakkan pemba-
ziran dan melindungi persekitaran.
Walaupun boleh diuraikan melalui
tindakan biologi, bahan pencuci
mengandungi bahan-bahan dimana,
dalam kuantiti yang banyak, boleh
merosakkan keseimbangan halus alam
sekitar.
69MELAYU
Serbuk pencuci yang terlalu banyak
menyebabkan:
berbuih-buih,
pembilasan kurang baik
kesan cucian berkurang,
anda mencuci muatan yang sedikit,
jumlah buih yang banyak semasa
mencuci.
cucian tidak begitu kotor
Kurangkan bahan pencuci jika:
Maklumat tentang kekerasan air dalam
kawasan anda boleh diperoleh daripada
syarikat bekalan air yang berkaitan, atau
dari pihak berkuasa tempatan anda.
Anda mungkin perlu mencuba menggu-
nakan kuantiti bahan pencuci mengikut
setiap arahan pengeluar produk kemudi-
an bandingkan hasil cucian dengan
senarai di bawah dan sesuaikan jumlah
bahan pencuci untuk masa akan datang
dengan sewajarnya.
Serbuk pencuci yang tidak mencukupi
menyebabkan:
muatan cucian bertukar menjadi kelabu,
pakaian berminyak.
PETUA MENGERING9.
Pengering, perkakas yang bekerja pada
prinsip pemeluwapan. Oleh itu, pili air
mesti dibuka dan hos saliran mesti
mengalirkan air ke dalam sink atau
paip saliran, walaupun semasa kitaran
pengeringan.
9.1 Menyediakan Kitaran Penge-
ringan
9.2 Dobi Tidak Sesuai Untuk
Pengeringan
Sebelum memulakan program pengerin-
gan, kurangkan pakaian dobi yang
dibasuh, untuk mendapatkan persemba-
han yang baik.
Bahan yang sangat halus seperti
langsir sintetik, bulu dan sutera,
pakaian yang mengandungi bahan
logam, stoking nilon, pakaian tebal
seperti anorak, Sarung katil, selimut,
beg tidur dan selimut tidak boleh
dikeringkan di dalam mesin.
Pakaian gelap jangan dikeringkan
bersama bahan berbulu berwarna
seperti tuala kerana ini boleh menarik
bulu halus.
Untuk mengelak daripada cas statik
apabila pengeringan selesai,
Pakaian yang berlapik dengan
buih-getah atau bahan serupa busa
getah tidak boleh dikeringkan di dalam
mesin; mereka mewakili bahaya
kebakaran.
bahan pelembut kain semasa
membasuh pakaian atau perapi fabrik
khusus untuk mesin pengering.
Juga, kain yang mengandungi sisa
menetapkan losyen atau semburan
rambut, pelarut kuku atau penyelesa-
ian yang sama tidak harus dikeringkan
di dalam mesin untuk mengelakkan
pembentukan wap berbahaya.
Keluarkan pakaian apabila perkakas
telah selesai pengeringan.
PERHATIAN!
Untuk pengeringan, ikuti tanda-tanda
yang diberikan pada label pengilang:
Detergen dan perapi tambahan mesti
diisikan ke dalam petak yang sesuai di
laci dispenser sebelum memulakan
program basuh.
Jika menggunakan detergen
cecair, program tanpa mencuci
pra mesti dipilih.
9.3 Label Pakaian
= Boleh jatuh kering
= Pengeringan pada suhu yang tinggi
= Pengeringan pada suhu dikurangkan
= Jangan keringkan menggunakan
mesin basuh.
70 www.electrolux.com
10. SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA
Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara
terbaik membersih cucian anda.
Meluntur dalam air sejuk JANGAN meluntur
Meluntur
Cucian
bertenaga
Cucian lembut
Cucian
tangan
Suhu
maksimum
cucian 95 °C
Suhu
maksimum
cucian 60 °C
Suhu
maksimum
cucian 40 °C
Suhu
maksimum
cucian 30 °C
Seterika panas
maks. 200 °C
Cucian kering
dalam semua
pelarut
Cucian kering dalam
perkloritelena,
petrol, alkohol tulen,
R 111 & R 113
Cucian kering
dalam petrol,
alkohol tulen dan
R 113
JANGAN
cuci kering
Seterika hangat
maks. 150 °C
Seterika suam
maks. 110 °C
JANGAN
seterika
JANGAN
cuci
Menyeterika
Cucian kering
Mengering
Bentangkan Mesin
pengering
JANGAN
gunakan
mesin kering
Suhu tinggi
Suhu
rendah
Penyidai
pakaian
Di ampaian
Purata masa pengeringan untuk
pengeringan bermasa ditunjukkan dalam
pilihan “Time Dry ” (lihat halaman 56).
Pengalaman ini akan membantu anda
untuk mengeringkan pakaian anda
dengan cara yang lebih sesuai, sesuai
dengan kain yang berbeza.
Masa pengeringan mungkin berbeza-be-
za bergantung pada:
Jika pakaian masih terlalu basah di akhir
program, tetapkan satu lagi kitaran
pengeringan.
Perhatikan tempoh masa pengeringan
kitaran telah dilaksanakan.
Demi mengelakkan kain daripada
berkedut atau mengecut, elakkan
pengeringan secara keterlaluan.
kelajuan putaran akhir;
jenis pakaian;
berat saiz beban.
darjah kekeringan diperlukan (Extra
dry, );Cupboard dry, Iron dry
9.4 Pengeringan Kitaran Tempoh
9.5 Pengeringan tambahan
AMARAN!
71MELAYU
Petak dispenser serbuk cucian dan perapi
tambahan harus kerap dibersihkan.
Keluarkan petak dengan menekan selak
ke bawah dan teriknya keluar.
11.5 Membersih Petak Dispenser
Bersihkan dengan air paip, untuk
membuang kesan serbuk yang terkumpul.
Untuk memudahkan pembersihan,
bahagian atas petak perapi tambahan
harus dikeluarkan.
11. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
AMARAN! Anda mesti MEMUTUSKAN
SAMBUNGAN bekalan elektrik daripada
perkakas, sebelum anda boleh
menjalankan pembersihan atau kerja
penyelenggaraan.
Air yang biasa kita gunakan mengandun-
gi kapur. Adalah menjadi idea yang baik
untuk kadang kala menggunakan serbuk
pelembut air dalam mesin.
Bersihkan perkakas hanya dengan
sabun dan air suam. Keringkan semua
permukaan sepenuhnya.
AWAS! Jangan gunakan alkohol, pelarut
atau produk bahan kimia.
Lakukan ini secara berasingan daripada
cucian pakaian, dan mengikut
arahanserbuk pelembut yang dikeluar-
kan oleh kilang. Ini akan membantu
mencegah pembentukan deposit kapur.
11.2 Menanggalkan Kesan Kapur
11.1 Pembersihan Luar
Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini
membantu mencegah kulat dan bau
lembap yang terbentuk di dalam perkakas.
Membiarkan pintu terbuka selepas
pembasuhan juga akan membantu
memelihara kedap pintu.
11.3 Selepas Setiap Cucian
Dengan penggunaan pembasuhan suhu
rendah, ada kemungkinan sisa termendap
di dalam dram. Kami mengesyorkan agar
program “Pembersihan Tab” digunakan
secara tetap untuk membuang sebarang
sisa.
11.4 Basuhan Penyelenggaraan
Dengan Program “Tub Clean”
Untuk menjalankan basuhan penye-
lenggaraan:
Dram hendaklah kosong daripada kain
kotor.
Tekan Mula/Jeda untuk memulakan
program.
Pilih program “Tub Clean”.
72 www.electrolux.com
Selepas petak dikeluarkan, gunakan
berus kecil untuk membersihkan
bahagian ceruk, pastikan semua sisa
serbuk cucian dibuang dari atas dan
bawah ceruk. Letak semula petak dan
jalankan program bilas tanpa sebarang
pakaian di dalam dram.
11.6 Membersih Ceruk Petak
11.7 Membersih Pam
Perkakas tidak mengeringkan air.
Dram tidak berputar.
Perkakas membuat bunyi pelik
kerana tersumbat pada pam air
keluar.
Paparan menunjukkan kod awas/
peringatan kerana masalah pada
penyaliran air keluar.
Periksa pam aliran air keluar dengan
kerap dan pastikan ia bersih.
Bersihkan pam jika:
1. Cabutkan sambungan plag utama
daripada soket utama.
2. Jangan keluarkan penapis semasa
perkakas sedang beroperasi. Jangan
bersihkan pam aliran air keluar jika
air di dalam perkakas panas. Air
mesti sejuk sebelum anda membersi-
hkan pam aliran air keluar.
AMARAN!
Untuk membersih pam aliran air keluar:
1. Buka pintu pam aliran air keluar.
2. Letakkan bekas di bawah ceruk pam
aliran air keluar untuk mengumpul air
yang mengalir keluar.
Tekan dua tuil dan tarik salur ke
hadapan untuk membolehkan air
mengalir keluar.
73MELAYU
5. Keluarkan sisa bulu dan objek
daripada penapis pam (jika ada).
6. Pastikan impeler pam boleh dipusing.
Jika ini tidak, hubungi pusat servis.
7. Bersihkan penapis di bawah air paip.
3. Apabila bekas penuh dengan air,
letak semula salur air keluar dan
kosongkan bekas tadi. Lakukan
langkah 2,3 sekali lagi sehingga tiada
lagi air mengalir keluar daripada pam
air keluar.
4. Tekan salur penyaliran ke belakang
dan putar penapis berlawanan arah
jam untuk menanggalkannya.
74 www.electrolux.com
8. Letakkan semula penapis ke dalam
perumah dengan bahagian yang
terdedah menghadap ke atas.
Pastikan anda mengetatkan penapis
dengan betul bagi mencegah
kebocoran.
9. Letak semula selak dan tutup pintu
pam aliran air keluar.
Keluarkan hos aliran air masuk
daripada pili air.
Bersihkan penuras dalam hos
dengan berus keras.
Jika air anda keras atau mengandungi
kesan deposit kapur, penapis aliran air
masuk mungkin tersumbat. Oleh itu idea
yang baik ialah membersihkannya dari
masa ke semasa.
11.8 Membersih Penapis Aliran
Air Masuk
Untuk membersihkan penapis aliran
air masuk:
1. Tutup pili air.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Buka pili air.
Keluarkan hos aliran air masuk di
belakang perkakas.
Bersihkan penapis di dalam injap
dengan berus kasar atau tuala.
Pasangkan semula hos aliran air
masuk. Pastikan sambungan
ketat untuk mengelak kebocoran.
Alat Pandu
atas atas
75MELAYU
Jika perkakas dipasang di tempat yang
suhunya boleh turun sehingga kurang
daripada 0 °C, buang baki air di dalam
hos salur masuk dan pam saliran.
11.9 Langkah Berwaspada Fros
Tanggalkan palam sesalur daripada
soket sesalur. Tutup pili air.
1.
2. Tanggalkan hos salur masuk air.
3. Tanggalkan hos salir dari sokongan
belakang dan cabut pencangkuk dari
sink atau spigot.
Letakkan hujung salir dan hos saluran
masuk di dalam bekas. Biarkan air
menyalir keluar daripada hos.
4.
5. Apabila tiada lagi air mengalir, pasang
hos saluran masuk dan hos salir
sekali lagi.
Pastikan suhu-lebih daripada 0 °C
sebelum anda menggunakan semula
perkakas.
Saliran Kecemasan
NOTA
12. PENYELESAIAN MASALAH
12.1 Kegagalan Kemungkinan
Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca
daripada kurang penyelenggaraan yang
mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan
dengan mudah tanpa menghubungi jurutera.
Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan
anda, sila jalankan pemeriksaan yang
disenaraikan di bawah.
Setelah masalah tersebut diselesaikan, tekan
butang “START/PAUSE” untuk memulakan
semula program. Jika masalah masih
berlarutan setelah semua sudah diperiksa,
hubungi Pusat Servis tempatan anda.
AWAS! Nyahaktifkan perkakas sebelum
anda melakukan cek.
Kod Penggera:
76 www.electrolux.com
Mesin tidak mengisi air.
