Electrolux LNT5ME36U0 Manual

Electrolux Køleskab LNT5ME36U0

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Electrolux LNT5ME36U0 (139 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/139
EN
SE
FI
DA
Freezer - Fridge
Frys - Kyl
Jääkaappipakastin
Fryser - Køleskab
User Manual
Instruktionsbok
Käyttöohje
Brugsvejledning
LNT5ME36U0
NO Fryser - Kjøleskap Bruksanvisning
EN -2-
EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
EN -3-
INDEX
BEFORE USING THE APPLIANCE
......................................................
5
General warnings 5
.............................................................................................
Old and out-of-order fridges or freezer 9
.............................................................
Safety warnings 9
................................................................................................
In󰀬alling and operating your fridge freezer
....................................................
10
Before Using your Fridge
...............................................................................
11
Dimensions 12
.....................................................................................................
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
.............................
13
Information about New Generation Cooling Technology 13
................................
Display and Control Panel 14
..............................................................................
Operating your Fridge Freezer 14
.......................................................................
Freezer Temperature Settings
.................................................................................
14
Cooler Temperature Settings
..................................................................................
14
Super Freeze Mode 14 ................................................................................................
Door Open Alarm Function
......................................................................................
15
Temperature Adju󰀬ment Warnings
................................................................
15
Accessories 17
....................................................................................................
Ice Tray
...................................................................................................................
17
The Freezer Box 17 .....................................................................................................
Extra Chill Drawer 17 .................................................................................................
The Fresh Dial 18 .........................................................................................................
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
.........................................
19
Refrigerator compartment 19
..............................................................................
Freezer compartment 20
.....................................................................................
CLEANING AND MAINTENANCE
.......................................................
23
Defro󰀬ing
................................................................................................................
24
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION
POSITION
..............................................................................................
24
Repositioning the Door 24
...................................................................................
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
......................
25
Hints for Energy Saving 28
..................................................................................
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
...
29
TECHNICAL DATA
................................................................................
30
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
...........................................
30
EN -4-
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
EN -5-
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
Please read the instruction manual carefully before installing and
using your appliance. We are not responsible for the damage
occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual,
and keep this manual in a safe place to resolve the problems that
may occur in the future.
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
In case of different installation from freestanding respecting space
required in use dimensions, the appliance will function correctly
but energy consumption migh increase slightly.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be fixed in accordance with
the following instructions:
PART - 1.
EN -6-
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take care
during transportation and installation to prevent the cooler
elements from being damaged. R600a is an environmentally
friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your fridge away
from open flames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
domestic applications such as:
- 󰀬a󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other working
environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
- bed and breakfa󰀬 type environments;
- catering and similar non-retail applications.
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes
according to country where the product will be sold. If there
is no such socket in your house, please have it installed by
an authorized electrician.
EN -7-
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to
use appliances safely unless continuous supervision is given,
older children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given appropriate
supervision or instruction concerning use of the appliance.
Very vulnerable people are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualified
persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
EN -8-
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Service
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
Please note that self-repair or nonprofessional repair can
have safety consequences and might void the guarantee.
The following spare parts will be available for 7 years after
the model has been discontinued: thermostats, temperature
sensors, printed circuit boards, light sources, door handles,
door hinges, trays and baskets.
Please note that some of these spare parts are only available
to professional repairers, and that not all spare parts are
relevant for all models.
Door gaskets will be available for 10 years after the model
has been discontinued.
EN -9-
Old and out-of-order fridges or freezer
If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it,
because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common
use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company
will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using
an extension lead.
Do not use damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not use plug adapter.
This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door.
Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as
they will burst when the contents freeze.
Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure their tops are tightly closed.
EN -10-
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food
poisoning.
In󰀬alling and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:
The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after installation.
Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal
and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualified electrician.
Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified
electrician for assistance.
The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power
supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name
plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and
heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the
performance of your fridge freezer.
Top clearance required for the appliance can be derived from dimensions provided in
chapter Dimensions.
Do not place heavy items on the appliance.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can
adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing
food in the appliance.
Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts
to the fridge freezer after cleaning.
Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to
prevent the condenser from touching the wall.
If you position the appliance against a wall in a freestanding installation,
install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible
distance
EN - -11
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it
in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is
normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances,
such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
EN -12-
Dimensions
3 the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow
door opening to the minimum
angle permitting removal of all
internal equipment
Overall dimensions 1
H1* mm 2010
W1 mm 595
D1 mm 650
Space required in use 2
H2 mm 2160
W2 mm 695
D2 mm 739
1 the height, width and depth of the
appliance without the handle
* including the height of the top
hinge (10 mm)
2 the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air
Overall space required in use
3
W3 mm 963
D3 mm 1179
H1
H2
W1
D1
W2
D2
D3
90o
W3
EN -13-
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating
system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up
of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in
the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must
be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the
ice which has formed in the freezer compartment removed.
In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold
air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air
cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top
of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap
behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the
holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator
compartment.
There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments,
therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides
you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.
PART - 2.
EN -14-
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. Enables the setting of the freezer.
2. Enables the setting of the cooler.
3. Freezer set value screen.
4. Cooler set value screen.
5. Economy mode symbol.
6. Super freeze symbol.
7. Alarm symbol.
Operating your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute
late due to opening tests.
Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the
initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the
fridge adjustment indicator.
Freezer Temperature Settings
The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
Press the freezer set button once.
When you first press the button, the previous value will blink on the screen.
• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
If you continue to press the button, it will restart from -16 °C.
NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer
compartment is set to -18°C.
Cooler Temperature Settings
The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
Press the cooler button once.
• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.
Super Freeze Mode
Purpose
To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf.
To freeze prepared foods.
To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting
button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze
symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has
been switched on.
1 2
3 5 6 7 4
EN -15-
During Super Freeze Mode:
The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will
continue.
Economy mode cannot be selected.
Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is
shown on the appliance label.
For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze
mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the
environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low
temperature.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature
Freezer Compartment Cooler
Compartment Remarks
-18 o C 4 o C For regular use and best performance.
-20 o
C, -22 oC or -24 o C 4 oCRecommended when environmental
temperature exceeds 30 °C.
Super Freeze mode 4 oCMust be used when you wish to freeze food in a
short period of time.
-18 o
C, -20 oC, -22 oC or -24 o C 2 oC
These temperature settings must be used
when the environmental temperature is high or
if you think the refrigerator compartment is not
cool enough becuse the door is being opened
frequently.
Door Open Alarm Function
If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’.
Temperature Adju󰀬ment Warnings
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings,
the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location
of your fridge.
In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to
mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge.
Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your
fridge to reach the operating temperature.
A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge
when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your
fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
EN -16-
Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C)
intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the
information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated
temperature limits in terms of cooling effectiveness.
Climate class Meaning Ambient Temperature
TTropical This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST Subtropical This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
NTemperate This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN Extended temperate This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
This appliance is intended tobe used at ambient temparature ranning from 10°C to 43°C. The
correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature
range.
EN -17-
Accessories
Ice Tray
Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove
the ice cubes.
The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more
easily.
Removing the freezer box:
Pull the box out as far as possible
Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when
refitting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the box while
removing it.
Freezer boxes
Extra Chill Drawer
Ideal to preserve the taste and texture of fresh
cuts and cheese. The pull out drawer assures an
environment with a lower temperature compared
to the rest of the fridge, thanks to the active
circulation of cold air.
To remove the Chill Drawer:
Pull the chill drawer towards you by sliding
it on the rails.
Pull the chill drawer up from the rail and
remove it from the fridge.
Extra Chill Drawer
(In some models)
EN -18-
The Fresh Dial
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the
crisper should be opened. This allows the air in the crisper
and the humidity rate to be controlled, to increase the life
of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any
condensation is seen on the glass shelf.
(In some models) Fresh dial
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
EN -19-
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .
To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in
sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of
the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will
develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
• We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass
shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best
storage conditions.
Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
Store loose fruit and vegetables in the crisper.
Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana,
peach, apricot, fig etc.).
Do not put wet vegetables into the refrigerator.
Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an
uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables.
Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should
package meat products and clean any leakages on the shelves.
Do not put food in front of the air flow passage.
Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in
the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins
does not affect energy consumption.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major
food groups in your refrigerator compartment.
Food Maximum storage time How and where to store
Vegetables and fruits 1 week Vegetable bin
Meat and sh 2 - 3 Days Wrap in plastic foil, bags, or in a meat
container and store on the glass shelf
Fresh cheese 3 - 4 Days On the designated door shelf
Butter and margarine 1 week On the designated door shelf
PART - 3.
EN -20-
Food Maximum storage time How and where to store
Bottled products e.g.
milk and yoghurt
Until the expiry date
recommended by the
producer
On the designated door shelf
Eggs 1 month On the designated egg shelf
Cooked food 2 Days All shelves
Freezer compartment
Freezer compartment is the one marked with .
The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the
upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to
be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.
Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and
plastic containers are ideal.
Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen
food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months
from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate
conditions and that the packaging is not damaged.
Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer
as soon as possible.
Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal
swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting,
how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the
packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated
on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will
not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
Never refreeze thawed frozen food.
EN -21-
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.
Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should
be added after the food has thawed.
The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in
plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and sh Preparation Maximum storage time
(months)
Steak Wrap in foil 6 - 8
Lamb meat Wrap in foil 6 - 8
Veal roast Wrap in foil 6 - 8
Veal cubes In small pieces 6 - 8
Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat In packaging without using spices 1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/
salami
Should be kept packaged even if it has a
membrane 1 - 3
Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6
Goose and duck Wrap in foil 4 - 6
Deer, rabbit, wild
boar In 2.5 kg portions or as llets 6 - 8
Freshwater sh
(Salmon, Carp,
Crane, Catsh)
After cleaning the bowels and scales of the
sh, wash and dry it. If necessary, remove the
tail and head.
2
Lean sh (Bass,
Turbot, Flounder) 4
Fatty shes (Tuna,
Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
2 - 4
Shellsh Clean and in a bag 4 - 6
Caviar In its packaging, or in an aluminium or plastic
container 2 - 3
Snails In salty water, or in an aluminium or plastic
container 3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after
defrosting, it must not be re-frozen.
EN -22-
Vegetables and Fruits Preparation Maximum storage time
(months)
String beans and
beans Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13
Beans Hull, wash and boil in water 12
Cabbage Clean and boil in water 6 - 8
Carrot Clean, cut into slices and boil in water 12
Pepper Cut the stem, cut into two pieces, remove the
core and boil in water 8 - 10
Spinach Wash and boil in water 6 - 9
Cauliower
Remove the leaves, cut the heart into pieces
and leave it in water with a little lemon juice
for a while
10 - 12
Eggplant Cut into pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn 12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6
Strawberry and
Blackberry Wash and hull 8 - 12
Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container 12
Plum, cherry,
sourberry Wash and hull the stems 8 - 12
Maximum storage
time (months)
Thawing time at
room temperature
(hours)
Thawing time in oven
(minutes)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Dairy products Preparation Maximum storage
time (months) Storage conditions
Packet
(Homogenized) Milk In its own packet 2 - 3 Pure Milk – in its own
packet
Cheese - excluding
white cheese In slices 6 - 8
Original packaging may
be used for short-term
storage. Keep wrapped in
foil for longer periods.
Butter, margarine In its packaging 6
EN -23-
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry
hands.
Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately by hand with soap and water.
Do not wash accessories in a dish washer.
Clean the condenser with a brush at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
PART - 4.
EN -24-
Defro󰀬ing
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a
result of defrosting passes through the water collection spout, flows into
the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.
Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator
before cleaning the vaporisation container.
Remove the vaporisation container from its position by removing
the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time
intervals. This will prevent odours from forming.
Evaporating
tray
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing Positioning
The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the packaging.
Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them
into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright
position.
PART - 5.
Repositioning the Door
It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles
are installed on the front surface of the appliance door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and
models with handles mounted on the sides.
If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -25-
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels
or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and
cooler indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
E01
Sensor warning Call Service for assistance as
soon as possible.
E02
E03
E06
E07
E08 Low Voltage
Warning
Power supply to the
device has dropped to
below 170 V.
- This is not a device failure, this
error helps to prevent damages
to the compressor.
- The voltage needs to be
increased back to required
levels
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
E10
Fridge
compartment is not
cold enough
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in
the fridge.
1. Set the fridge temperature to
a colder value or set Super
Cool. This should remove the
error code once the required
temperature has been reached.
Keep doors closed to improve
time taken to reach the correct
temperature.
2. Please empty the location
at the front area of air duct
channel holes and avoid
putting food close to the
sensor.
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
E11
Fridge
compartment is too
cold
Various
1. Check is Super Cool mode is
activated
2. Reduce the fridge
compartment temperature
3. Check to see if vents are clear
and not clogged
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
EN -26-
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before
contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate
Check if:
Your fridge is plugged in and switched on
The fuse has blown
Is the temperature adjustment right?
The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket.
Your refrigerator is performing poorly
Check if:
Is the temperature adjustment right?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
The appliance is overloaded
The doors are closed properly
Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation?
Is your fridge filled excessively?
There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls
Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual?
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
During automatic defrosting.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause
more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes
of the system.
Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This
noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation
of air.
There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge.
The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently,
especially if the humidity of the room is high.
There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic
defrosting (in Static Models).
EN -27-
The doors are not opening or closing properly
Check if:
There is food or packaging preventing the door from closing
The door compartments, shelves and drawers are placed properly
The door gaskets are broken or torn
Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may
become warmer during operation of the compressor. This is normal.
Important Notes:
In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the
gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor
protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after
5 minutes.
If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays),
disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent
the formation of mildew and odour.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult
the nearest Authorised Service Centre.
This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not
suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way
that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
EN -28-
Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near
a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save
energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.
Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chill
drawer) closed.
7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable,
replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.
8. Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy.
9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the
configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
10. Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that
ensures the most efficient use of energy.
11. Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).
EN -29-
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary
according to the appliance model.
PART - 7.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Thermostat box / Interior display
2) Wine rack *
3) Refrigerator shelves
4) Chill drawer*
5) Crisper cover
6) Crisper
7) Freezer upper basket
8) Freezer midle basket
9) Freezer bottom basket
10) Levelling feet
11) Ice box tray
12) Freezer glass shelves *
13) Bottle shelf
14) Door shelves
15) Egg holder
* In some models
A 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
B
13
14
15
EN -30-
TECHNICAL DATA PART - 8.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance
and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu
and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES PART - 9.
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant
with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any
other further information, including loading plans.
SE -31-
SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material
SE -32-
INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
................................................
34
Allmänna varningar 34
........................................................................................
Säkerhetsvarningar 38
........................................................................................
In󰀬ällning och användning av ditt kylskåp
.....................................................
39
Innan du använder ditt kylskåp
.......................................................................
39
Dimensioner
...................................................................................................
40
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA
....................
41
Information om den nya generationens kylteknik
...........................................
41
Display och kontrollpanel
...............................................................................
42
Använda kylen/frysen
.....................................................................................
42
Frysens temperaturin󰀬ällningar
..............................................................................
42
Kylens temperaturin󰀬ällningar
................................................................................
42
Superfrysningsläge
.................................................................................................
42
Larmfunktion för öppen dörr
....................................................................................
43
Varningar om temperaturin󰀬ällningar
.............................................................
43
Tillbehör
..........................................................................................................
45
Is-kubsfack
..............................................................................................................
45
Fryslåda ..................................................................................................................45
Extra kylfack
............................................................................................................
45
Fuktregulatorn
.........................................................................................................
46
PLACERA MATEN I KYLEN
................................................................
47
Kylutrymme
....................................................................................................
47
Frysutrymme
..................................................................................................
47
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
.......................................................
51
Avfro󰀬ning
......................................................................................................
51
TRANSPORT OCH FLYTTNING
..........................................................
52
Ompositionering av dörren
.............................................................................
52
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING
............
52
Tips för energisparande
..................................................................................
55
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN
..........................................
56
TEKNISKA DATA
..................................................................................
57
INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
.................................................
57
SE -33-
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig decennier
av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genial och 󰀬ilfull och har utformats med dig i åtanke.
Så när du använder den kan du vara säker på att du får fanta󰀬iska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats på:
användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
Regi󰀬rera din produkt för bättre service:
www.regi󰀬erelectrolux.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid enda󰀬 originaldelar.
När du kontaktar rt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information
tillgänglig: Modell, PNC, serienummer.
Informationen nns på typskylten.
Varning / Försiktighet - säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Kan ändras utan föregående meddelande.
SE -34-
Allmänna varningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du in󰀬allerar och
använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som
upp󰀬ått på grund av felaktig användning.
Följ alla in󰀬ruktioner apparaten och bruksanvisningen och
rvara bruksanvisningen en ker plats r att sa de problem
som kan upp󰀬å i framtiden.
Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd
apparat.
Om det grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation,
kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen
kan öka något.
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje
eller i den inbyggda 󰀬ruktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra tt
att påskynda avfro󰀬ningsprocessen, än de som rekommenderas
av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utru󰀬ning i kylens
matförvaringsdel,
om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden
inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte era bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING: r att undvika fara grund av in󰀬abilitet i
apparaten, må󰀬e den fa󰀬󰀬ällas i enlighet med in󰀬ruktionerna.
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN DEL - 1
SE -35-
Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan
denna information från etiketten på kylaren - r du vara
försiktig under transport och montage för att förhindra att
apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en
miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i
händelse av ett läckage som kan ha upp󰀬ått grund av en
skada i kylningsdelarna, ytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen
eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är
placerad några minuter.
• Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera
lämpligt sätt.
• Under transport och positionering av kylspet, undvik skador
på kylargaskretsen.
• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en
brandfarlig drivgas i denna apparat.
• Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande applikationer såsom;
- personalköksområden i butiker, kontor och andra
arbetsplatser
- bondgårdar och av kunder hotell, motell och andra typer
av bo󰀬äder
- bed and breakfa󰀬 bo󰀬äder;
- catering och liknande icke-butiksapplikationer,
• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, må󰀬e den
bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
kvalicerade personer för att undvika fara.
• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylsps
󰀬römkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt
jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det
land r produkten kommer att ljas. Om det inte nns något
sådant uttag i ditt hus, se till att det in󰀬alleras av en behörig
elektriker.
SE -36-
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
bri󰀬 erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får
in󰀬ruktioner angående användning av apparaten på ett säkert
sätt och for󰀬år faran den innebär. t inte barn leka med
enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras
av barn utan tillsyn.
• Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn
förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av
apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda
apparater, s barn (3-8 år) rntas inte annda apparater
säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14
år) och sårbara människor kan använda apparater ett
säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller in󰀬ruktioner
om användning av apparaten. Mycket sårbara människor
förväntas inte använda apparater ett säkert sätt om inte
kontinuerlig tillsyn ges.
• Om sladden är skadad, må󰀬e den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller liknande kvalicerade personer för
att undvika fara.
• Denna apparat är inte avsedd att användas höjder över
2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande
in󰀬ruktioner:
• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en
signikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
• Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat
och tillgängliga avloppssy󰀬em.
• Förvara rått kött och sk i lämpliga behållare i kylspet,
att det inte kommer i kontakt med eller droppar annan mat.
• Två󰀬rniga fack för fry󰀬 mat är lämpliga för förvaring av
förfry󰀬 mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra
iskuber.
SE -37-
Service
• Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av
apparaten. Använd enda󰀬 originaldelar.
• Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell
reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan
upphäva garantin.
• Följande reservdelar kommer att nnas tillngliga i sju
år efter att modellen har slutat tillverkas: termo󰀬ater,
temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag,
dörrgångjärn, brickor och korgar.
• Observera att vissa av dessa reservdelar enda󰀬 är tillngliga
för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är
relevanta för alla modeller.
• Dörrpackningar kommer att nnas tillgängliga i tio år efter att
modellen har slutat att tillverkas.
• En-, två- och tre-󰀬järniga fack är inte lämpliga för infrysning
av färsk mat.
• Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, 󰀬äng
av det, fro󰀬a av, rengör, torka och låt dörren 󰀬å öppen för
att förhindra mögelutveckling i apparaten.
SE -38-
Kylskåp som är gamla eller i olag
• Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom
barn bli in󰀬ängda och det kan orsaka en olycka.
• Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför
till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat
Symbolen på produkten eller förpackningen indikerar att denna produkt inte får
behandlas som hushållsavfall. I󰀬ället ska den överlämnas till ett tillämpligt
insamlings󰀬älle för återvinning av elektrisk och elektronisk utru󰀬ning. Genom att
säker󰀬älla att denna produkt bortska󰀨as på rätt sätt kommer du att bidra till att
förhindra potentiella negativa konsekvenser r miljön och människors hälsa, vilket
annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, nligen kontakta ditt lokala
󰀬adskontor, din hushållsavfall󰀬jän󰀬 eller återförsäljaren där du köpte produkten.
Observera:
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus
och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag
inte är ansvarigt för de förlu󰀬er som har inträ󰀨at.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning /
förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller
för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förlu󰀬er som
upp󰀬ått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
• Använd inte eruttag eller förlängningssladd.
• Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
• Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
• Använd inte en adapter.
• Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren.
• Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk 󰀬öt!
• Placera inte glasaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
• Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp r din
säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och 󰀬äng
dem tätt i kylavdelningen.
r du tar is från frysavdelningen, r det inte, is kan orsaka is-
brännskador och / eller nedskärningar.
SE -39-
• Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att
du tagit dem ur frysavdelningen!
• Frys inte fry󰀬a varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka
hälsoproblem som matförgiftning.
• Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps pre󰀬anda.
• Fä󰀬 tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
In󰀬ällning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:
• Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz
• Vi tar inte ansvar för de skador som upp󰀬år på grund av ojordad användning.
• Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus.
• Apparaten bör vara min󰀬 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor,
och bör vara min󰀬 5 cm från elektriska ugnar.
• Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.
• Placera ingenting på ditt kylskåp, och in󰀬allera kylskåpet en lämplig
plats, så att min󰀬 15 cm tom plats nns på ovansidan.
• De ju󰀬erbara frambenen ska 󰀬abiliseras på en lämplig höjd att kylskåpet 󰀬år
ett 󰀬abilt och korrekt sätt. Du kan ju󰀬era benen genom att vrida dem medurs (eller i
motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.
• Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med
en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka.
Placera alla delar efter rengöring.
• Montera av󰀬åndsju󰀬eringspla󰀬en (delen med svarta skövlar baktill)
genom att vrida den i 90°, såsom visas på guren, för att rhindra
kondensorn att vidröra väggen.
• Om du placerar apparaten mot en vägg i en fri󰀬ående in󰀬allation in-
󰀬allerar du de bakre brickorna för att garantera det maximalt jliga
av󰀬åndet.
Intern belysning
VARNING!
Risk för el󰀬ötar.
• När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa
lampor är avsedda att tåla extrema fysiska rhållanden i hushållsapparater, såsom
temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om apparatens
drift󰀬atus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga
för hushållsbelysning.
Innan du använder ditt kylskåp
• När det används för r󰀬a gången eller efter transport, 󰀬äll ditt kylskåp
i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra e󰀨ektiv drift.
Annars kan du skada kompressorn.
• Ditt kylskåp kan lukta när det används för för󰀬a gången; lukten kommer att blekna bort
när kylskåpet börjar kyla.
SE -40-
Dimensioner
Generella dimensioner
1
H1* mm 2010
W1 mm 595
D1 mm 650
1 apparatens höjd, bredd och djup, utan
handtaget
* inklusive toppgångjärnets höjd (10 mm)
Utrymme som krävs vid
användning 2
H2 mm 2160
W2 mm 695
D2 mm 739
2 apparatens höjd, bredd och djup inklusive
handtaget, plus det utrymme som krävs
för fri cirkulation av kylluften
Totalt utrymme som krävs vid
användning 3
W3 mm 963
D3 mm 1179
3 apparatens höjd, bredd och djup
inklusive handtaget, plus det utrymme
som krävs för fri cirkulation av kylluften,
plus det utrymme som krävs för att låta
luckan öppnas till den min󰀬a vinkel
som möjliggör borttagande av all intern
utru󰀬ning
H1
H2
W1
D1
W2
D2
D3
90o
W3
SE -41-
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat
driftssy󰀬em än 󰀬atiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas
fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från
livsmedlen, till fro󰀬 i frysutrymmet. För att smälta denna fro󰀬, med andra
ord av󰀨ro󰀬ning, må󰀬e kylen vara frånkopplad. r att hålla livsmedlen
kalla under avfro󰀬ningsperioden, må󰀬e användaren lagra livsmedlen
annat håll och användaren må󰀬e ta bort åter󰀬ående is och ackumulerad
fro󰀬.
Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utru󰀬ade med den
nya generationens kylteknik. Med hjälp av äkten, blåses kall och torr luft
som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses
lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses
livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen fro󰀬.
Kongurationen i kylutrymmet kommer att vara 󰀬an samma som
frysutrymmet. Luften från äkten som nns i toppen av kylutrymmet
kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom
luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom len på luftkanalen, så
att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen luftkanalen är
utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet.
Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer
lukter inte blandas.
Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den
ger dig en tillgång till en enorm volym och e󰀬etiskt utseende.
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA DEL - 2
SE -42-
Display och kontrollpanel
Använda kontrollpanelen
1. Aktiverar frysens in󰀬ällningar.
2. Aktiverar kylens in󰀬ällningar.
3. Frysens värdein󰀬ällningsskärm.
4. Kylens värdein󰀬ällningsskärm.
5. Ekonomilägessymbol
6. Superfrysningssymbol
7. Larmsymbol.
Använda kylen/frysen
Ljus (i förekommande fall)
När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent
grund av öppningstester.
När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena
visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn.
Frysens temperaturin󰀬ällningar
• Startvärdet för temperatur för frysin󰀬ällningsindikatorn är -18 °C.
• Tryck en gång på frysin󰀬ällningsknappen.
När du för󰀬 trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
• Om du fortsätter trycka på knappen 󰀬artar den igen från -16 °C.
OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är
in󰀬älld på -18 °C.
Kylens temperaturin󰀬ällningar
• Startvärdet för temperatur för kylens in󰀬ällningsindikator är +4 °C.
• Tryck på kyl-knappen en gång.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
• Om du fortsätter trycka på knappen 󰀬artar den igen från +8 °C.
Superfrysningsläge
Ändamål
• Fryser in en 󰀬or mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning.
• Fryser in tillagade livsmedel.
• Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig.
Hur ska det användas
För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturin󰀬ällningsknapp i
3 sekunder. När superfrysningsläget har 󰀬ällts in kommer superfrysningssymbolen
indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt.
Under superfrysningsläget:
• Kylens temperatur kan ju󰀬eras. I så fall fortsätter superfrysningsläget.