Pintu tidak ditutup atau pintu
tidak ditutup dengan betul. Sila
semak pintu!
Mesin tidak menyalir air.
Bekalan kuasa utama tidak
stabil. Tunggu sehingga bekalan
kuasa utama stabil kembali dan
mesin akan bermula operasi
secara automatik.
Tiada komunikasi antara
elemen elektronik pada
perkakas. Matikan dan
hidupkan semula.
Pintu tidak ditutup. (Kod ralat: ) Tutup pintu dengan rapi.
Plag tidak dimasukkan dengan betul
ke dalam soket kuasa.
Masukkan plag ke dalam soket
kuasa.
Tiada bekalan kuasa di soket. Sila periksa pemasangan
elektrik domestik anda.
Butang Start/Pause tidak ditekan. Tekan butang Start/Pause.
Delay Start ( ) telah dipilih. Jika pakaian mahu dicuci
segera, batalkan “Delay Start”.
Bekalan Utama tidak stabil.
(Jika muncul pada paparan.)
Tunggu hingga bekalan utama
stabil. Perkakas akan dimulakan
secara automatik.
Hos air masuk tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat: )
Periksa sambungan hos air
masuk.
Hujung hos saliran terlalu rendah.
(Kod ralat: )
Sila rujuk perenggan berkenaan
di bahagian “Penyaliran Air”.
Penuras dalam hos air masuk
tersumbat. (Kod ralat: )
Bersihkan penuras hos air
masuk.
Pintu tidak ditutup dengan betul.
(Kod ralat: )
Tutup pintu dengan rapi.
Pili air tertutup. (Kod ralat: ) Buka pili air.
Mesin basuh
tidak boleh
dimulakan:
Mesin tidak
mengisi air:
Mesin mengisi
kemudian terus
menyalirkan:
Malfungsi Kemungkinan Punca Penyelesaian
77MELAYU
Malfungsi Kemungkinan Punca Penyelesaian
Terlalu banyak detergen atau
detergen tidak sesuai digunakan
(mengeluarkan terlalu banyak buih).
Kurangkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain.
(Lihat halaman 68)
Periksa sama ada terdapat
kebocoran dari salah satu
pemasangan hos air masuk.
Kebocoran itu kadang tala sukar
dilihat kerana air mengalir hos;
periksa sama ada hos itu lembap.
Periksa sambungan hos air
masuk.
Detergen tidak mencukupi atau
tidak sesuai untuk digunakan.
Tingkatkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain. (Lihat
halaman 68)
Program masih berjalan. Tunggu sehingga putaran basuhan
terakhir.
Terdapat air di dalam dram. Anda hendaklah menyalirkan air
untuk membuka pintu (rujuk
“Membuka Pintu” pada muka
surat 63).
Masalah ini mungkin disebabkan
oleh kegagalan fungsi mesin
basuh.
Sila hubungi Talian Khidmat
Pelanggan kami. Jika anda perlu
buka pintu mesin, sila baca
perenggan “Membuka Pintu Mesin
Semasa Kecemasan” pada
halaman 80.
Tanda kotoran degil tidak
dibersihkan terlebih dahulu
sebelum membasuh.
Gunakan produk komersil untuk
merawat kesan kotoran yang degil.
Suhu yang betul tidak dipilih. Periksa sama ada anda telah
memilih suhu yang betul.
Muatan pakaian berlebihan. Kurangkan muatan.
Hos saliran rosak. Hubungi pusat perkhidmatan kami.
Terdapat air di
atas lantai:
Hasil cucian
yang tidak
memuaskan:
Pintu tidak
dapat dibuka:
Hos saliran tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat: )
Periksa sambungan hos penyaliran.
Pam saliran tersumbat.
(Kod ralat: )
Bersihkan penuras saliran.
Mesin tidak
menyalirkan air
dan/atau tidak
memutar:
Opsyen “Rinse Hold” telah dipilih. Tekan Mula/Jeda untuk mengalir-
kan air. atau Pilih program putaran
(Spin).
Pakaian tidak diagihkan sama rata
di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
78 www.electrolux.com
Bolt pengangkutan dan pembungku-
san belum dikeluarkan.
Periksa supaya pemasangan
perkakas dibuat dengan betul.
Detergen melebihi dos. Kurangkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain. (Lihat
halaman 68)
Mesin tidak seimbang. Agihkan semula pakaian secara
manual di dalam dram dam
mulakan fasa putaran sekali lagi.
Kaki penyokong belum dilaras-
kan lagi.
Periksa supaya pengarasan
perkakas dibuat dengan betul.
Pakaian tidak diagihkan sama rata
di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Jumlah pakaian di dalam dram
terlalu sedikit.
Muatkan lebih banyak pakaian.
Lantai tidak stabil cth. lantai kayu. Rujuk perenggan berkenaan
dalam bahagian “Pemasangan”.
Mesin bergegar
atau bunyinya
bising:
Masa kitaran
lebih lama
daripada yang
dipaparkan:
Malfungsi Kemungkinan Punca Penyelesaian
Peranti pengesan ketidakseimbangan
elektronik telah menyela kerana pakaian
tidak diagihkan sama rata di dalam
dram. Pakaian diagihkan semula melalui
putaran balikan dram. Hal ini mungkin
berlaku beberapa kali sebelum ketidak-
seimbangan hilang dan pemutaran
normal dapat disambungkan semula.
Jika, selepas 10 minit, pakaian masih
belum diagihkan sama rata di dalam
dram, mesin tidak akan berputar. Dalam
kes sebegini, sebarkan semula muatan
secara manual dan pilih program putar.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara
manual.
Mesin tidak dipasang dengan betul. Pastikan peletakan aras perkak-
as adalah betul. Rujuk pada
“Pemasangan”.
Bolt atau bungkusan transit tidak
dikeluarkan.
Pastikan bungkusan dan/atau
bolt transit dikeluarkan. Rujuk
pada “Mengeluarkan”.
Muatan terlalu kecil. Tambah lebih banyak pakaian
ke dalam dram.
Mesin yang berasaskan teknologi moden beroperasi secara sangat
ekonomik dengan menggunakan jumlah air yang sangat sedikit tanpa
menjejaskan prestasi.
Putaran bermula
lambat atau
mesin tidak
berputar:
Mesin mengelu-
arkan bunyi
pelik:
Tiada air
kelihatan di
dalam dram:
Perkakas mengira masa yang baru mengikut beban pakaian.
Kitaran ini
adalah lebih
pendek daripada
masa yang
dipaparkan.
79MELAYU
Malfungsi Kemungkinan Punca Penyelesaian
Jika anda tidak dapat mengenal pasti atau
menyelesaikan masalah, hubungi pusat
perkhidmatan kami. Sebelum menghubungi
kami, catat model, nombor siri dan tarikh
pembelian mesin anda: Pusat Perkhidmatan
akan memerlukan maklumat ini.
NOTA
Mesin mengoptimumkan kitaran
pengeringan mengikut kesesuaian
cucian dan saiz beban. La akan
berbeza-beza untuk setiap jenis kain
penyerapan air adalah berbeza.
Ini adalah perkara biasa mesin
dan tidak membimbangkan
kerana ia tidak menjejaskan
prestasinya.
“Time Dry” atau “Dryness Level”
ijazah belum dipilih.
Pilih masa pengeringan atau
takat kekeringan.
Pili air tertutup. (Kod ralat: ) Buka pili air.
Mesin yang terlebih beban. Mengurangkan beban pakaian
ke dalam dram.
Program pengeringan, masa atau
kekeringan ijazah yang dipilih tidak
sesuai untuk pakaian.
Pilih sesuai program pengerin-
gan, masa atau kekeringan
ijazah untuk pakaian.
Pam saliran tersumbat. (Kod ralat: ) Bersihkan penuras saliran.
Masa paparan
dibekukan pada
akhir kitaran
pengeringan
selama lebih
daripada 30
minit:
Mesin ini tidak
kering atau
tidak kering
dengan betul:
80 www.electrolux.com
Pada masa kecemasan apabila mesin
mengalami kegagalan fungsi dan pintu
dikunci. Mesin akan meneruskan
program basuh apabila bekalan elektrik
kembali. Jika pintu dikunci disebabkan
oleh kegagalan fungsi mesin, pintu boleh
dibuka dengan pembukaan pintu semasa
kecemasan.
Sebelum pintu dibukakan:
12.2 Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan
Pastikan suhu air dan pakaian di
dalam mesin tidak panas. Sila tunggu
sehinnga suhu air dingin.
Amaran!
Pastikan tab basuh tidak berputar.
Tunggu sehinnga tab basuh berhenti.
Pastikan paras air di dalam tab basuh
tidak tinggi. Sila buatkan pengaliran
air kecemasan. (rujuk kepada “Saliran
Kecemasan” pada halaman 75)
Untuk membuka pintu semasa
kecemasan, sila:
1. Tekan butang “On/Off” untuk
memadamkan mesin.
2. Cabutkan bekalan elektrik.
3. Buka pintu penapis.
4. Gunakan alat yang sesuai untuk
menarik tali pengikat buka kunci
kecemasan (pengikat merah) ke arah
bawah sebanyak dua kali (anda akan
mendengar bunyi “klik”) dan kemudian
tahan, pada masa yang sama tarik
pemegang pintu untuk membuka pintu.
Jika pintu tidak boleh dibuka semasa
memegang tali pengikat, cuba
lepaskannya dan kemudian buka pintu.
5. Keluarkan pakaian.
6. Tutup pintu penapis.
81MELAYU
DATA TEKNIKAL13.
Dimensi (Tinggi / Lebar / Dalam)
Beban maksimum
(pakaian kering)
Kelajuan putaran (Maksimum / Minimum) 1200 rpm / 400 rpm
85 X 60 X 57.5 cm
Bekalan kuasa (Voltan / Frekuensi)
Jumlah kuasa
Tekanan bekalan air (Maksimum / Minimum) 0.8 MPa / 0.05 MPa
220-240 V~ / 50 Hz
Wash: 2100 W / Dry: 1100 W
Perlindungan fius minimum 10 A
PEMASANGAN14.
14.1 Mengeluarkan Gunakan sarung tangan. Potong dan
keluarkan empat memotong tali
seperti yang ditunjukkan.
1.
Semua bolt pengangkutan dan bahan
pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum menggunakan perkakas. Anda
dinasihatkan supaya menyimpan semua
peranti pengangkutan supaya dapat
dipasang semula jika mesin perlu
diangkut lagi nanti.
AWAS!
Cottons
Mixed
Bedding
Baby Care
Energy Saver
Vapour Refresh
Tub Clean
Spin
Rinse + Spin
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
WashDry 60
Favourite
8 kg
4 kg
3 kg
4 kg
8 kg
1.5 kg
8 kg
8 kg
1.5 kg
3.5 kg
1.5 kg
4 kg
1 kg
Membasuh
Program
5 kg
3 kg
5 kg
5 kg
5 kg
3.5 kg
1 kg
1 kg
Mengering
82 www.electrolux.com
4.
5. Tanggalkan dasar polisterin.
6.
Letakkan salah satu elemen bungku-
san polisterin di atas lantai di belakang
perkakas. Dengan berhati-hati
letakkan perkakas dengan bahagian
belakang di atasnya. Pastikan tidak
merosakkan hos.
Tarik perkakas dalam kedudukan
menegak.position.
Buang kotak karton. Tanggalkan
bahan bungkusan polisterin.
Tanggalkan beg plastik yang menutup
mesin.
2.
Buka pintu. Keluarkan kepingan
polistren daripada pengedap pintu
dan semua barang dari dram.
3.
7. Keluarkan kabel bekalan kuasa dan
hos saliran dan air masuk daripada
pemegang hos (A) pada bahagian
belakang perkakas.
83
MELAYU
14.2 Kedudukan Mesin
Perkakas tidak boleh dipasang di
belakang pintu boleh dikunci, pintu
gelongsor atau pintu dengan selak pada
sisi bertentangan pintu mesin basuh.
Gunakan paras spirit pada atas dan sisi
mesin basuh untuk memeriksa paras.
Jika anda tidak mempunyai paras spirit,
sebagai panduan gunakan hujung
bingkai pintu, almari atau bangku untuk
memastikan mesin basuh selaras.
Penting untuk mesin basuh anda
didudukan kukuh dan rata di atas lantai
untuk memastikan operasi yang betul.
8.
9. Tarik keluar peruang plastik.
10. Letakkan penutup plastik di dalam
lubang. Anda boleh menjumpai
penutup ini di dalam beg manual
pengguna.
Longgarkan ketiga-tiga bolt.
A
84 www.electrolux.com
Longgarkan atau ketatkan kaki untuk
melaras ketinggian. Pelarasan yang
betul paras perkakas mencegah getaran,
bunyi bising dan pergerakan perkakas
semasa beroperasi.
Jangan letakkan kadbod, kayu atau
bahan yang sama di bawah mesin untuk
meratakan lantai. Pasangkan mesin di
atas lantai yang rata dan keras. Pastikan
peredaran udara di sekeliling mesin tidak
di ganggu oleh permaidani, dan
sebagainya.
Apabila mesin basuh selaras, cuba
goyangkannya dari sudut ke sudut. Jika
ia bergoyang, laras semula kaki
sehingga ia selaras dan tidak bergoyang.
Periksa mesin supaya tidak menyentuh
dinding atau almari.
Sambungkan hos penyaliran air masuk
kepada pili air dengan alur BSP 3/4”.
Gunakan hos yang dibekalkan bersama
mesin basuh. JANGAN GUNAKAN HOS
LAMA.
14.3 Saliran Air Masuk
Bahagian hujung lain hos air masuk
yang bersambung dengan mesin boleh
dipusingkan ke arah mana sekalipun.
Longgar ikatan, pusingkan hos dan
ketatkan semula ikatan, pastikan tiada
kebocoran air.
Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan.
Jika ia terlalu pendek dan anda tidak
mahu mengalihkan pili air, anda perlu
membeli hos baru yang lebih panjang
dan yang dibuat khusus untuk kegunaan
seperti ini.
Hujung hos saliran boleh ditentukan
kedudukannya dengan tiga cara:
Disangkutkan pada pinggir sink
menggunakan panduan hos plastik
yang disediakan bersama mesin.
14.4 Penyaliran Air
semak
mengikut arah jam “ke bawah”
lawan arah jam “naik”
85
MELAYU
Memasang Alat Pandu Hos
bengkok-
kan hos
2.
Laraskan panjang
supaya sesuai dengan
palung.
Tarik dan
renggangkan
untuk mema-
sukkan hos.
tarik hos
1.
lebih
kurang 450
Alat
Pandu
Hos
Tekan hos saliran ke dalam spigot dan
ketatkan dengan klip, pastikan gelung
terbentuk pada hos saliran untuk
mencegah sisa singki daripada
memasuki perkakas.
Di dalam singki, cabang paip saliran.
Terus ke dalam paip penyaliran keluar
pada ketinggian tidak kurang daripada
60 cm dan tidak lebih daripada 90 cm.
Hujung hos penyaliran air keluar mesti
sentiasa berudara, cth. di dalam
diameter paip penyaliran air keluar
mesti lebih besar daripada diameter di
luar hos. Hos air keluar tidak boleh
terputar. Terletak di atas lantai; hanya
bahagian berdekatan air keluar mesti
ditinggikan.
Dalam kes ini, pastikan hujungnya tidak
dapat terlepas apabila mesin dikosong-
kan. Ini dapat dilakukan dengan
mengikatnya pada pili dengan tali atau
dengan melekapkannya pada dinding.
Untuk mesin berfungsi dengan betu,
hos air keluar mesti disangkut dengan
betul sokongan yang terletak di
bahagian atas sebelah belakang
perkakas.
Cabang ini mestilah terletak di bahagian
atas perangkap supaya bengkokan
berada sekurang-kurangnya 60 cm dari
lantai.
Maks.
90 cm
Min.
60 cm
Maks. 90 cm
Min. 60 cm
Apabila perkakas dipasangkan, kabel
bekalan kuasa mesti boleh diakses
dengan mudah.
Periksa sama ada bekalan elektrik rumah
anda dapat menerima beban maksimum
yang diperlukan (rujuk halaman 81),
dengan mengambil kira perkakas elektrik
lain yang digunakan.
Mesin ini direka untuk beroperasi pada
220-240 V, fasa tunggal, 50 Hz.
14.5 Sambungan Elektrik
AWAS!
Sambung mesin pada alur
keluar soket terbumi.
Pengilang berhak menolak sebarang
tanggungjawab bagi kerosakan atau
kecederaan sekiranya gagal mematuhi
langkah pencegahan keselamatan di
atas.
Jika kabel bekalan kuasa perkakas
perlu ditukar, ini perlu dilakukan
oleh Pusat Servis kami.
Sila semak syarat nilai bekalan
kuasa diberi yang disebutkan
pada Label Rating sebelum anda
menyambung kepada bekalan
kuasa.
“Bekalan kuasa yang tidak betul
boleh membatalkan waranti
anda.”
86 www.electrolux.com
Bahan yang ditanda dengan
simbol boleh dikitar semula.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
Ini bermakna bahan tersebut boleh
dikitar semula dengan melupuskannya
dengan cara yang betul di dalam bekas
pemungutan yang sesuai.
Untuk menjimatkan air dan tenaga serta
membantu melindungi alam sekitar, kami
menasihatkan agar petua berikut
dipatuhi:
Gunakan tapak pelupusan yang disahkan
bagi perkakas lama. Bersama-sama kita
menjaga kebersihan negara!
Simbol pada produk atau pada
bungkusannya menunjukkan bahawa
produk ini tidak boleh dianggap sebagai
sisa buangan rumah. Sebaliknya, ia
hendaklah dihantar ke pusat pungutan
yang sesuai untuk mengitar semula
perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk ini dilupus-
kan dengan betul, anda akan membantu
menghindarkan berlakunya kemungkinan
akibat buruk terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia, yang boleh disebab-
kan jika produk ini dilupuskan tidak
dengan sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai kitar
semula produk ini, sila hubungi pejabat
bandar tempatan, atau khidmat
pembuangan bahan buangan rumah
anda atau kedai tempat anda membeli
produk ini.
15.1 Bahan Pembungkusan 15.3 Petua Ekologi
15.2 Mesin Lama
15. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR
Kebiasaannya pakaian kotor boleh
dibasuh tanpa pracuci untuk menjimat-
kan detergen, air dan masa (alam
sekitar juga dilindungi!).
Mesin berfungsi dengan lebih ekonomi
jika ia dimuat dengan penuh.
Dengan prarawatan mencukupi,
kotoran dan kesan kotor terhad boleh
ditanggalkan; cucian kemudiannya
boleh dibasuh pada suhu lebih rendah.
Sukat detergen mengikut kekasaran
air, tahap kotoran dan kuantiti cucian
yang mahu dicuci.
87MELAYU
访问我们的网站:
获取使用建议、产品手册、故障解决方案以及维修服务信息:
www.electrolux.com
警示/安全警告信息。
基本信息和使用提示。
环保信息。
如有更改,恕不另行通知。
88 www.electrolux.com
伊莱克斯 - 想你所想!
客户关怀和服务
感谢您购买伊莱克斯电器。您选择的产品凝结了我们数十年的专业经验和创新技术。精巧
时尚的外观,尽显人性化设计。因此每次使用它,您都能得到满意的效果。欢迎来到伊莱
克斯的世界。
我们建议使用原厂备件。联系客服人员时,请确保可以提供下面的信息。您可以在产品铭
牌上找到这些信息。例如型号、PNC、序列号。
对健康与安全而言,遵守本手册中的使用说明至关重要。未能严格遵守本手册中的相关要
求可能导致人身伤害、财产损失,并且可能影响您根据产品随附的伊莱克斯制造商保修提
出索赔。若您因未遵守本手册说明而导致产品故障,则无法就伊莱克斯制造商保修提出索
赔。
可能影响制造商保修的重要信息
..................................... 93
............................................. 94
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
使用条件
儿童安全
基本安全提示
安装
使用
1.
安全信息
..................................... 90
..................................... 90
............................. 90
............................................. 91
............................................. 91
2.1
2.2
组成部分
附件
2.
产品图解
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
控制面板说明
程序表
程序 + 选项
选项
设置
启动/暂停 ( ) 和添加衣物
( ) 触控键
3.
控制面板
.......................... 95
...................................... 96
............................. 98
.......................................... 98
.......................................... 101
........................... 102
4.
首次使用前
........................................ 102
89
体中文
放入衣物
使用洗涤剂和洗涤助剂
选项设置
启动程序( )
中断程序
更改程序
更改选项
打开机门
程序结束
洗衣程序已完成,但滚筒内
仍然有水
AUTO Off 功能
................................... 103
............ 103
................................... 104
........................... 105
.................................... 105
.................................... 105
................................... 105
................................... 105
................................... 105
................................... 106
......................... 106
................................... 122
............................... 124
.......................................... 125
.......................................... 126
................................... 127
10.
国际洗衣代码符号
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.
日常使用 - 洗衣
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
准备干燥周期
洗衣不适合干燥
服装标签
干燥周期持续时间
附加干燥
9.
干衣提示
........................... 111
....................... 111
................................... 111
.................... 111
................................... 111
12.1
12.2
可能的原因
紧急开门
12.
故障诊断
............................... 118
................................... 121
........................... 112
13.
技术参数
.......................................... 122
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
拆除包装
洗衣机放置
进水
排水
电气连接
14.
安装
15.1
15.2
15.3
包装材料
废旧洗衣机
环保提示
................................... 127
............................... 127
................................... 127
15.
关注环保
7.1
7.2
不间断的洗衣烘干程序
(
Dryness Level
)
不间断的洗衣烘干程序
Time Dry
( )
7.
日常使用 - 洗衣和干衣 (不间断的)
.......................... 107
......................... 108
6.
日常使用 - 干衣
............................... 107
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
外部清洁
除垢
每次洗衣后
利用“
Tub Clean
”程序进行
保养洗涤
清洁投放抽屉盒
清洁抽屉盒的凹槽
清洁排水泵
清洁进水管过滤器
预防霜冻
11.
保养和清洁
................................... 113
.......................................... 113
............................... 113
................................... 113
........................ 113
.................... 114
............................... 114
.................... 116
................................... 117
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
对衣物进行分类
温度
放入衣物之前
最大衣物量
去除污渍
洗衣粉使用类型和用量
8.
洗衣提示
....................... 109
.......................................... 109
............................ 109
............................... 109
................................... 109
............ 110
90 www.electrolux.com
安全信息
为了您的安全和确保正确使用洗衣机,在安装和首次使用本机前,
请仔细阅读本用户手册,包括相关的提示和警告。
警告!
本设备不能通过外部开关装置(如定时器)供电,也不能连
接到公用开关的电路上。
本设备仅限家庭及下述类似条件中使用:
商店、办公室和其他工作环境中的员工厨房;
农场;
1.1
使用条件
为避免不必要的错误和意外,务必要确保本机的所有使用者都充分
熟悉其各项操作特性和安全特性。
请妥善保留本说明书,搬运或出售本机时,应确保随机附带本说明
书,以便机器使用寿命内的每位使用者都能适当了解机器的使用方
法和安全须知
1.
供酒店、旅馆和其他住宿环境中的客人使用;
宵夜和早餐环境;
公寓的公共区域或洗衣店。
除非有适当的监督指导,否则本洗衣机不供儿童或体弱多病者使用。
应对儿童加以照看,确保他们不会玩耍洗衣机
包装材料组件(如塑料薄膜、聚苯乙烯泡沫)可能危及儿童安
- 存在窒息危险!请妥善将其放在儿童无法触及的地方。
确保儿童或宠物不会爬入滚筒
将所有洗涤剂放在儿童无法触及的安全地方。
1.2
儿童安全
本机器提供儿童锁保护功能( ),以避免儿童误操作控制
板。(参考第 页)101
1.3 基本安全提示
以任何方式更改产品规格或试图改
装本产品的做法都是危险的。
高温洗衣程序运行期间,机门玻璃
可能会很热。切勿触摸!