• Ekonomiläge kan inte väljas.
1 2
3 5 6 7 4
SE -43-
Rekommenderade in󰀬ällningar för frys- och kylfack󰀬emperatur
Frysfack Kylfack Anmärkningar
-18 o C4 oC För regelbunden användning och bästa
prestanda.
-20 oC, -22 oC eller -24 o C4 oC Rekommenderas omgivningstemperaturen
överstiger 30 °C.
Superfrysningsläge 4
o C Måste användas när du vill frysa mat på kort tid.
-18 o C, -20 o C, -22 o C eller
-24 oC2 oC
Dessa temperaturinställningar måste användas
när den omgivande temperaturen är hög eller
om du tror att kylskåpet inte är tillräckligt kallt på
grund av att dörren öppnas ofta.
• Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades.
Observera:
• När du fryser färsk mat 󰀬år den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på
24 timmar på produktens etikett.
• För optimal apparat-pre󰀬anda avseende maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläge
3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen.
Superfrysningsläget 󰀬ängs automatiskt av efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen
sjunker under -32 °C.
Larmfunktion för öppen dörr
Apparaten avger en ljudsignal om dörren till kylen lämnas öppen i mer än 2 minuter.
Varningar om temperaturin󰀬ällningar
• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande
e󰀨ektivitet.
• Temperaturju󰀬eringar bör göras enligt frekvensen av rröppningar och ngden
livsmedel som förvaras i kylskåpet.
• Du bör inteöver till en annan ju󰀬ering innan du slutför en ju󰀬ering.
• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende omgivning󰀬emperaturen, utan
avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna
ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.
• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador kompressorn i
kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den
eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
• Ditt kylskåp är tänkt r att fungera i omgivning󰀬emperaturintervallernal som anges
i 󰀬andarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi
rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser
när det gäller kylningse󰀨ektivitet.
• Apparaten är utformad för att användas vid en omgivning󰀬emperatur inom intervallen
10 °C - 43 °C.
SE -44-
Klimatklass Betydelse Omgivningstemperatur
TTropiskt Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C.
ST Subtropiskt Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C.
NTempererat Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C.
SN Utökad tempererad Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C.
Den här produkten är avsedd att användas vid omgivning󰀬emperatur mellan 10°C och 43°C.
Korrekt funktion av produkten kan enda󰀬 garanteras inom angivet temperaturområde
SE -45-
Tillbehör
Is-kubsfack
• Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.
• Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.
Fryslåda
Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet.
Ta bort fryslådan;
• Dra ut den så långt som möjligt
• Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.
Gör samma operation omvänt för att åter󰀬älla
glidfacket.
Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar
ut den.
Fryslåda
Extra kylfack
Idealiskt för att bevara smaken och texturen
kallskuret och o󰀬. Utdragslådan säker󰀬äller en
milmed en lägre temperatur jämfört med re󰀬en
av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av
kall luft.
Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan
• Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig
genom att skjuta den på spåren.
• Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från
spåret för att ta bort den.
Kylhylla
(I vissa modeller)
SE -46-
Fuktregulatorn
När fuktregulatorn är i 󰀬ängt läge kan färsk frukt och
grönsaker förvaras längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt
fullt bör fräschhetsratten på framsidan av
grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av
detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att
kontrolleras och hållbarhet󰀬iden kommer att ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du 󰀬älla
in fuktregleringskontrollen i öppet läge.
Fuktregulatorn
(I vissa modeller)
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med
modellen av din apparat.
SE -47-
PLACERA MATEN I KYLEN DEL - 3
Kylutrymme
• Facket för färsk mat är det som är märkt (på typskylten) med .
För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av fro󰀬 placera aldrig vätskor i
oförseglade behållare i kylen. Fro󰀬 tenderar att koncentreras till de kalla󰀬e delarna av
förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfro󰀬ning.
Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rum󰀬emperatur och bör
arrangeras för att säker󰀬älla tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.
Ingenting r beröra den bakre väggen eftersom det orsakar fro󰀬 och paketen kan
fa󰀬na på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.
Arrangera kött och rensad sk (insvept i förpackningar eller pla󰀬lm) som du
kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över
gnsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kalla󰀬e delen och kommer att
säker󰀬älla bä󰀬a förvaringsförhållanden.
Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning.
OBS: Me󰀬 e󰀨ektiv energianndning ker󰀬älls i kongurationen med lådorna i
apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte
energiförbrukningen.
Livsmedel Largingstid Var den ska placeras
i kyldelen
Grönsaker och frukt: 1 vecka Grönsakslådan
(utan att vara förpackad)
Kött och sk 2 - 3 dagar Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller
köttförpackning (på glashyllan)
Färskost 3 - 4 dagar I specialhyllan i dörren
Smör och margarin 1 vecka I specialhyllan i dörren
Produkter i aska
Mjölk och yoghurt
Tills utgångsdatumet
rekommenderat av
producenten
I specialhyllan i dörren
Ägg 1 månad I ägghyllan
Lagad mat 2 dagar Alla hyllor
Frysutrymme
• Frysfacket är det som är märkt med .
Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av fry󰀬a livsmedel för en lång tid och
för fram󰀬ällning av is.
För att maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och
meller󰀬a delen. För bottensektionen, använd underkorgen.
Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.
Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, sk etc.) genom att dela in dem i
delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.
SE -48-
Återfrys inte den fry󰀬a maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din lsa
eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.
Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel
fry󰀬a på förhand i frysen att ruttna.
r du per fry󰀬 mat, se till att de fry󰀬es under lämpliga förhållanden och att
förpackningen inte är sönder.
När du rvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena förpackningen absolut följas.
Om det inte nns någon förklaring bör maten konsumeras på korta󰀬 möjliga tid.
Om det har kommit fukt i den fry󰀬a matförpackningen och det luktar illa kan maten ha
lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den r typen av
livsmedel!
Förvaring󰀬ider för fry󰀬a livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen,
frekvent öppning och 󰀬ängning av dörrarna, termo󰀬atin󰀬ällningar, typ av mat och den
tid som förutit från inköp󰀬iden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ
alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaring󰀬iden.
Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du 󰀬ängt frysdörren, kommer
den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande,
kommer dörren att öppnas lätt.
Viktig anmärkning:
Fry󰀬a livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas
efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
Smaken av vissa kryddor som nns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger,
diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras
och de antar en 󰀬ark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till
en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas
till efter att maten har tinats.
Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är
margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.
Livsmedel i ytande form bör frysas i pla󰀬skålar och annan mat bör frysas i pla󰀬folie
eller pla󰀬påsar.
Kött och sk Förberedelse Lagringstid
(månader)
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Stek I plastfolie 6-10 1-2
Lammkött I plastfolie 6-8 1-2
Kalvstek I plastfolie 6-10 1-2
Tärnat kalvkött I små bitar 6-10 1-2
Lam i bitar I bitar 4-8 2-3
ttfärs I förpackning utan kryddor 1-3 2-3
Inälvsmat (bitar) I bitar 1-3 1-2
Prickig korv/salami Ska förpackas även om de
har skinn 1 - 3 Tills den är tinad
Kyckling och kalkon I plastfolie 7-8 10-12
SE -49-
Kött och sk Förberedelse Lagringstid
(månader)
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Gås och anka I plastfolie 4-8 10
Rådjur, kanin, vildsvin i portioner på 2,5 kg och
som léer 9-12 10-12
Färskvattenssk (lax, karp,
mal) Efter att ha fjällat och rensat
sken, tvätta och torka den;
och, om så behövs, skär av
fenor och huvud.
2 Enheten är helt tinad
Mager sk; abborre,
piggvar, undra 4-8 Enheten är helt tinad
Fet sk (tonsk, makrill,
lax, ansjovis) 2-4 Enheten är helt tinad
Skaldjur Rengjord och i påsar 4-6 Enheten är helt tinad
Kaviar
I sin förpackning,
aluminium- eller
plastbehållare
2-3 Enheten är helt tinad
Sniglar I saltvatten, aluminium- eller
plastbehållare 3 Enheten är helt tinad
Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det
tinats så får det aldrig frysas igen.
Grönsaker och frukt Förberedelse Lagringstid
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Blomkål
Ta bort bladen, skär kålen i bitar
och låt den ligga i vatten med lite
citronjuice en stund
10 - 12 Kan användas
fryst
Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar 10 - 13 Kan användas
fryst
Bönor Snoppa och tvätta 12 Kan användas
fryst
Svamp och sparris Skölj och skär i små bitar 6 - 9 Kan användas
fryst
Kål Rengjord 6 - 8 2
Äggplanta Skär i bitar på 2 cm efter sköljning 10 - 12 Separera dem från
varandra
Majs Skölj och packa med eller utan kolv 12 Kan användas
fryst
Morot Skölj och skär i skivor 12 Kan användas
fryst
Paprika Skär av stjälken, dela på hälften
och ta ur kärnhuset 8 - 10 Kan användas
fryst
Spenat Sköljd 6 - 9 2
Äpplen och päron Skala och skiva (I kylen) 58 - 10
Aprikos och persika Dela på hälften och ta ur kärnan (I kylen) 44 - 6
SE -50-
Grönsaker och frukt Förberedelse Lagringstid
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Jordgubbar och
björnbär Tvätta och snoppa 8 - 12 2
Kokade frukter Tillsätt 10 % socker i behållaren 12 4
Plommon, körsbär,
krusbär Skölj och ta av stjälkarna 8 - 12 5 - 7
Mejeriprodukter,
bakverk Förberedelse Förvaringstid
(månader) Förvaringsvillkor
Mjölkpaket
(homogeniserad) I sitt eget paket 2 - 3 Ren mjölk - i sin egen
förpackning
Ost - undantag för
vit ost I skivor 6 - 8
Originalförpackningen kan
användas för kortvarig
förvaring. Den ska plastas in
för längre perioder.