确保宠物不会爬入滚筒内。为避免
这种情况的发生,请在使用本机前
对滚筒内进行检查。
任何诸如硬币、别针、钉子、螺丝
钉、石块等物品或任何其他坚硬、
锋利材料都可能造成大面积损坏,
因此不得放入洗衣机中。
袜子、蕾丝带、可洗皮带等小件物
品应放在洗衣袋或枕套内洗涤,因
为这些小物件可能会落入洗衣桶与
内滚筒之间。
91
体中文
如果电源线、控制面板、工作台面
或底座发生损坏而露出洗衣机内部,
请勿使用洗衣机。
仅使用建议用量的衣物柔顺剂和洗
涤剂。如果用量过大,可能会损伤
衣物或洗衣机。请遵循制造商的用
量建 议。
本机不适合身体残障、感官或精神
功能减退以及缺乏相关经验和知识
的人员(包括儿童)使用,除非有
负责其安全的人员对其使用本机给
予监督或指导。
不要使用洗衣机洗涤带坚硬部分的
物品、未摺边或开线的衣物。
本机非常沉重。搬动时应多加小心。
拆除本机的包装时,请检查洗衣机
是否有任何损坏。如有任何疑问,
请勿使用,并联系维修服务中心。
使用洗衣机之前,必须拆除所有包
装材料和运输螺栓。否则,本产品
和其他财物可能会严重受损。请参
阅本用户手册的相关章节。
在任何情况下,不应尝试自行维修
洗衣机。由缺乏相关经验的人员维
修洗衣机可能会导致人身伤害或设
备严重故障。 请联系您当地的维修
服务中心。 应始终坚持使用原厂备
件。
1.4 安装
洗衣机安装完毕后,检查并确认进
水管和排水管没有被洗衣机压住,
且工作台面不挤压电源线。
如果将本机摆放在铺有地毯的地板
上,请适当调整底脚,以便空气能
够自由流通。
安装完毕后,始终要确保水管及水
管连接处没有漏水现象。
安装本机所需的水管敷设工作应由
合格的水管工人完成。
安装本机所需的电气工作应交由合
格的电工完成。
仅洗涤适宜机洗的衣物。请遵循每
件衣服标签上的洗涤说明。
不得在本机内放入过量衣物。请参
阅本用户手册的相关章节。
开始洗衣前,确保已掏空所有衣袋
、扣紧纽扣并拉好拉链。避免洗涤
有磨损或破损的物品,并在洗衣前
处理颜料、油墨、锈迹及草叶等污
渍。 带钢圈的胸罩不得机洗。
接触过挥发性石油产品的衣物不得机
洗。 如果使用了挥发性的清洗液,
那么一定要注意确保先除去衣物上的
清洗液,然后再放入洗衣机中。
从电源插座上拔下插头时,切勿拽
拉电源线;始终应用手握住插头。
1.5 使用
每次使用、清洁以及保养本机之后
,始终要拔下电源插头并关闭水龙
头。
可能触电!如果连接洗衣机的插座
不是接地插座。请勿触摸湿衣。
出于安全的原因,我们强烈建议您
不要使用转接插座、拖线板和接驳
加长电源线等。
由于某些体积庞大的羽绒被褥应放
入大型商用洗衣干衣机内进行洗涤/
烘干,因此使用家用洗衣(干衣)
机洗涤/干燥此类物品前,请向产品
制造商咨询相关情况。
用户应始终检查并确认没有将气体
打火机(一次性或其他类型的打火
机)遗留在衣服内。
92 www.electrolux.com
切勿烘干接触过干洗液等化学制品
的衣物。这些物质具有挥发性,可
能会引起爆炸。只可烘干经过水洗
或需要风干的衣物。
在干衣期间,不得将塑料材质的洗
涤剂投放盒留在洗衣筒内,因为这
类塑料无法承受加热。如果希望不
间断地完成从洗衣到干衣的整个过
程,应使用常规的洗涤剂投放抽屉
盒。
如果不可避免要将含有植物油或食
用油或者沾有护发产品的衣物放入
洗衣干衣机内,应先在添加了额外
洗涤剂的热水中洗涤这些衣物,这
样可以降低(但并不能消除)起火
危险。洗衣干衣机的“冷却”过程
用于降低衣物的温度。衣物温度较
高时,不应从洗衣干衣机中取出,
也不应堆叠在一起。
植物油或食用油沾污或浸湿过的衣物
会有引发火灾的危险,不应放入洗衣
干衣机内。油料浸染过的衣物可能会
自燃,接触洗衣干衣机这类热源时尤
其如此。随着衣物温度的升高,油料
将发生氧化并产生热量。如果这些热
量无法散发,衣物达到足够温度便会
起火。将油料浸染的衣物堆叠或存放
在一起,可能会阻止热量散发,并因
此产生火灾危险。
含有泡沫橡胶(也称乳胶棉)或类似
纹理橡胶的面料不应在洗衣干衣机中
使用加热设置进行干燥。
不应在洗衣干衣机内使用衣物柔顺剂
或类似产品来消除静电,除非衣物柔
顺剂或类似产品的制造商特别推荐这
样做。
包含金属加固物的内衣不应放入洗衣
干衣机内。如果干衣过程中金属加固
物发生松动,可能会损坏洗衣干衣机
。有条件的话,可以使用晾衣架晾晒
此类物品。
塑料物品(如淋浴帽或婴儿的防水
餐巾布)不应放入洗衣干衣机内。
泡沫橡胶面料受热后可能会自燃起
火。
洗涤前曾用汽油、干洗溶剂或其他易
燃易爆物质清洁、清洗、浸湿或沾污
过的衣物,不应放入洗衣干衣机内。
家庭环境中常用的高度易燃物品包括
:丙酮、变性酒精、汽油、煤油、去
油污剂(部分品牌)、松节油、蜡以
及除蜡剂。
干衣程序结束之前切勿停止洗衣干
衣机,除非快速将所有衣物取出并
摊开散热。
小心!
-
不要在洗衣干衣机中使用干洗溶剂
干洗衣物。另外,不要在干衣过程
中使用衣物增亮产品。
为了将洗衣干衣机的火灾风险降至最
低,应注意以下事项:
-
93
体中文
产品图解
2.
箱体
前板
洗衣机门
排水泵过滤器
(参考第 114 页)
水平调整脚
(前端)
水平调整脚
(后端)
进水软管
(参考第 125 页) 运输螺栓 + 水管夹
运输螺栓 + 水管夹
电源线
排水软管
(参考第 126 页)
2.1 组成部分
工作台面
控制面板
(参考第 95 页)
运输螺栓
洗涤剂/
柔顺剂投放格
(参考第 103 页)
94 www.electrolux.com
2.2 附件
用于将排水管连接在
水槽边缘。
用于在卸下运输螺
栓后堵住机箱背部
的孔口。
塑料盖
塑料软管导向套
不锈钢洗
涤内筒
洗涤剂/柔顺剂投放格 (参考第 103,113 页)
洗衣机门
(
当打开
)
(参考第 103 页)
运输螺栓
(什么时候删除)
小心: 在使用洗衣机前,必须拆
除所有运输 (3 组成部分)。
排水泵过滤器
(
当打开
)
水平调整脚
滚筒叶片升降器
洗衣机门
排水泵过滤器
柔顺剂投放格
预洗投放格
主洗投放格
95
体中文
控制面板
3.
D
E F G
H
I
J
K
L
MNO
C
B
A
A)
B)
脱水速度
洗衣阶段图标:
C)
D)
预约图标
洗衣温度 (符号“ ” 代表冷水洗涤)
Ultramix 阶段
漂洗
清洗
旋转
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
门锁图标
洗衣循环时间/预约时间
烘干时间图标
烘干程度图标
防皱阶段图标
冷却阶段图标
干燥阶段图标
添加衣物功能图示
所选程序的最大衣物量
蒸汽阶段图标
延迟脱水图标
特干
熨干
晾干
3.1 控制面板说明
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
程序旋钮
显示屏
温度触控按钮
脱水选择触控按钮
常用程序
烘干时间触控按钮
启动/暂停 和 添加衣物触控键
预约触控按钮
加强漂洗触控按钮
12
13
14
预洗触控按钮
蒸汽触控按钮
电源开关按钮
15
洗衣/干衣 模式 选择触控按钮
儿童安全锁功能
烘干程度触控按钮
1 2 3 5 76
14 13 12 10 811 915
4
显示屏
96 www.electrolux.com
3.2 程序
程序;
温度
1200
rpm
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
8 kg 5 kg
1.5 kg 1 kg
3.5 kg 3.5 kg
4 kg 3 kg
1200
rpm
800
rpm
3 kg
4 kg
1200
rpm
1200
rpm
1200
rpm
800
rpm
1.5 kg
1200
rpm
1200
rpm
1.5 kg
– –
衣物类型和脏污程度 脱水
速度
最大衣物量
(晾衣服);
30°C
轻微肮脏合成纤维或混合型面料。
30°C
60°C
Rinse + Spin
(漂洗+脱水)
漂洗衣物并进行脱水。
Spin
(脱水)
对衣物脱水并排空滚筒中的水。
彩色棉,如男女衬衫、毛巾和内衣,一般脏
污程度。
Daily 60
(日常 60);
Quick 15
(分钟快洗);
白色和彩色棉质织物。
化纤或混合面料织物。
1200
rpm
洗衣 干衣
冷水 至
90°C
Cottons
(棉质织物)
;
冷水 至
60°C
Mixed
(混合织物)
;
冷水 至
60°C
Bedding
(床上用品)
;
单件化纤毛毯、被罩和床单等用品的专用程序。
脏污程度一般的棉质婴儿衣物和精致针
织衣物。
冷水 至
40°C
Baby Care
(婴儿)
;
40°C
60°C
1)
脏污程度一般的白色和不褪色棉质衣物。
设定此程序可达到良好洗涤效果并降低能
耗。洗衣程序的时间将延长。
Energy Saver
(节能洗)
;
Vapour
Refresh
(蒸汽 清新)
此循环操作能够去除异味,有助于抚平衣
物褶皱。
这个周期无需添加洗涤剂。
Tub Clean
(桶清洗);
适用于清洗洗衣桶。
60°C
冷水 至
40°C
为带有“纯新羊毛、不缩水、可机洗”
标签的羊毛衣物专门测试的洗衣程序。
Wool
(羊毛)
;
97
体中文
1)
满负荷洗涤脏污程度一般的棉质衣物时,建议使用贴有节能节水能效标签的节能洗程
序,并选择
60°C
的温度选项。
羊毛标识服饰护理 - 蓝
该机器的羊毛洗涤循环功能已获得国际羊毛局相关批准,可用于洗
涤标识为 “手洗” 的羊毛服饰,条件为根据该洗衣机制造商发布
的相关说明清洗衣物。根据衣物护理标签进行烘干,并遵守其他衣
物说明。
M1749
在诸多国家/地区,羊毛标识符号为认证标志。
程序;
温度
1200
rpm
4 kg
– –
1 kg
衣物类型和脏污程度 脱水
速度
最大衣物量
(晾衣服);
1200
rpm
1 kg
持续清洗和干燥 3 节目 - 5 衬衫略有土壤。
洗衣 干衣
WashDry 60 ;
(洗衣和干衣
60分钟)
30 °C, 40 °C
冷水 至
40°C
Delicates
(纤幼织物)
;
的精致织物,如丙烯酸织物、纤维胶、
聚酯类衣物。
Favourite
(我最喜欢的)
要调出“我最喜欢的”洗涤程序。
98 www.electrolux.com
“不脱水”选项将取消所有脱水阶段
并增加漂洗次数。
不脱水 No Spin ( )
温度 触控按
如果希望使用不同于洗衣机建议的温度
洗涤衣物,请多次按该按钮升高或降低
洗衣温度。
脱水选择 触控按钮
如果希望使用不同于洗衣机建议的转速
为衣物脱水,请反复按此触控按钮加快
或减慢脱水转速。
3.4 选项
洗衣/干衣模式 选择触控按
此触摸板用于选择机器的程序模式。
可用的程序模式是:
3.3 程序 + 选项
程序
选项
Cottons
Mixed
Bedding
Energy Saver
Vapour Refresh
Baby Care
Tub Clean
Spin
Rinse + Spin
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
Favourite
WashDry 60  
1)
2)
3)
2)
Dryness
Level
PrewashTime
Dry
VapourNo
Spin
Rinse
Hold
− −
Delay
Start
Extra
Rinse
仅洗模式(默认)
洗涤和干燥模式
干式模式
/
如果模式与所选程序不兼容,则
符号“ ”将随着蜂鸣器声音
一起闪烁。
只有关闭机器才能更改正在运行
的程序模式。
1) 蒸汽选项仅可在
40°C - 90°C
温度时组合使用。
2)
不要选择低于洗衣机建议的脱水速度,以免干衣时间过长,从而达不到节能目的。
任何情况下,只有选择了干衣程序之后,才能减慢脱水速度。
3)
该程序只能选择“Cupboard Dry”选项。
99
体中文
预洗 触控按钮 ( )Prewash
如果希望在开始主洗之前预洗衣物,请
选择此选项。此选项适合洗涤脏污程度
严重的衣物。此选项的标志将亮起。
选择此选项可以在洗衣周期内添加时长
约为 30 分钟的蒸汽洗涤程序。蒸汽有
助于打开衣料纤维间的空隙,使洗涤剂
可以祛除顽固污渍。此选项的标志将亮
起。
蒸汽洗涤 触控按钮 ( )
在蒸汽洗涤程序期间,蒸汽不一定在
滚筒内清晰可见。蒸汽将在滚筒下方
生成,然后自然上升并渗入衣物中。
蒸汽程序结束时,衣物将变得更温
暖、更柔软并从滚筒中脱离。
如果选择了蒸汽洗涤选项,漂洗
温度将会升高。
在蒸汽洗涤期间,洗衣机的排水
管可能会排出蒸汽,这属于正常
现象,不会引起报警。
整个蒸汽洗涤期间可能都不会出现蒸
汽。
一半衣物量时,蒸汽洗涤功能效果
更佳。
注意:
当设定此功能时,请将洗涤剂放入
“ ” 投放格中。此功能将延长程
序的持续时间。
选择此选项时,将不排空最后一次漂
洗时的水,并且滚筒会定时旋转以防
止衣物褶皱。
机门仍将保持锁定,以提醒您必须排
空滚筒内的水。
延迟脱水 Rinse Hold ( )
机门将保持锁定并且滚筒内有
水。要继续洗衣程序,必须按
(启动/暂停)。
加强漂洗触控按钮( )
此选项建议用于对洗涤剂过敏的人群以
及水质很软的地区。选择该选项,为该
程序添加 2 次漂洗。此选项的标志将
亮起。
您可以随时取消预约时间:反复按预
约触控按钮,直到显示屏显示预约时
间为“ ”,然后按启动/暂停触控按
钮。
预约触控按钮 ( )
此选项可以将程序的启动时间向后推迟
30、60或 90 分钟,之后可按小时推迟
2 至 20 小时。
显示屏上将指示选择的预约时间。 结
束时间将相应增加,以体现您选择的预
约时间。
此选项必须在设定好程序之后、按下启
动/暂停按钮之前选择。如果要在延时
期间向洗衣机内添加衣物,请按下启动
/暂停触控按钮,将洗衣机置于暂停模
式。 添加衣物,关闭洗衣机门,然后
再次按启动/暂停按钮。
烘干时间 Time Dry ( )
如果希望运行定时干衣程序,请按此触
控按钮调节烘干时间,直到显示屏显示
根据您要干燥的衣物类型所需的烘干时
间。
允许的最大定时干衣值将依选定的洗
衣程序而有所变化。
最终的时间值是洗衣和干衣过程的持续
时间之和(洗衣 + 脱离= + 干衣)。
在洗涤程序结束时,洗衣机会运行约
10 分钟的抗折皱阶段。在这段时间,
洗衣机的屏幕上会显示剩余洗涤时间
为“ ”分钟,而且机门会被锁上
( )。
注意:
若要在抗折皱阶段打开机门,或
中断抗折皱阶段,按
Start/Pause
触摸板。
100 www.electrolux.com
织物类型 衣物量 脱水速度 建议时间
(小时)(转/分钟)(千克)
棉麻织物(浴衣、浴巾等)。
干衣时间选项指南
5
2.5 - 4.5
2
1200
1200
1200
3 - 4
2 - 3
1 - 2
化纤或混合面料织物(套衫、上衣、内衣、
家用亚麻制品等)。
羊毛织物和可手洗羊毛织物。
3
1
1200
1200
2 - 3
1
1 21200
注意:
烘干程度 (Dryness Level)
按此触控按钮可设定衣物的烘干程度。
显示屏将显示设定的烘干程度的名称。
干衣程度设置以选定的洗衣程序为依
据。
显示屏上的时间值是指洗衣加干衣过
程的持续之和,有可能还包含脱水后
的衣物分离过程,按照默认衣物量计
算得出。
在洗涤程序结束时,洗衣机会运行约
10 分钟的抗折皱阶段。在这段时间,
洗衣机的屏幕上会显示剩余洗涤时间
为“ ”分钟,而且机门会被锁
上 ( )。
干衣时间的长短取决于:
最终脱水速度;
需要的干衣程度(特干、
晾干或熨干);
衣物类型;
衣物量。
干衣过程的持续时间
干衣程度 织物类型 衣物量
Extra Dry
对于毛巾面料较为理想
(晾干) 适合无需熨烫即
可存放的衣物
棉麻织物(浴衣、浴巾等)。 最多
5
千克。
最多
5
千克。
最多
3
千克。
最多
5
千克。
Cupboard Dry
适合需要熨烫的衣物
Iron Dry
棉麻织物(浴衣、浴巾等)。
化纤和混合面料织物(套衫、
上衣、内衣、家用亚麻制品)
棉麻织物(被单、桌布、衬衫等)
烘干程度选项指南
在烘干带绒毛织物(如新毛巾)后,建议
运行一次漂洗程序 ( ),以确Tub Clean
保任何可能留在筒内的残留物完全清除,
而不会沾到之后要烘干的衣物上。每次干
衣过程结束后,应清理排水泵过滤器。
请参阅第 11 节的保养和清洁内容。
纤维残留物
Extra dry (特干)
Cupboard dry (晾干)
Iron dry (熨干)
若要在抗折皱阶段打开机门,或
中断抗折皱阶段,按
Start/Pause
触摸板。
101
简体中文
3.5 设置
儿童安全锁功能 ( )
本机提供儿童安全锁功能,可以在洗衣
机无人看管时保持机门关闭,从而不必
担心洗衣机对儿童造成伤害或本身发生
损坏。
按下开始/暂停触摸屏后设置
此选项。
常用程序 ( )
用户可存储经常使用的洗涤程序(如棉
质布料,60°C1200rpm 预洗和额外
漂洗)。
用户仅能在洗衣机处于程序选择模式时
调出我最喜欢的洗涤程序处于程序
选择模式。否则,触碰我最喜欢的
按钮将不会产生任何作用。
请按照如下步骤,设置或重新设置您的
自定义洗涤程序,并存储:
1.
把洗衣机模式设置为待机模式。
2.
选择您要的洗涤程序。
3.
如要激活此功能,请按住
Prewash
触摸屏约 2 秒,图标“ ”将在
显示屏上显示并伴有蜂鸣器声音。
为防止衣物起皱或缩水,需避免过度
烘干。
警告!
如果干衣程序结束时,衣物仍然很潮湿,
可另外设置短时干衣过程。
洗衣干衣过程的最后阶段将不会加热
(冷却过程)。这样可以确保衣物在
程序停止时温度较低。
附加烘干
此模式允许您启用或禁用洗涤结束时的
蜂鸣声。例如您需要在睡觉时进行洗涤,
希望禁用该蜂鸣声,从而在大约 1 小时
的洗涤结束后,洗衣机不会发出声音打
扰您的休息。
不会禁用错误警告蜂鸣声,例如
严重故障。
启用/禁用洗涤结束蜂鸣模
若要禁用蜂鸣器声音,请同时按下
Vapour ( )
Prewash
触摸
屏约 3 秒,图标“ ”将在显
示屏上显示并伴有蜂鸣器声音。
若要恢复默认配置,请同时按下这两
个触摸屏约 3 秒,图标“ ”
在显示屏上显示并伴有蜂鸣器声音。
设定儿童安全锁选项:
即使已切断洗衣机电源,此功能
仍会保持启用状态。
在触摸板被锁定(除了
/”[On/Off] 按钮)。
如要激活此功能,请按住
Extra Rinse
触摸屏约 2 秒,图标
“ ”将在显示屏上显示并伴有
蜂鸣器声音。
如要禁用此功能,请按住
Extra Rinse
触摸屏约 2 秒,图标
“ ”将在显示屏上显示并伴有
蜂鸣器声音。
如果您在启用安全锁时按任何
触摸屏,图标“ ”将在显
示屏上闪烁 3 次并伴有蜂鸣器
声音。
102 www.electrolux.com
3.6 启动/暂停 ( ) 和添
加衣物 ( ) 控键
首次使用前
4.
确保电气和水路连接符合安装说明。
向洗涤剂投放格内加入 2 升水用于
主洗阶段。此操作将启动排水系统。
1.
2.
3.
洗衣机内不添加衣物,选择棉质织物
程序并将温度设定为 90
°C
,以去除
制造过程中内筒和外筒上的残留物,
然后启动洗衣机。
此触控键有两个功能:
启动/暂停 ( )
如需中断正在运行的程序,按下此触
控键即可暂停洗衣机,启动/暂停指
示灯闪烁。
选定所需程序和选项后,按下此触控
键启动洗衣机。启动/暂停指示灯将
停止闪烁并常亮,直到水位超过机门
的下缘,这时,指示灯会熄灭。如果
您已选择
Delay Start
选项,倒计
时将开始并显示在显示屏上。
如需从程序被中断的时候重新启动程
序,再次按下此触控键,启动/暂停
指示灯将停止闪烁。
添加衣物 ( )
按下
Start/Pause
触控键暂停
程序。
1.
打开洗衣机门之前,请等待机器完
全停止(等待门锁“ ”图标关
闭)。
2.
再次按下启动/暂停触控键恢
复程序。
4.
添放衣物,并关上机门。
3.
在安装过程中还是第一次使用前,你可
以在机器观察到了一些水。这是留在机
器在出厂全功能测试后,保证了机器的
剩余的水提供给客户完美的工作秩序,
是无需担心。
1.
2.
只有在显示屏上显示的图标
“ ”时才能添加衣服。
103
简体中文
5.2 使用洗涤剂和洗涤助剂
在使用洗衣粉之前请阅读 110
洗衣粉使用类型和用量。
日常使用 - 洗衣
5.
检查并取出可能落入折边处的物件
(如果有的话)。
1.
2.
5.1
放入衣物
将电源插头插入电源插座。
打开水龙头。
3.
将衣物放入滚筒内,每次放入一件,并
尽量将衣物抖开 (参考第 109 )
5.
关闭机门。
小心
6.
小心地向外拉动机门拉手,打开
机门。
4.
确保门封和机门之间没有夹住任何
衣物。
洗衣机将针对选定的程序建议洗衣
温度,并自动选择脱水速度值。
选择旋钮可以顺时针或逆时针旋转。
洗涤剂投放抽屉盒
1.
洗涤剂投放抽屉盒分为三个投放格。
柔顺剂投放格
预洗投放格
此投放格用于投放衣物柔顺剂和上
浆剂。
此投放格仅用于在选择预洗程序时
投放洗涤剂。
主洗投放格
此投放格用于投放所有洗衣程序使
用的洗涤剂。
洗涤剂挡板
用于投放粉状或液体洗涤剂的挡
板。
按下电源开关启动洗衣机。将程序选
择旋钮旋转至需要的程序。
位置向下:
适合投放液
体洗涤剂。
位置向上:
适合投放粉
状洗涤剂。
104 www.electrolux.com
如果希望使用不同于洗衣机建议的脱
水速度和温度洗涤衣物,请反复按脱
Spin
和温度
Temp
触控按
钮更改脱水速度和温度。
如果希望使用特殊功能洗涤衣物,根
据需要按相应的选项触控按钮。
根据选定的洗衣程序的不同,可以
组合使用各种不同的功能。
如果选择与预设洗涤程序不兼容的
选项,“ ”消息将闪烁,并发
出哔哔声。
如果希望预约洗衣程序,按预约触
控按钮
Delay Start
选择洗衣机的
预约时间。
5.3 选项设置
-
-
1.