Smör, margarin I sin förpackning 6
Ägg (*)
Äggvita 10 - 12 30 gr av det är lika med
en äggula.
I en försluten behållare
Äggmix ( vita och
gula)
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa salt
för att förhindra att det
tjocknar
10 50 gr av det är lika med
en äggula.
Gula
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa
salt eller socker för
att förhindra att det
tjocknar
8 - 10 20 gr av det är lika med
en äggula.
(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.
Largingstid
(månader)
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Tiningstid i ugn (minuter)
Bröd 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Kakor 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Bakverk 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Paj 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)3 - 4
Filodeg 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
SE -51-
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL DEL - 4
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som
förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
• Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp
med varmt och tvåligt vatten.
Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta
inte i diskmaskin.
• Du bör rengöra kondensorn med en bor󰀬e min󰀬 en gång
om året för att få en e󰀨ektiv energibesparing och ökad
produktivitet.
Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring.
Avfro󰀬ning
• Ditt kylskåp avfro󰀬ar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som
ett resultat av avfro󰀬ningen passerar genom vattenuppsamlaren,
rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas
där.
• Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör
förångningsbehållaren.
• Ta ut rångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illu󰀬rationen. Rengör
regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkom󰀬en av
dålig lukt.
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom
det enda󰀬 är behörig personal som ska utföra detta.
Obs: Antal och placering av LED-li󰀬er kan ändras beroende på olika modeller.
Avdun󰀬ningsfack
SE -52-
• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).
• Du bör 󰀬a ditt kylskåp med tjock rpackning, band eller 󰀬arka rep och lja
in󰀬ruktionerna för transporter som nns på förpackningen för återtransport.
• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar
osv.) Eller xera dem i kylskåpet mot 󰀬ötar, med
hjälp av band innan yttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
Ompositionering av dörren
• Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är
in󰀬allerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
• Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har rr-
handtag, eller om handtagen är sidomonterade.
• Om riktningen dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närma󰀬e
auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
TRANSPORT OCH FLYTTNING DEL - 5
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER
FÖRSÄLJNING
DEL - 6
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett
problem inträ󰀨ar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA
E01
Sensorvarning Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort
som möjligt.
E02
E03
E06
E07
E08 Varning för låg
spänning
Strömtillförseln
till enheten har
sjunkit under
170 W.
- Det är inget fel på enheten. Det här
felmeddelandet förhindrar att kompressorn
skadas.
- Spänningen må󰀬e ökas så att den når
önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
SE -53-
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA
E10
Kylskåpsdelen
är inte tillräckligt
kall.
Detta händer
ofta efter:
- Långvariga
󰀬römavbrott.
- Varm mat har
placerats i
kylskåpet.
1. Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet
eller aktivera superkylning. Felkoden bör
försvinna när den önskade temperaturen
har uppnåtts. Håll dörrarna 󰀬ängda för
att uppnå den korrekta temperaturen
snabbare.
2. m ytan framför luftkanalshålen och
undvik att placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
E11 Kylskåpsdelen
är för kall. Olika orsaker
1. Kontrollera om superkylningsläget är
aktiverat.
2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.
3. Kontrollera om ventilerna är rena och inte
igensatta.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
Om kylskåpet inte fungerar tillfreds󰀬ällande kan detta bero ett mindre fel. Kontrollera
följande punkter innan du ringer service.
Om kylskåpet inte fungerar;
• Är det 󰀬römavbrott?
• Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?
• Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blå󰀬?
• Har uttaget något fel? r att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du
är säker på att det fungerar.
Om kylskåpet inte kyler tillräckligt;
• Är temperaturregleringen rätt?
• Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid?
• Är dörren till kylskåpet ordentligt 󰀬ängd?
• Har du 󰀬ällt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre
väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftödet?
• Är din kyl överdrivet fylld?
• Är av󰀬åndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt 󰀬ort?
• Är omgivning󰀬emperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen?
Om maten i kylskåpet kyls för mycket
• Är temperaturregleringen rätt?
• Har du nyligen 󰀬ällt in det mycket mat i frysavdelningen? I fall kan ditt kylskåp överkyla
maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten.
Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt;
r att bibella den in󰀬ällda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras fn tid till
annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den
avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet
fortsätter;
SE -54-
• Är din apparat 󰀬abil? Är benen ju󰀬erade?
• Finns det något bakom ditt kylskåp?
• Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om
detta är fallet.
• Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp?
Normala ljud;
Knackning (Is knackning) ljud:
• Under automatisk avfro󰀬ning.
• När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material).
Kort knackning: Hörs när termo󰀬aten kopplar kompressorn på / av.
Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar
normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av ödet av kylmediet i rören i sy󰀬emet.
Vattenöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdun󰀬ningsbehållaren under
avfro󰀬ning. Detta ljud kan höras under avfro󰀬ning.
Blås ljud (normalt äktljud): Detta ljud kan höras i No-Fro󰀬 kylskåp under normal drift
av sy󰀬emet på grund av luftcirkulationen.
Om fukt bildas inne i kylskåpet
• Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet?
• Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när rrarna
öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer r du öppnar dörrarna oftare, speciellt om
luftfuktigheten i rummet är hög.
• Vattendroppar som samlas den bakre väggen efter automatisk avfro󰀬ning är normalt
(i 󰀬atiska modeller).
Om dörrarna inte öppnas och 󰀬ängs ordentligt;
• Förhindrar matförpackningar 󰀬ängning av dörren?
• Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade?
• Är dörr tätningarna slitna eller sönder?
• Är ditt kylskåp på en jämn yta?
Om kanterna på kylskåpet som har fa󰀬 kontakt med dörrtätningen är varma;
Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare
på grund av drift av kompressorn, det är normalt.
SE -56-
Denna presentation är enda󰀬 information om apparatens olika delar. Delarna kan variera
beroende på apparatens modell.
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN DEL - 7
A) Kylutrymme
B) Frysutrymme
1) Display och kontrollpanel
2) Vin󰀬äll *
3) Kylhyllor
4) Extra kylfack (Kylningsutrymme) *
5) Grönsaksutrymmeslock
6) Grönsaksutrymme
7) Övre korgen i frysen
8) Mitt korgen i frysen
9) Under󰀬a korgen i frysen
10) Ju󰀬erbara fötter
11) Ismagasin
12) Glashyllor i frysen *
13) Flaskhylla
14) Dörr övre hyllor
15) Äggbehållare
* I vissa modeller
A 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
B
13
14
15
SE -57-
TEKNISKA DATA
Den tekniska informationen nns på typskylten på apparatens innersida och på
energimärkningen.
QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till
informationen relaterad till apparatens pre󰀬anda i EU EPREL-databasen.
Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra
dokument som medföljer denna apparat.
Det är också jligt att hitta samma information hos EPREL via nken https://eprel.ec.europa.eu
och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt.
Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen.
INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
In󰀬allation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-veriering ska
överens󰀬ämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och min󰀬a bakre
spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare
information, inklusive la󰀬planer.
DEL - 8
DEL - 9
FI -58-
FI TULIPALO Varoitus; Tulipalon / Syttyvien materiaalien vaara
FI -59-
SISÄLTÖ
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ
....................................................
61
Yleisiä varoituksia 61
...........................................................................................
Varoituksia koskien turvallisuutta 65
...................................................................
äkaapin asentaminen ja käyttäminen 66
.........................................................
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia 66
.........................................................
Mitat 67
................................................................................................................
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
............................
68
Tietoa uuden sukupolven viilenny󰀬eknologia󰀬a.
...........................................
68
Ohjauspaneelin käyttäminen 69
..........................................................................
Jääkaappipaka󰀬imen käyttäminen
................................................................
69
Paka󰀬imen lämpötila-asetukset..............................................................................69
Jääkaapin lämpötila-asetukset
................................................................................
69
Tehopaka󰀬u󰀬oiminto
..............................................................................................
69
Ovi auki -hälytys 70 ......................................................................................................
Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset
..........................................................
70
Lisävaru󰀬eet
..................................................................................................
72
Jääkuutiolokero 72 .......................................................................................................
Paka󰀬inlaatikko
......................................................................................................
72
Lisäjäähdytyslokero 72 .................................................................................................
Ko󰀬eudenhallinta
....................................................................................................
73
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU
..........................................................
74
Jääkaappiosa󰀬o
.............................................................................................
74
Paka󰀬usosa󰀬o
..............................................................................................
74
PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO
........................................................
77
Sulattaminen 78
..................................................................................................
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN
...............................
78
Oven avauspuolen vaihtaminen 78
.....................................................................
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA
........................................
79
Vinkkejä energian sää󰀬öön
...........................................................................
82
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT
..........................................................
83
TEKNISET TIEDOT
...............................................................................
84
TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
.....................................................
84
FI -60-
AJATTELEMME SINUA
Kiitos, että ostit Electrolux-kodinkoneen. Olet valinnut tuotteen, joka tuo mukanaan
vuosikymmenien ammatillisen kokemuksen ja innovaatiot. Nerokkaana ja tyylikkäänä se on
suunniteltu sinua ajatellen. Joten aina kun ytät sitä, voit luottaa siihen, että saat hienoja
tuloksia. Aina.
Tervetuloa Electroluxille.
Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa:
Saa yttöneuvoja, esitteitä, ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja
korjaustietoja:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi lisäpalveluita:
www.registerelectrolux.com
Osat lisälaitteita, kulutustarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia laitteeseesi:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli,
PNC-koodi, sarjanumero.
Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä.
Varoitus/Huomio-turvallisuustietoja
Yleisiä tietoja ja vinkke
Ympäristötietoja
Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
FI -62-
vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen
läheisyydestä tai muista lämmönlähteisja tuuleta tilaa jossa
laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.
Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne
asianmukaisesti.
• Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja
uudelleensijoittamisen aikana.
• Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkke jotka
sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöä ja muita
samankaltaisia sovelluksia varten kuten;
- keittiöhenkilö󰀬ön tiloihin kaupoissa, toimi󰀬oissa ja muissa
työympäri󰀬öissä
-
maatilamajoitu󰀬a ja hotelleja, motelleja tai muita
asuinympäri󰀬öjä varten
- aamiaismajoitu󰀬yyppisiä ympäri󰀬öjä varten;
- Ateriapalveluja ja muita samankaltaisia ei-kaupallisia
sovelluksia varten
Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se
tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun
henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.
Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu
pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun
16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen
maasta, jossa tuote myyän. Jos sellaista pistorasiaa ei ole,
pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
Tätä laitetta voivat käytä 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan
tai opastetaan laitteen käyssä turvallisella tavalla ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule
FI -64-
Huolto
Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten
tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja
kumota sen takuun.
Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötila-
anturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut
ja korit.
Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain
ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole
tarkoitettu kaikkiin malleihin.
Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen.
Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän
aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä
ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa.
FI -65-
Vanhat ja käytöstä poistetut jääkaapit
Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämistä,
etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen.
Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä CFC-
yhdisteitä. Huolehdi siksi siitä et et vahingoita ympäristöä vittäessi vanhan
jääkaappisi.
Bortskaffelse af din gamle maskine
Dette symbol produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil
indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Ved
korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og
sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert
bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om
genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller
forhandleren, hvor du købte produktet.
Huomautuksia:
Tämä laite on valmistettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain
kotitalousympäristössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu
kaupallisiin tai muihin yttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa
eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
• Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen /
varastointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ta muiden aineiden
kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat
muista käyttötarkoituksista.
Varoituksia koskien turvallisuutta
Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.
• Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pistoketta.
• Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.
Älä käytä pistokesovitinta.
• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöä varten, äanna lasten
leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovesta.
Älä kytke tai irrota pistoketta pistorasiasta rin käsin välttääksesi
sähköiskun vaaran!
• Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakastinosastoon. Muuten pullot
ja tölkit voivat räjähtää.
Älä aseta räjähdysalttiita tai herkästi syttyviä aineita jääkaappiin oman
turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat
vaakatasoon jääkkaappiosastoon ja kierrä niiden korkit tiukasti kiinni.
Kun otat jääpaloja pakastuslokerosta, älä kosketä niitä paljain käsin ettet
saisi paleltumia ja/tai haavoja.
FI -66-
• Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin rin sin! Ä syö ätelöä tai
jääkuutioita jotka olet ottanut pakastimesta suoraan!
Älä uudelleenpakasta sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi
aiheuttaa terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen.
Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin
jäähdytystehoon.
Kiinnitä lisävarusteet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi estääksesi niiden vaurioitumisen.
Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin:
• Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.
• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat maadoittamattoman pistorasian
käytöstä.
• Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.
Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloista,
kaasuliesistä ja lämmityslaitteen kennoista sekä ainakin 5cm päässä
sähköliesistä.
Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen.
Laitteen yläpuolelle jätettävä ilmankiertovara voidaan laskea luvussa Mitat
annetuista mitoista.
Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi toimisi vakaana
ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä myötäpäivään (tai päinvastaiseen
suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin asetat elintarvikkeet jääkaappiin.
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat mpimällä vedellä johon
on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla
vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdistamisen jälkeen.
• Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa mustat siivet)
kääntämällä sitä 90° estääksesi lauhdutinta koskettamasta seinää.
Jos sijoitat laitteen seinää vasten vapaasti seisovaan asentoon, asenna
takavälikappaleet mahdollisimman suuren etäisyyden takaamiseksi.
Sisävalo
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
Liittyen tuotteen sisällä olevaan lamppuun/lamppuihin ja erikseen myytäviin
varaosalamppuihin: Nämä lamput on tarkoitettu kestämään kodinkoneiden äärimmäisiä
fysikaalisia olosuhteita, kuten lämpötiloja, tärinää, kosteutta, tai ne on tarkoitettu
antamaan tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu ytettäväksi muissa
tarkoituksissa eivätkä ne sovellu kotitalouden huoneiden valaisuun.
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia
Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäistä kertaa tai siirtämisen jälkeen,
pidä se pystyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se
voisi toimia tehokkaasti. Muuten voit vahingoittaa kompressoria.
Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa; tuoksu haihtuu jääkaapin
jäähdyttyä.
FI -67-
Mitat
Kokonaismitat 1
H1* mm 2010
W1 mm 595
D1 mm 650
1 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman
kahvaa
* sisältää yläsaranan 10 mm:n pituuden
Käytössä tarvittava tila 2
H2 mm 2160
W2 mm 695
D2 mm 739
2 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys, kahva
mukaan lukien, sekä tila, joka tarvitaan
jäähdytysilman kiertoa varten
Käytössä tarvittava
kokonaistila 3
W3 mm 963
D3 mm 1179
3 laitteen korkeus, leveys ja syvyys
sisältäen kahvan sekä tila, joka tarvitaan
jäähdytysilman kiertoa varten, ja tila,
joka tarvitaan oven avautumiseen
vähimmäiskulmaan, jossa on mahdollista
poistaa kaikki sisäpuoliset osat
H1
H2
W1
D1
W2
D2
D3
90o
W3
FI -69-
Ohjauspaneelin käyttäminen
1. Näyttää pakastimen asetukset.
2. Näyttää jäähdyttimen asetukset
3. Pakastimen lämpötilan näyttö.
4. Jääkaapin lämpötilan näyttö.
5. Virransäästötilan symboli.
6. Tehopakastustoiminnon symboli
7. Hälytyksen symboli.
Jääkaappipaka󰀬imen käyttäminen
Kun olet kytkenyt laitteen virtalähteeseen, kaikki
symbolit näkyvät 2 sekunnin ajan, ja pakastimen lämpötilaksi näytetään aluksi -18 °C ja
jääkaapin lämpötilaksi +4 °C.
Paka󰀬imen lämpötila-asetukset
• Pakastimen lämpötilaksi näytetään aluksi -18 °C.
Paina pakastimen asetuspainiketta kerran.
Kun painat painiketta ensimmäisen kerran, aiempi arvo vilkkuu näytöllä.
• Lämpötila laskee painiketta painamalla (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C tai -24 °C).
• Jos jatka painamista pidempään, lämpötila-asetus alkaa taas -16 °C:sta.
HUOM: Eko-tila aktivoituu automaattisesti, kun pakastinosaston lämpötilaksi asetetaan
-18 °C.
Jääkaapin lämpötila-asetukset
• Jääkaapin lämpötilan näytössä näytetään aluksi lämpötila +4 °C.
Paina jääkaapin painiketta kerran.
• Lämpötila laskee painamalla painiketta (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, tai +2 °C).
• Jos jatka painamista pidempään, lämpötila-asetus alkaa taas +8 °C:sta.
Tehopaka󰀬u󰀬oiminto
Käyttötarkoitus
Suuren ruokamäärän pakastaminen, kun ruuat eivät mahdu pikapakastushyllylle.
Valmiiden ruokien pakastamiseen.
Ruuan pakastamiseen nopeasti tuoreuden säilyttämiseksi.
Käyttöohje
Kytkeäksesi tehopakastustoiminnon päälle paina ja pidä painettuna pakastimen
lämpötilan säätöpainiketta 3 sekunnin ajan. Tehopakastustilan asettamisen jälkeen
tehopakastustoiminnon merkkivalo syttyy, ja laite piippaa vahvistukseksi siitä, että toiminto
on päällä.