2.
注释
视需要量取适量洗涤剂,倒入主
洗投放格中
请勿使用胶状或粘稠的液体洗
涤剂。
-
投放的液体洗涤剂不得超过最
大液位线。
-
请勿设定预约功能。
-
请勿设定预洗阶段。
-
使用液体洗涤剂时:
拉出洗涤剂投放抽屉盒,直到拉
不动为止。
-
-
量取适量的洗涤剂和衣物柔顺剂;
2.
如果要运行预洗阶段,请将洗
涤剂倒入标有 的投放格中。
如果需要,可将衣物柔顺剂倒入
标有 的投放格中。
-
轻轻关上抽屉盒。
-
-
在洗涤程序完成后,洗涤剂
、织物柔软剂和水可能会沉
积在洗涤剂料盒里。建议经
常清洗洗涤剂料盒,以清除
沉积物。
用量不得超过抽屉盒的最大
标记
MAX
建议使用浓缩织物柔软剂时
先用水稀释柔软剂。
105
体中文
洗衣机将自动停止运行。
提示声将响起。
显示屏将显示“ ”。
启动/暂停触控按钮的标志将熄灭。
-
-
-
-
-
-
-
-
门锁标志“ ”将熄灭。
将衣物从洗衣机内取出。确保滚筒已
完全清空。
保持机门微开,以免滋生霉菌和产生
异味。
关闭水龙头。
5.9
程序结束
在洗涤程序结束时,洗涤剩余时间可突
然从 7 分钟或更短时间缩短至
0 分钟,这是因为在自动感应衣服容量
时所预估的总洗涤时间过长。在某些情
况下(负荷完美平衡),在自动感应衣
服容量之后,洗涤时间可能会短于预估
时间。这是机器的正常工作,因此不必
担心,因其并不会影响洗涤效果。
洗衣机将根据衣物类型和衣物量自动
调整选定的程序持续时间。
-
显示屏将显示调整后的程序持续时间。
-
要启动程序,请按启动/暂停 ( )
触控按钮,对应的指示灯将停止闪烁,
显示屏上将显示默认的程序持续时间。
5.4 ( )启动程序
程序启动约 15 分钟后:
要暂停程序,请按启动/暂停按钮。
对应的标志将开始闪烁。
-
再次按启动/暂停触控按钮。程序将
继续运行。
-
5.5
中断程序
5.6
更改程序
程序启动后,只能更改部分选项。
5.7
更改选项
按启动/暂停触控按钮。对应的标志
将开始闪烁。
1.
更改选项。
2.
再次按启动/暂停触控按钮。程序将
继续运行。
3.
洗衣程序或预约功能运行时,机门将保
持紧锁状态,同时显示屏显示“ ”
标志。首先按启动/暂停触控按钮,将洗
衣机设为“ ”(暂停)状态。待PAUSE
门锁标志熄灭后,即可将机门打开。
如果门锁标志“ ”没有消失,
表示洗衣机已经在加热,并且水位高出
机门底边,或者滚筒正在转动。这种情
况下,机门将无法打开。如果您需要打
开它,你必须沥干水开门。(阅读段落
“要进行排水”)
如果是紧急情况下需要立即打开
门。请阅读“紧急开门”第 121
页上。
5.8
打开机门
注意!
如果在程序正在运行时按下任何触控键
,显示屏将显示“ ”消息,并发出
哔哔声。(启动/暂停触控键和电源开/
关按钮除外)
要更改正在运行的程序,只能关闭洗衣
机电源。
按电源开/关按钮取消程序并关闭洗
衣机。
-
再次按电源开/关按钮启动洗衣机。
在此期间,洗衣机不会排水
(
除了节目;
Vapour Refresh, Spin,
Rinse + Spin, Tub Clean)
-注释
此时即可设定新的洗衣程序。
程序结束时,门锁标志“ ”
熄灭,这时可以打开机门。
106 www.electrolux.com
5.10
洗衣程序已完成,但
滚筒内仍然有水
滚筒将定时转动,以防止衣物起
皱。
(使用选项
Rinse Hold ( )
”)
您必须将水排空才能打开机门。
该指标
“Start/Pause”
闪烁,提醒您
沥干水。
-
-
-
注意:
门锁标志“ ”将亮起。 机门
保持紧锁状态。
1.
要进行排水:
按下
“Start/Pause ”
触摸板。
洗衣机排水并按照所选程序的最大
脱干速度旋转。
或者,按
“Start/Pause”
触摸板之
前,您可以按下
“Spin”
触摸板改
变旋转速度。如果您只想排水,则
可以选择
“No Spin ( )”
,然后
按下
“Start/Pause”
触摸板。洗衣机
将排水和旋转。
2.
按下
“On/Off”
按钮关闭设备。
3.
大约 18 小时后,如果您不按下开始
/暂停触摸板,洗衣机将自动排水和
旋转(除
Wool
程序外)。
5.11 AUTO Off
功能
AUTO Off
功能根据以下情况自动
解除机器操作以减少耗电量
当您还没按下
Start/Pause
按钮之
前也没按下任何按钮约五分钟。
按下
On/Off
按钮以重新操
作机器。
当洗涤结束五分钟之后。
按下
On/Off
按钮以重新操作机
器。显示屏显示最后一组程序结
束。
触摸任何触摸板, 显示屏显示最后
一个安装程序和选项。
-
-
抗折皱阶段完成后
,
门锁指示灯
( ) 会熄灭。显示屏将显示
“ ”
洗衣机的屏幕上将交替显示
(
程序结束
)
Anti-crease (
防折皱
)
107
简体中文
如果程序与所选的烘干选项不
兼容,则符号“ ”将在显
示屏上闪烁。
门锁指示灯 ( ) 仍亮起。
若要在抗折皱阶段打开机
门,或中断抗折皱阶段,
Start/Pause
触摸板。
洗衣机将会发出声音信号。
-
-
-
洗衣机会运行约 10 分钟的抗折
皱阶段。
-
日常使用 - 干衣
6.
确保水龙头已打开,排水软
管已放在水槽内或与排水管
道相连。
将衣物放入滚筒内,每次放入一件。
2.
按电源开/关按钮启动洗衣机。
1.
旋转旋钮设置清洗程序,可以根据衣
服选择烘干选项(参见第 96 页的程
序图表),然后按
Wash/Dry Mode
摸板将机器切换到 干式模式 ( )
3.
如果你想选择一个自动烘干,直到出
现在显示屏上对应于所需干燥度的图
标按
“Dryness Level”
选项。(参见
100 页)
4.
如果您想选择定时烘干,按按
“Time Dry ”
选项,直到您需要的
时候出现在显示屏上。(见第 99
页)
5.
“Start/Pause”
启动程序。剩余时
间每分钟更新一次。
6.
当烘干程序结束时:
7.
On/Off
按钮来关闭机器。
8.
9.
衣服烘干之后,在滚筒内的
衣物仍是热的。为了您的安
全,建议打开门让衣服温度
降低,以避免烫伤。
日常使用 - 洗衣和干衣 (不间断的)
7.
将衣物放入滚筒内,每次放入一件。
将洗涤剂和洗涤助剂放入适当的投放
格内。
1.
旋转旋钮设置清洗程序,可以根据衣
服选择烘干选项(参见第 96 页的程
序图表),然后按
Wash/Dry Mode
触摸板将机器切换到 洗涤和干燥模
( )
2.
视需要更改可用的选项。为获得最佳
的干衣效果,洗衣干衣机将不允许设
定低于最低要求转速的脱水速度。
3.
“Dryness Level”
直到显示屏显示
需要的干衣程度。
4.
“Start/Pause”
启动程序。剩余时
间在显示屏上每分钟更新一次。
5.
按电源开/关按钮停用洗衣机。
6.
7.1 不间断的洗衣烘干程
(Dryness Level)
衣服烘干之后,在滚筒内的衣物
仍是热的。为了您的安全,建议
打开门让衣服温度降低,以避免
烫伤。
/
108 www.electrolux.com
如果程序与所选的烘干选项不
兼容,则符号“ ”将在显
示屏上闪烁。
注意:
将衣物放入滚筒内,每次放入一件。
将洗涤剂和洗涤助剂放入适当的投放
格内。
1.
旋转旋钮设置清洗程序,可以根据衣
服选择烘干选项(参见第 96 页的程
序图表),然后按
Wash/Dry Mode
触摸板将机器切换到 洗涤和干燥模
( )
2.
“Time Dry ”
可设定烘干时间
值。反复按可增加烘干时间。
4.
“Start/Pause”
启动程序。剩余时
间在显示屏上每分钟更新一次。
5.
按电源开/关按钮停用洗衣机。
6.
视需要更改可用的选项。为获得最佳
的干衣效果,洗衣干衣机将不允许设
定低于最低要求转速的脱水速度。
3.
7.2 不间断的洗衣烘干程
Time Dry ( )
部分干衣程度选项不可用于某些干
衣程序。
若要在抗折皱阶段打开机门,或
中断抗折皱阶段,按
Start/Pause
触摸板。
注意:
若要在抗折皱阶段打开机门,或
中断抗折皱阶段,按
Start/Pause
触摸板。
如果烘干时间仅设定为 10 分钟,
洗衣干衣机将仅运行冷却阶段
( )
当选择
“Iron Dry
选项,则显
示时间将被从节目的开始大约 15
分钟后,根据衣物的类型和负载的
大小调整。
“Cupboard Dry ”
“Extra Dry
被选择的显示时间将在干燥循
环结束时进行调整。在超过最大负
荷能力更低衣物数量的情况下,剩
余时间可以突然减少。例如约
分钟为
显示屏将显示新的调整后的时间。
衣服烘干之后,在滚筒内的衣物
仍是热的。为了您的安全,建议
打开门让衣服温度降低,以避免
烫伤。
/
109
简体中文
洗衣提示
8.