Tehopakastuksen ollessa päällä:
• Jääkaapin lämpötilaa on mahdollista säätää. Tässä tapauksessa tehopakastustoiminto
jatkaa toimintaansa.
• Virransäästötilaa ei ole mahdollista valita.
1 2
3 5 6 7 4
FI -70-
Anbefalede indstillinger af fryse- og kølerummenes temperaturer
Fryserum Kølerum Kommentarer
-18 o C 4 o CTil regelmæssig brug og bedste ydeevne.
-20 oC, -22 oC eller -24 o C 4 oC Anbefales når omgivelsestemperaturen er over
30 °C.
Superfrystilstand 4 oC Skal bruges, hvis du ønsker at fryse madvarer
på kort tid.
-18 oC, -20 oC, -22 oC eller
-24 oC2 oC
Brug temperaturindstillingerne, hvis
omgivelsestemperaturen er høj, eller hvis du
mener, at kølerummet ikke er koldt nok, fordi
døren åbnes ofte.
Tehopakastustoiminnon voi lopettaa samalla tavalla kuin se aloitetaan.
Huomioitavaa:
• Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina), jonka voi jäädyttää 24 tunnin sisällä
näkyy laitteen etiketissä.
Optimaalista suorituskyvyn saavuttamiseksi maksimijäähdytysteholla, aseta laite
aktiiviseen tehojäähdytystilaan 3 tuntia ennen kuin laitat tuoretta ruokaa jääkaappiin.
Tehopakastustila perutaan automaattisesti 24 tunnin kuluttua tai jos pakastimen
anturin lämpötila laskee alle -32 °C:een.
Ovi auki -hälytys
Jos jääkaapin ovi jätetään auki yli kahden minuutin ajaksi, laite antaa äänimerkin.
Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset
• Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.
• Lämpötila tulisi säätää ovien avaamistiheyden, jääkaapissa säilytetyn ruoan määrän ja
huonelämpötilan perusteella.
Jääkaappi on jätettävä käymään keskeytykset24 tunnin ajaksi sen jälkeen, kun pistoke
on liitetty pistorasiaan. takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Äavaa ovia tai
laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.
Jääkaapissasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään
kompressorivauriot, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja liitetään takaisin
sähkökatkoksen jälkeen. Jääkaappi alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa
sekä arvokilvesmainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella
tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihtelulejä, sillä vaikuttaa
jäähdytystehokkuuteen.
• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 - 43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa.
FI -71-
Ilmastoluokka Merkitys Ympäristön lämpötila
TTrooppinen Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 16 °C–43 °C.
ST Subtrooppinen Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 16 °C–38 °C.
NLauhkea Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 16 °C–32 °C.
SN Laajennettu lauhkea mä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 10 °C–32 °C.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristölämpötilassa 10°C - 43°C. Laitteen virheetön
toiminta taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä.
FI -72-
Lisävaru󰀬eet
Jääkuutiolokero
Täytä jääkuutiolokero vedellä ja aseta pakastetilaan.
Kun jäätä on muodostunut käännät vain jääkuutiolokeroa niin kuutiot irtoavat helposti.
Paka󰀬inlaatikko
Pakastinlaatikko on sellaisille elintarvikkeille, joihin täytyy
päästä käsiksi helposti.
Pakastinlaatikon poistaminen
Vedä laatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista
• Vedä laatikon etuosa ylös ja ulos.
Tee sama toimenpide käänteisesti, kun asettelet
liukuosan uudelleen.
Huomaa: Liikuttele laatikkoa sisään tai ulos aina
kädensijasta.
Pakastinlaatikko
Lisäjäähdytyslokero
Suunniteltu erityisesti leikkeleiden ja juuston
ilytmiseen. Kylmän ilman kierron ansiosta
vetolaatikon lämpötila on alempi kuin muun
jääkaapin.
Jäähdytyshyllyn poistaminen
Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti
liu'uttamalla sitä kiskoillaan.
No sta jäähdytyshylly pois kiskoilta
poistaaksesi hyllyn.
Jäähdytysosaston
hyllyt
(Joissakin malleissa)
FI -73-
Ko󰀬eudenhallinta
Kosteudenhallinta suljetussa asennossa auttaa tuoreita
hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin.
Jos vihanneslokero on täynnä, sen etuosassa sijaitseva
Fresh dial pitää avata. Sen avulla vihanneslokeron ilman
kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten yttöaikaa
pidentää.
Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa
kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon.
Kosteudenhallinta
(Joissakin malleissa)
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
FI -74-
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU
Jääkaappiosa󰀬o
Tuoreiden elintarvikkeiden lokerossa on (arvokilvessä) merkintä .
Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta
avoimessa iliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta kerääntyä
haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen
kuluessa.
Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä
huoneenmpötilassa, ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riitn
ilmanvaihdon jääkaappiosastossa.
Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset
voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein.
Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai muoviarkkeihin) jotka aiot
käyttää 1-2 ivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska
tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet.
Voit asettaa hedelmät ja kasvikset juureslokeroon ilman pakkausta.
HUOM: Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt
on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä
jäähdytysosastoon.
Elintarvike Pisin säilytysaika Minne asettaa
jääkaappiosastossa
Kasvikset ja hedelmät 1 viikkoa Juureslokeroon
Liha ja kala 2 - 3 päivää
Kiedottuna muoviseen folioon tai
pusseihin tai rasiassa
(lasihyllylle)
Tuorejuusto 3 - 4 päivää Erityiseen ovihyllyyn
Voi ja margariini 1 viikkoa Erityiseen ovihyllyyn
Pullotetut tuotteet
maito ja jogurtti
Ennen valmistajan
ilmoittamaa parasta ennen
päiväys
Erityiseen ovihyllyyn
Kananmunat 1 kuukautta Kananmunatelineeseen
Kypsennetty ruoka 2 päivää Kaikki hyllyt
HUOMAA: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa..
Paka󰀬usosa󰀬o
Pakastelokerossa on merkintä .
Käytä pakastusosastoa pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja jään valmistamiseen.
Saavuttaaksesi pakastusosaston enimmäiskapasiteetin, käytä pelkästään ylintä lasihyll
ja keskimmäistä lasihyllyä. Käytä alalokeroa alaosassa.
Älä aseta elintarvikkeita jotka aiot pakastaa jo pakastettujen elintarvikkeiden viereen.
Pakasta haluamasi elintarvikkeet (liha, jauheliha, kala jne.) jakamalla ne osiin niin et
voidaan nauttia yhdellä kertaa.
OSA -3.
FI -75-
Älä pakasta sulatettuja elintarvikkeita uudelleen sulatuksen jälkeen. Uudelleen
pakastaminen voi aiheuttaa muun muassa ruokamyrkyksen.
Älä aseta kuumia ruokia pakastimeen ennen kuin ne ovat viilentyneet. Kuumuus voi
aiheuttaa aiemmin pakastettujen ruokien mätänemisen.
Ostaessasi pakasteita, varmistu siitä että ne on säilytetty asianmukaisissa olosuhteissa
ja ettei pakkaus ole vaurioitunut.
• Säilöessäsi pakastettuja elintarvikkeita, pakkauksen vaatimia säilytysolosuhteita tulee
ehdottomasti noudattaa. Jos pakkauksesta ei löydy tietoja säilyvyydestä, käytä tuote
mahdollisimman pian.
Jos pakastetut elintarvikkeet ovat kosteita ja jos niiden haju on epämiellytvä,
elintarvikkeita on voitu säilyttää epäasianmukaisissa olosuhteissa ja ne ovat voineet
pilaantua. Älä osta tällaisia ruokia!
• Pakasteen säilytysaika vaihtelee riippuen ympäristön lämpötilasta, ovien toistuvasta
avaamisesta ja sulkemisesta, termostaatin asetuksista, elintarvikkeen tyypistä ja ajasta
joka on kulunut pakasteen ostamisesta hetkeen jona se on laitettu pakastimeen. Noudata
pakkauksen ohjeita säilytysajasta, älä ylitä suositeltua säilytysaikaa.
• Älä avaa pakastusosaston ovea pitkään kestäneen sähkökatkon aikana. Tämä arvo
laskee ympäristön lämpötilan ollessa korkeampi. Pidempään kestäneen sähkökatkoksen
aikana, älä pakasta elintarvikkeita uudelleen ja nauti niin nopeasti kuin mahdollista.
Huomaa että: jos haluat avata pakastimen oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, ovi ei
aukea yh helposti. on täysin tavallista! Saavutettuaan tasapainotilan, ovi aukeaa
taas helposti.
Tärkeä huomautus:
Sulatetut pakasteet tulee kypsentää samalla tavoin kuin tuoreet elintarvikkeet. Jos ruoka-
aineita ei valmisteta sulattamisen jälkeen, niitä EI KOSKAAN saa pakastaa uudelleen.
Joidenkin valmistettujen ruokien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi,viinietikka,
yleismauste, inkiäri, valkosipuli, sipuli, sinappi, tinjami, mustapippuri, jne.) maku
muuttuu ja voimistuu kun niitä säilyteän pitkään. Siksi pakastettavaan ruokaan
kannattaa laittaa vain vähän mausteita ennen pakastamista ja lisätä haluttuja mausteita
sulatuksen jälkeen.