请遵循每件服装标签上的洗衣代码符号
以及制造商的洗涤说明。对衣物进行以
下分类:白色织物、彩色织物、化纤织
物、纤幼织物、羊毛织物。
8.1
对衣物进行分类
8.2
温度
90°C
60°C
50°C
40°C
30°C
Cold
脏污程度一般且不褪色的棉麻或
化纤类衣物(如衬衫、睡袍、睡
衣等)或者脏污程度较轻的白色
棉质衣物(如内衣裤)。
精致织物(如网眼窗帘),混
合面料衣物(包括化纤衣物)
以及带纯新羊毛、可机洗、
不缩水标签的羊毛衣物。
脏污程度一般的白色棉麻类织
物(如茶巾、毛巾、桌布、床
单等)。
切勿将白色与彩色衣物一同洗涤。
白色衣物可能会在洗衣过程丧失洁白
度。
新的彩色衣物在初次洗涤时可能会掉
色,因此第一次应单独分开洗涤。
扣好枕套、拉紧拉
链,扣合钩扣和按
扣。系好所有腰带
或长带子。
开始洗衣之前,先祛除顽固污渍。
可用专用洗涤剂或膏状洗涤剂擦洗特
别脏污的部位。应小心谨慎地处理窗
帘。可取下钩子或者将它们系好后放
入洗衣袋或洗衣网内。
确保衣物内没有
留下任何金属物
件(如发夹、别
针、饰针)。
8.3 放入衣物之前
程序表部分给出了建议的最大洗衣量。
(参考第 96 )
基本原则如下:
按最大衣物量洗涤可以使水和能源得到
高效利用。对于脏污程度严重的衣物,
应适当减少衣物量。
棉麻织物: 装满滚筒,但不能塞
得太满;
化纤织物: 不超过滚筒容量的一
半;
精致织物和羊
毛织物:
不超过滚筒容量的三
分之一。
8.4
最大衣物
在洗衣袋中洗涤胸罩、连裤袜和其
他精细织物,您可以在超市购买洗
衣袋。
请确保棉纤收集器与棉质衣物分开洗
涤。
血渍:使用冷水处理新沾染的血渍。
对于干掉的血渍,先将衣物放入溶有专
用洗涤剂的水中浸泡一晚,然后再用肥
皂和水搓洗。
油性颜料:先用轻油去污剂浸湿,再将
衣物平放在软布上,然后轻轻擦拭污渍
;进行多次处理。
干燥的油污:先用松节油浸湿,再将衣
物平放在柔软表面,然后用指尖和棉布
轻轻擦拭污渍。
只靠水和洗涤剂可能无法去除顽固污渍
。因此在开始洗衣前,建议预先对顽固
污渍进行处理。
8.5
去除污渍
锈迹:在热水中溶解草酸,或者在冷水
中使用除锈产品。处理早先出现的锈迹
时应多加小心,因为此时衣物的纤维素
结构已被破坏,所以比较容易破洞。
霉斑:用漂白剂处理,然后充分漂洗
(仅限白色和不褪色衣物)。
110 www.electrolux.com
草渍:用肥皂轻轻擦洗,然后用漂白剂
处理(仅限白色和不褪色衣 物)。
圆珠笔迹和胶水:先用丙酮溶液(*)
湿,再将衣物平放在软布上,然后轻轻
擦拭污渍。
唇膏:按上述方法用丙酮溶液 (*)
湿,然后用甲基化酒精进行处理。用漂
白剂去除白色织物上残留的任何痕迹。
红酒:在溶有洗涤剂的水中浸泡,漂洗
后用醋酸或柠檬酸进行处理,然后漂洗
干净。用漂白剂处理所有残留痕迹。
墨水:根据墨水类型的不同,先用丙酮
溶液 (*) 浸泡衣物,然后再用醋酸浸
泡;用漂白剂处理白色衣物上残留的任
何痕迹,然后彻底漂洗干净。
焦油污渍:先用去污剂、甲基化酒精或
轻质汽油进行处理,然后用膏状洗涤剂
擦洗。
(*) 不要对人造丝织物使用丙酮。
该洗衣机需使用低泡洗涤剂,以预防过
度磨损、令人不满的洗涤效果以及对机
器造成伤害。
专为滚筒洗衣机量身设计的低泡洗涤剂
标有前置式高效“HE”
例如滚筒洗衣机冷能模式或“Matic”
洗衣粉使用类型和用
请勿在滚筒洗衣机中使用错误类型的洗
涤剂,例如涡轮洗衣机洗涤剂、手洗洗
涤剂或皂坯洗涤剂产品。这可能导致过
泡沫过多、循环时间更长、旋转速度较
慢,以及冲洗效果较差和电机过载。
8.6
选择洗衣粉用量的根据
织物类型,比如精细,羊毛,纯棉
等等
衣服量的多少
衣服的脏污程度
洗涤温度
水的硬度
衣服的颜色
水的硬度可以从供水公司或本地的相关
水务管理部门获得。
建议初次使用时根据洗衣粉制造商的
说明,然后根据洗涤结果来调整下一
次的洗衣粉用量。
水的硬度分为不同的硬度等级。
正确的洗衣粉的用量不仅可以保证洗涤
性能,还可以避免浪费和保护环境。
虽然洗衣粉最后能被生物降解,但洗衣
粉中含有大量导致生态不平衡的物质。
洗衣粉用
衣服还有残留污垢
泡沫过多
洗涤效果不佳
漂洗结果不好
洗衣粉用少了会导致:
洗衣粉用少了会导致:
洗涤少量衣服
洗涤过程中泡沫过多
衣服不太脏
在下面的情况下需要减少洗衣粉用量:
111
简体中文
干衣提示
9.
作为干燥器,设备工作在缩合原理。
确保水龙头已打开,排水软管已放在
水槽内或与排水管道相连。
对于干燥,请按照制造商的标签给出的
适应症:
对于定时烘干的平均烘干时间在
Time Dry
选项来表示(见第 99
页)。的经验将帮助你干你的衣服更
合适的方式,根据不同的面料。注意
已执行周期的持续干燥时间。
如果衣物在烘干程序结束时仍然潮湿,
再次选择短的干燥周期。
为防止衣物起皱或缩水,需避免过度
烘干。
在开始烘干程序之前,减少洗涤衣物
的负载,以获得良好的性能。
洗涤剂和任何添加剂必须放置在分配器
抽屉的适当隔间开始洗涤程序之前。
请勿设定预洗阶段。
特别精细的织物,如合成窗帘,毛
织物,丝,带金属嵌件服装,尼龙
袜,大件衣物如,anoraks,床罩,
被子,睡袋和羽绒被,不得机干
燥。
避免干燥深色衣服与浅色蓬松的物
品,如毛巾,因为这些可以吸引绒
毛。
在最后的旋转的速度;
衣物的类型;
重负载的大小。
所需干燥度
( , Extra dry Cupboard dry,
Iron dry);
为了避免静电充电完成时,干燥,
使用织物柔软剂,当您洗涤衣物或
织物调理专门滚筒式干衣机。
用泡沫橡胶或类似泡沫橡胶材料填
充穿戴不能机干燥它们代表了火灾
的危险。
同样,含有设置洗剂或发胶,钉溶
剂或类似的解决方案的残余物的织
物不能机,以避免有害蒸气形成干
燥。
删除当家电已完成烘干衣物。
9.1
准备干燥周期
关注!
9.2
洗衣不适合干燥
9.3
服装标签
9.4
干燥周期持续时间
干燥时间可能取决于:
9.5
附加干燥
= 可能是滚筒干燥
= 干燥高温
= 干燥在降低的温度
= 不要烘干。
小心!
112 www.electrolux.com
10.
国际洗衣代码符号
织物标签上会带有以下符号,以帮助您选择最佳的衣物护理方式。
冷水漂白 不可漂白
漂白
强力洗
轻柔洗
手洗
最高洗涤
温度95 °C
高温熨烫最高
200 °C
可用所有溶剂
进行干洗
可用四氯乙烯、
汽油、纯酒精、
R 111 R 113
进行干洗
可用汽油、纯酒
精和 R 113 进行
干洗
不可干洗
中温熨烫最高
150 °C
低温熨烫最高
110 °C
不可熨烫
最高洗涤
温度 60 °C
最高洗涤
温度 40 °C
最高洗涤
温度 30 °C
不可洗
熨烫
干洗
干衣 平摊干燥 滚筒干燥 不可滚筒干燥
高温
低温
置于衣架上悬挂干燥
113
简体中文
11.
保养和清洁
在进行任何清理或维护工作
前,必须断开洗衣机与电源
连接。
日常使用的水中通常含有石灰。因此最
好定期在洗衣机内使用水软化粉剂。
仅使用肥皂和温水清洁洗衣机。请
擦干所有表面。
小心!不要使用酒精、溶剂
化学制品。
此项工作应与洗衣分开进行,并应遵照
水软化粉剂制造商的使用说明。
这将有助于防止形成石灰质沉积物。
11.2
除垢
11.1
外部清洁
警告!
洗衣粉和洗涤助剂投放抽屉盒应定期
清洁。
向下按压卡钩并向外拉出,取下抽屉盒。
11.5
清洁投放抽屉盒
将机门敞开一会。这样做有助于防止洗
衣机内部发霉和产生异味。在洗衣后将
机门敞开还有利于保持门封的密封性。
11.3
每次洗衣
为了便于清洁,应拆下洗涤助剂投放格
的上部。
在水龙头下冲洗抽屉盒内部,清除积聚
的任何洗衣粉。
使用低温洗涤可能会导致残余物在洗衣
桶内聚集。
11.4
利用
Tub Clean
程序
进行保养洗涤
我们建议定期使用
Tub Clean (
桶清
)
程序清洁洗衣桶,清除任何残
余物。
洗衣桶内应该不含任何衣物。
选择
Tub Clean
程序。
按下启动/暂停,启动程序。
若要执行保养洗涤:
114 www.electrolux.com
取下抽屉盒后,使用小刷子清洁凹槽,
确保去除凹槽上部和下部残留的所有洗
衣粉。将抽屉盒放回原位,然后滚筒内
不放衣物,空机运行一次漂洗程序。
11.6
清洁抽屉盒的凹槽
洗衣机不排水。
滚筒无法转动。
洗衣机会因为排水泵阻塞而发出
异常噪音。
显示屏将因排水故障显示报警
代码。
定期检查排水泵,确保排水
泵清洁。
发生以下情况时清洁排水泵:
1. 从电源插座上拔下电源插头。
2. 洗衣机运行时不要取下过滤器。如
果洗衣机内的水是热的,不要清洁
排水泵。必须待水冷却后再清洁排
水泵。
警告!
11.7
清洁排水
要清洁排水泵:
1. 打开排水泵门。
2. 在排水泵凹槽下方放置一个容器,
以收集流出的水。
按压两个拨杆并向前拉动疏水管,
让水流出。
115
简体中文
5. 清除泵中的絮状物和脏物(如果有
的话)。
3. 容器水满后,将疏水管放回原位,
然后倒掉容器中的水。 重复第 2,3
步,直到排水泵不再流水为止。
4. 将排水管向后推,并逆时针转动滤
波器以将其拆除。
6. 确保泵轮可以转动。如果泵轮不转
动,请与维修服务中心联系。
7. 在水龙头下清洗过滤器。
116 www.electrolux.com
8. 将滤波器放回箱体,露出的部分朝
上。请确保正确拧紧滤波器,以防
发生泄漏。
9. 将挡板推回原位,然后关闭排水
泵门。
要清洁进水管过滤器:
如果您当地的水质很硬,或者水中含有
石灰质沉积物,进水管过滤器可能会发
生堵塞。因此最好时常清洁进水管过滤
器。
11.8
清洁进水管过滤器
1. 关闭水龙头。
2. 从水龙头上卸下进水软管。
3. 使用硬毛刷清洁进水软管过滤器。
4. 卸下机背的进水软管。
5. 使用硬毛刷或毛巾清洁阀门中的
过滤器。
导管
向上 向上
6.
7.
打开水龙头。
重新装好进水软管。确保连接牢
固以防止漏水。
117
简体中文
如果洗衣机安装在温度可能降至 0°C
以下的地方,请将进水软管和排水泵中
残留的水排空。
11.9
预防霜冻
从电源插座上拔下电源插头。关闭
水龙头。
1.
2.
取下进水软管。
3.
将排水软管从后部的管托上取下,
然后从水槽或水龙头上摘下。
将排水软管和进水软管的末端放在
一个容器内。 让软管内的水流出。
4.
5.
待不再有水流出时,重新装好进水
软管和排水软管。
再次使用洗衣机前,确保周围温
度高于 0 °C
紧急排水
118 www.electrolux.com
故障诊断
12.
12.1
可能的原
某些问题是由于缺乏简单维护或疏忽造成
的,这类问题无需求助专业人员,可以自
己轻松解决。在联系当地维修服务中心之
前,请先按照下表所列步骤进行检查。
故障排除后,请按启动/暂停按钮重新启动
程序。如果进行全面检查后故障依然存在,
请与当地维修服务中心联系。
审慎! 停用该设备你做检查之前。
报警代码:
洗衣机不进水。
机门未关闭或机门未完全关
严。请检查门!
洗衣机不排水。
主电源不稳定。等到电源稳
定,电器就会自动开启。
装置的电子元件间无任何通
信。 关闭并再次开启。
机门未关闭。(故障代码: ) 关紧机门。
插头未正确插入电源插座。 将插头正确插入电源插座。
电源插座没电。 请检查您的家庭用电设施。
没有按启动/暂停按钮。 按启动/暂停按钮。
选择了预约 (
Delay Start
) 程序。 如果要立即洗涤衣物,取消
预约程序。
主电源不稳定。(如果显示屏上
出现 )
等待直至主电源稳定。装置
将自动启动。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码: )
检查排水软管的连接。
排水软管的末端太低。
(故障代码: )
参阅排水一节的相关段
落。
进水软管中的过滤器发生堵塞。
(故障代码: )
清洁进水软管过滤器。
机门未完全关严。
(故障代码: )
关紧机门。
水龙头未打开。(故障代码: ) 打开水龙头。
洗衣机不启动:
洗衣机不进水:
洗衣机进水,但随
即又将水排出:
故障 可能的原因 解决方法
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码: )
检查排水软管的连接。
排水泵发生堵塞。
(故障代码: )
清洗排水过滤器。
洗衣机不排水
或不脱水: 选择了
Rinse Hold
选项。
按启动/暂停键,沥干水。
要么
选择脱水程序。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
119
简体中文
故障 可能的原因 解决方法
使用了过量洗涤剂或不适合的洗
涤剂(产生过量泡沫)。
减少洗涤剂用量或使用其他
洗涤剂。(参考第 110 页。)
检查进水软管连接处是否漏水。 这种
情况有时可能不易察觉,因为水会沿
着进水软管流下;因此请检查进水软
管是否潮湿。
检查进水软管的连接。
使用了过少的洗涤剂或不适合的
洗涤剂。
增加洗涤剂用量或使用其他
洗涤剂。(参考第 110 页。)
程序仍在运行。 等待洗衣程序结束。
未拆除运输螺栓和包装材料。 检查洗衣机的安装是否正确。
使用了过量的洗涤剂。 减少洗涤剂用量或使用其他
洗涤剂。参见第 110
洗衣粉使用类型和用量
洗衣机放置位置不平。 重新手动摆放好滚筒内的衣
物,然后重新开始脱水阶段。
参见洗衣机放置一节的相
关段落。
没有调节支撑脚。 检查洗衣机是否水平放置平
稳。
滚筒内衣物摆放不均匀。 暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
筒内衣物太少。
装入更多衣物。
地面不平稳,如木质地板。
参阅洗衣机放置一节的
相关段落。
滚筒内有水。 要打开机门,必须排干水
(请参见 105 页上的
打开机门)。
这个问题可能是由电器故障引起。 与服务中心联系。如果你需
要打开门,请参见 121 页上
紧急开门
洗衣前没有预先处理顽固的污渍。 使用去污产品处理顽固污渍。
没有选择正确的洗涤温度。
检查是否选择了正确的洗涤
温度。
洗涤的衣物量过多。
减少衣物量。
排水软管破损。 电话服务。
地面上有水:
洗衣效果不
满意:
机门无法打开:
洗衣机振动或
有噪音:
程序运行时间超
过显示时间:
120 www.electrolux.com
故障 可能的原因
解决方法
电子失衡检测装置已断开,因为滚筒内的
衣物摆放不均匀。滚筒通过反向旋转重新
摆放衣物。
这种情况可能会在失衡情况消失前重复
出现几次,然后才可以恢复正常脱水。
如果 10 分钟后,滚筒内的衣物仍然无
法摆放均匀,洗衣机将不会进行脱水。
这种情况下,需要手动重新将衣物摆放
均匀,然后再选择脱水程序。
暂停运行洗衣机,重新
手动将衣物摆放均匀。
洗衣机未正确安装。 确保洗衣机水平放置平
稳。请参见“安装”一
节的相关内容。
未拆除运输螺栓或包装物
确保拆除包装物和/或
运输螺栓。请参见“拆
除包装”一节的相关内
容。
衣物量可能过少。 向滚筒内添加更多衣物。
洗衣机采用先进技术,非常经济划算,用水极少又不影响洗衣性能。
脱水功能启动
延迟或洗衣机
不脱水:
洗衣机发出异
常噪音:
滚筒内看不到水:
设备根据衣物负载计算新的时间。
的周期比显示的
时间短。
机是根据衣物的类型和负载大小优化干燥循环。作为吸水率为不同
它会为每一种面料的不同而不同。 =>这是机器的正常现象,不必担
心,因为它不会影响其性能的一个原因。
“Time Dry”
“Dryness Level”
的程度
尚未被选择。
选择干燥时间或干燥
程度。
水龙头未打开。(故障代码: ) 打开水龙头。
本机过载。 降低在滚筒中的衣物负荷。
选定的烘干程序,时间或干燥度为不
适合的衣物。
选择洗衣服合适的烘干程
序,时间或干燥程度。
排水泵发生堵塞。(故障代码: ) 清洗排水过滤器。
显示时间被冻结
在干燥周期为
30 分钟以上的
结尾:
机器不干燥或
无法正常干:
12.2
紧急开门
开门,步骤如下:
1.
按下按钮 “
On/Off
” 来切换装置
关闭。
2.
拔下电源插头从主插口。
3.
打开过滤器盖。
5.
取出衣物。
6.
关闭过滤器盖。
121
体中文
当遇停电情况下或设备门保持锁定状态
。电源恢复时,该洗涤程序继续进行。
但如果门仍然锁定在断电的情况下,可
以使用紧急解锁功能来打开它。
开门之前 :
确保水温和洗衣不热。 如果必要, 等到
凉了才开门 。
警告!
确保洗衣机滚筒不旋转。如果必要,等到
洗衣机滚筒停止转动才开门 。
确保洗衣机滚筒内的水位不会太高。进
行紧急排水,如有必要(参考第 117 页
,“紧急排水”)。
注意
如果无法确定或解决问题,请与我们的
维修服务中心联系。
在致电维修服务中心之前,请记下您的
洗衣机的型号、序列号和购买日期:
维修服务中心需要这些信息来为您解决
问题。
4.
使用适当的工具将紧急解锁带(红
色带)向下拉两次(您将听到“咔
哒”声),按住的同时拉动门把手
以将门打开。
若在抓住紧急解锁带时无法将门打
开,请尝试松开解锁带,然后将门
打开。
122 www.electrolux.com
技术参数
13.
尺寸(高/宽/深)
最大衣物量
(晾衣服)
脱水速度(最快/最慢)
1200 rpm / 400 rpm
85 X 60 X 57.5 cm
电源(电压/频率)
吸收的总功率
供水压力(最大/最小)
0.8 MPa / 0.05 MPa
220-240 V~ / 50 Hz
洗衣
: 2100 W /
干衣
: 1100 W
最小熔断保护
10 A
安装
14.
14.1
拆除包装 佩戴手套。剪切和删除 4 切出条带,
如图所示。
1.
在使用洗衣机前,必须拆除所有运输螺
栓和包装物。建议保留所有的运输装置
以备日后再次运输洗衣机时使用。
小心:
Cottons
Mixed
Bedding
Baby Care
Energy Saver
Vapour Refresh
Tub Clean
Spin
Rinse + Spin
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
WashDry 60
Favourite
8 kg
4 kg
3 kg
4 kg
8 kg
1.5 kg
8 kg
8 kg
1.5 kg
3.5 kg
1.5 kg
4 kg
1 kg
洗衣程序
5 kg
3 kg
5 kg
5 kg
5 kg
3.5 kg
1 kg
1 kg
干衣
4.
5.
拆下聚苯乙烯泡沫底座。
6.
将其中一块聚苯乙烯泡沫包装放在
洗衣机后面的地面上。 小心地将洗
衣机背面朝下平放在地面上。确保
不要损坏水管。
垂直向上拉起洗衣机。
取下纸箱盒。取出所有聚苯乙烯泡
沫包装材料。撕掉洗衣机外覆的塑
料包装袋。
2.
打开机门。取出门封处的聚苯乙
烯泡沫块以及洗衣滚筒内的所有
物品。
3.
7.
将电源线以及进水和排水软管从洗
衣机背部的管夹
(A)
上取下。
123
体中文
14.2
洗衣机放
在洗衣机顶部和侧面放置水平尺,检
查水平情况。
如果没有水平尺,可利用门框边缘、纸
板或台面作为参照物,检查洗衣机是否
处于水平状态。
为了保证洗衣机能够正常工作,请务必
将洗衣机放置于坚实平坦的地面。
不得将洗衣机安装在带锁门、推拉门或
合页位置与机门相对从而会限制机门打
开的门后。
8.
9.
拔出塑料垫片。
10.
在孔口处盖上塑料盖。您可以在用户
手册的包装袋中找到这些塑料盖。
拆下三个运输螺栓。
124 www.electrolux.com
A
调整好洗衣机的水平之后,尝试从各个
边角摇动它。如果洗衣机发生晃动,请
再次调整底脚,直到洗衣机保持水平并
且不再摇晃为止。
将进水软管连接到
3/4″BSP
螺纹的水
龙头。
请使用洗衣机随附的软管。不要使用旧
的软管。
14.3
进水
进水软管不可延长。如果软管太短而又
不想移动水龙头,可另外购买一根洗衣
机进水专用的加长软管。
可以松动或收紧底脚来调节水平。
确调节洗衣机的水平情况,可防止洗
衣机在运行过程中出现振动、噪音和
位移。
125
体中文
进水软管的另一端连接到洗衣机,可向
任意方向自由转动。
松开接头配件,转动软管,再重新紧固
接头配件,确保不会漏水。
切勿在洗衣机底部放置纸板、木块或类
似物品来调节地面的不平整。
将洗衣机放置在平整坚实的地面上。
确保地垫、地毯等不会阻碍洗衣机周围
的空气流通。
检查并确认洗衣机没有接触墙壁或橱
柜。
顺时针向下
逆时针向上
126 www.electrolux.com
连接到洗手池的排水管道分支。 此
分支必须位于存水弯上方,从而使
排水软管的弯曲部分至少高于地面
60 cm
直接与排水管道相连,高度应在
60 cm
90 cm
之间。
排水软管出水端必须保持畅通,即排
水管道的内径必须大于排水软管的外
径。
排水软管不得扭结。请将排水软管沿
地面放置,只有接近排水口的部分必
须提高。
排水软管的末端可采用三种方式放置:
使用随机附带的塑料软管导向套吊装在
洗手池边缘上方。
为使洗衣机能够正常工作,排水软管
必须卡在机背上部的适当管托上。
采用这种方式时,请确保出水端不会在
洗衣机排水过程中脱落。要做到这一点
,可将排水软管系在水龙头上或固定在
墙上。
14.4
排水
安装排水导管
弯曲
水管
2.
调整长度,以契
合凹槽。
拉开以插入
水管。
拉动水管
1.
尺寸约
为 450。
排水
导管 最高 90
厘米
最低 60
厘米
将排水管推到水龙头,并用夹子固
定,确保在排水管中形成一个回路
,以防水槽中的废弃物进入装置。
最高 90 厘米
最低 60 厘米
标有 符号的材料可以循环
利用。
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
这表示此类材料如果正确放入适当回收
容器内处理,可以循环利用。
为了节水节能和保护环境,我们建议您
遵循下列提示:
15.1
包装材料
15.3
环保提示
15.2
废旧洗衣
关注环保
15.
安装洗衣机时,必须确保能够轻松连接
电源线。
请检查并确保您的家庭用电设施可以承
受需要的最大负载(参见第 122 页),
同时要考虑正在使用的任何其他电器。
本洗衣机设计使用
220-240 V
单相
50 Hz
电源。
14.5
电气连接
小心!洗衣机必须连接至接
插座。
对于因不遵守上述安全预防措施 而造
成的洗衣机损坏或人员伤害,制造商概
不负责。
电源线的更换应由我们的维
服务中心完成。
连接电源之前,请检查额定
签上提及的额定电源条件。
“使用不正确的电源可能会使
保修失效。”
选择经过授权的废物处理点处置您的废
旧电器。请为保持环境整洁贡献您的力
量!
产品或产品包装上标记的 符号表示
此产品不可作为生活垃圾处理。
而是应送至适当的收集点,作为电气电
子设备进行回收利用。
确保正确处置本产品将有助于防止因本
产品的不当废物处理而可能对环境和人
体健康造成的负面影响。
有关回收利用本产品的更多详细信息,
请联系您当地的市政办公机构、生活垃
圾处理服务站或您购买产品的商店。
为了节省洗涤剂、用水和洗衣时间
(也可以保护环境),脏污程度一般
的衣物可以不进行预洗。
洗衣机满载衣物运行时会更加经济。
对衣物进行适当预处理可去除污渍和
轻微的脏污,从而可以选择较低温度
洗涤衣物。
根据水质硬度、衣物脏污程度和衣物
量取用适量的洗涤剂。
127
体中文
www.electrolux.com
G0021607-001-A12317328


Produkt Specifikationer

Mærke: Electrolux
Kategori: Vaskemaskine
Model: EWW8023AEWA

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Electrolux EWW8023AEWA stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaskemaskine Electrolux Manualer

Vaskemaskine Manualer

Nyeste Vaskemaskine Manualer