• Säilytysaika riippuu myös ruoassa ytetystä öljystä. Pakastamiseen soveltuvia öljyjä
ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi. Pakastamiseen soveltumattomia ovat
maapähkinäöljy ja ihra.
Nestemäiset ruoat tulee pakastaa muoviastioissa ja muut ruoat joko muovikelmussa tai
muovipusseissa.
Liha ja kala Valmistelut Pisin säilytysaika
(kuukautta)
Pihvi Käärittynä folioon 6 - 8
Lampaanliha Käärittynä folioon 6 - 8
Vasikanpaisti ärittynä folioon 6 - 8
Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 - 8
Lampaanliha kuutioina Paloina 4 - 8
Jauheliha Pakkauksessaan ilman mausteita 1 - 3
FI -76-
Liha ja kala Valmistelut Pisin säilytysaika
(kuukautta)
Sisälmykset (paloina) Paloina 1 - 3
Bolognan makkara/salami Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen
Kana ja kalkkuna Käärittynä folioon 4 - 6
Hanhi ja ankka Käärittynä folioon 4 - 6
Hirvi, jänis, villisika 2,5kg annoksina ja leenä 6 - 8
Makeanveden kalat (lohi, karppi,
nieriä, monni)
Kun olet suolistanut ja suomustanut
kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen
leikkaa irti pää sekä pyrstö.
2
Vähärasvaiset kalat; ahven,
piikkikampela,kampela 4
Rasvaiset kalat (tonnikala,
makrilli, sinikala, sardelli) 2 - 4
Äyriäiset Pestynä ja pakattuna pusseihin 4 - 6
Kaviaari Omassa pakkauksessaan,
alumiinisessa tai muovisessa rasiassa 2 - 3
Etanat Suolavedessä, alumiinisessa tai
muovisessa rasiassa 3
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen lkeen. Jos lihaa
ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
Kasvikset ja hedelmät Valmistelut Pisin säilytysaika
(kuukautta)
Palkokasvit ja pavut Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä
vedessä 10 - 13
Pavut Katko varret, pese ja keitä vedessä 12
Kaali Pese ja keitä vedessä 6 - 8
Porkkana Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedes 12
Paprika Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan,
poista kota ja keitä vedessä 8 - 10
Pinaatti Pese ja keitä vedes 6 - 9
Kukkakaali
Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä
sitruunamehulla maustettuun veteen
hetkeksi aikaa.
10 - 12
Munakoiso Pese ja leikkaa 2cm osiin 10 - 12
Maissi Puhdista ja pakkaa juurinen tai säi
sokerimaissina 12
Omenat ja päärynät Kuori ja viipaloi 8 - 10
Aprikoosit ja persikat Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet 4 - 6
Mansikat ja mustikat Pese ja katko varret 8 - 12
Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan 12
Luumut, kirsikat, happamat
marjat Pese ja katko varret 8 - 12
FI -77-
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
Sulatusaika
huoneenlämmössä (tuntia)
Sulatusaika uunissa
(minuuttia)
Leivät 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Pikkuleivät 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Leivonnaiset 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Piirakat 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Filotaikinasta tehdyt
leivokset 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pitsa 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Maitotuotteet Valmistelut Pisin säilytysaika
(kuukautta) Säilytysolosuhteet
Purkki
(homogenoitua)
maitoa
Omassa
pakkauksessaan 2 - 3 Puhdas maito – omassa
pakkauksessaan
Juusto-poislukien
tuorejuustot Siivuina 6 - 8
Alkuperäistä pakkausta
voidaan käyttää
lyhytkestoiseen
säilytykseen. Juusto tulisi
kääriä folioon pitkäkestoista
säilytystä varten.
Voi, margariini Omassa pakkauksessaan 6
PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO
Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan
sitä.
Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään.
Älä koskaan ytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja
kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen.
Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä kankaalla tai sienellä
käyttäen lämmintä saippuavettä.
Irrota osat yksitellen ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese osia
astianpesukoneessa.
OSA -4.
FI -78-
Lauhdutin tulee puhdistaa harjalla vähintään kerran vuodessa
jotta laitteen energiansäästö ja tuottavuus pysyisivät
ennallaan.
Varmistu siiettä äkaappi on irrotettu verkkovirrasta
puhdistamisen aikana.
Sulattaminen
Jääkaappisi sulatustoiminto on täysin automaattinen. Sulatuksen
seurauksena muodostuva vesi kulkee vedenkeruukouruun, virtaa
siitä haihdutussäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu itsestään.
Varmista että olet irrottanut jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin
alat puhdistamaan haihdutussäiliötä.
• Irrota haihdutussäiliö paikaltaan avaamalla ruuvit kuvan mukaisesti. Puhdista
se saippuavedellä ärättyinä aikaväleinä. Näin, estät yliäräisten tuoksujen
muodostumisen jääkaapin sisään.
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain
valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
Haihdutuslokero
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN
Voit säilytä alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten
(vaihtoehtoisesti).
Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja
noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten.
Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet,
juureslokerot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin teipillä
siirtämisen ja kuljetuksen ajaksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
Oven avauspuolen vaihtaminen
Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu
oven etupintaan.
Oven kätisyyden vaihtaminen on mahdollista malleissa, joissa ei ole ovenkahvoja sekä
malleissa, joissa kahvat on asennettu sivulle.
Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.
OSA -5.
FI -79-
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA OSA -6.
Tarkista varoitukset:
Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos
laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
VIAN TYYPPI MERKITYS SYY RATKAISU
E01
Anturin varoitus Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
E02
E03
E06
E07
E08 Matalan jännitteen
varoitus
Laitteen virransyöttö on
laskenut alle 170 V:n.
- Kyseesei ole laitteen
vioittuminen: tämä virhe estää
kompressorin vahingoittumisen.
- Jännitettä on lisättävä, kunnes
se on jälleen vaaditulla tasolla.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
E10
Jääkaappiosasto
ei ole tarpeeksi
kylmä.
Todennäköinen
tilanne, kun
- sähkökatko on
kestänyt pitkään.
- äkaappiin on laitettu
kuumaa ruokaa.
1. Aseta jääkaappi
kylmemmälle asetukselle tai
pikajäähdytykselle. Virhekoodin
pitäisi poistua, kun tarvittava
lämpötila on saavutettu. Älä
avaa luukkua, jotta tarvittava
lämpötila saavutetaan
mahdollisimman nopeasti.
2. Tyhjennä ilmakanavan aukon
edusta. Älä laita ruokaa lähelle
anturia.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
E11 Jääkaappiosasto
on liian kylmä. Useita.
1. Tarkista, että pikajäähdytystila
on käytössä.
2. Alenna jääkaappiosaston
lämpötilaa.
3. Tarkista, että ilmanvaihtoaukot
ovat puhtaat ja ettei niissä ole
tukosta.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
FI -82-
Vinkkejä energian sää󰀬öön
1. Asenna laite viileään, hyvin ilma󰀬oituun huoneeseen kauas suora󰀬a auringonvalo󰀬a
ja mui󰀬a mmönlähtei󰀬ä (lämpöpatterei󰀬a, liesi󰀬ä jne.) Muussa tapauksessa ytä
eri󰀬elevyä.
2. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne jääkaappiin.
3. Sulattaessasi paka󰀬eita, aseta ne äkaappiosa󰀬oon. Paka󰀬eiden matala mpötila
auttaa viilentämään jääkaappiosa󰀬oa sulatuksen aikana. Näin sää󰀬ät energiaa. Jos otat
paka󰀬eet suoraan ulos, energiaa kuluu hukkaan.
4. Asettaessasi juomia ja ruoantähteitä jääkaappiin, ne tulee peittää. Muuten laitteen
sisällä oleva ilmanko󰀬eus kasvaa. Tämä johtaa siihen että laitteen täytyy työskennellä
tehokkaammin saavuttaakseen alhaisen lämpötilan. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen
auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä.
5. Asettaessasi elintarvikkeita ja juomia jääkaappiin, pidä jääkaapin ovea auki niin vähän
kuin mahdolli󰀬a.
6. Pidä muiden osa󰀬ojen kannet suljettuina (juureslokero, viileäkaappi ...jne).
7. Oven tiivi󰀬een tulee olla puhdas ja jou󰀬ava. Jos tiivi󰀬e on kulunut ja sen voi irrottaa, vaihda
tiivi󰀬e uuteen. Jos tiivi󰀬että ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi.
8. Eco-tila/oletusasetus säilyttää tuoreet ja paka󰀬etut ruoat sekä sää󰀬ää energiaa.
9. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen
alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaise󰀬i. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
10. Paka󰀬elokero (paka󰀬in): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa
mahdollisimman tehokkaa󰀬i.
11. Älä poi󰀬a paka󰀬elokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).
DA -85-
DA BRAND Advarsel; Risiko for brand / brændbare materialer


Produkt Specifikationer

Mærke: Electrolux
Kategori: Køleskab
Model: LNT5ME36U0

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Electrolux LNT5ME36U0 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Electrolux Manualer

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer