Epson EcoTank ET-2750 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Epson EcoTank ET-2750 (2 sider) i kategorien Printer. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
Windows
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings,
it may not come o.
Lisez d’abord ceci
Cette imprimante requiert de manipuler l’encre avec précaution. De l’encre
peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs d’encre. Si vos vêtements
ou eets personnels sont aspergés d’encre, il peut être impossible de la
retirer.
Zuerst lesen
Dieser Drucker erfordert einen vorsichtigen Umgang mit der Tinte. Beim
Be- oder Wiederauüllen der Tintenbehälter kann es zum Verspritzen von
Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen
gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
Lees dit eerst
Wees voorzichtig met inkt bij het werken met deze printer. Inkt kan rondspatten
wanneer de inkttanks worden gevuld of bijgevuld. Als er inkt op uw kleding
of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet worden verwijderd.
Leggere prima dell’uso
La stampante richiede che l’inchiostro sia maneggiato con cura. L’inchiostro
potrebbe fuoriuscire durante il riempimento o il rabbocco dei serbatoi. Nel
caso l’inchiostro sporcasse abiti o eetti personali, potrebbe non essere
rimosso facilmente.
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques
de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían
ser permanentes.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
Il contenuto potrebbe variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según la región.
Do not connect a USB cable
unless instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB
à moins d’y être invité.
Schließen Sie kein USB-Kabel an,
wenn Sie nicht ausdrücklich dazu
aufgefordert werden.
Sluit een USB-kabel alleen aan
als dit in de instructies wordt
aangegeven.
Non collegare il cavo USB a meno che non sia richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
1
EFill to the upper line.
Remplissez jusqu’au trait supérieur.
Bis zur oberen Linie füllen.
Vul tot de bovenste lijn.
Caricare no alla linea superiore.
Rellene hasta la línea superior.
PLoad paper in the rear paper feed with the printable side facing up.
Chargez du papier dans le bac arrière, face imprimable vers le haut.
Legen Sie Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben in den hinteren
Papiereinzug ein.
Laad papier in de achterste papierinvoer met de afdrukzijde naar boven.
Caricare la carta nell’alimentazione carta posteriore con il lato
stampabile rivolto verso l’alto.
Cargue el papel en el alimentador trasero con la cara imprimible
orientada hacia arriba.
Q O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the
ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink
are guaranteed, and they can be used safely.
O N’ouvrez pas l’emballage du acon d’encre avant d’être prêt
à remplir le réservoir d’encre. Pour conserver une abilité optimale,
le acon d’encre est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d’encre ne nuit pas à la qualité
et à la quantité de l’encre qui sont garanties, vous pouvez les
utiliser sans risque.
O Önen Sie die Verpackung der Tintenasche erst, wenn Sie
bereit sind, den entsprechenden Tintenbehälter zu füllen. Die
Tintenasche ist vakuumverpackt, um ihre Funktionsfähigkeit
aufrecht zu erhalten.
O Auch wenn Tintenaschen eingedrückt sein sollten, ist die Qualität
und Quantität der Tinte gewährleistet, und sie kann gefahrlos
verwendet werden.
O Open het pakket met de inktes pas als u er klaar voor bent om
de inkttank te vullen. De inktes is vacuüm verpakt om
de betrouwbaarheid te waarborgen.
O Ook als er enkele essen zijn gedeukt, zijn de kwaliteit
en kwantiteit van de inkt gegarandeerd en kunnen de essen veilig
worden gebruikt.
O Non aprire la bottiglia di inchiostro nché non si è pronti a riempire
il serbatoio. La bottiglia di inchiostro è sotto vuoto per garantirne
l’adabilità.
O Anche se alcune bottiglie di inchiostro fossero ammaccate,
la qualità e la quantità dell’inchiostro sono garantite e potranno
essere utilizzate in sicurezza.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya
a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al
vacío para conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y
cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse
de forma segura.
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
LSelect a language.
Sélectionnez
une langue.
Sprache auswählen.
Selecteer een taal.
Selezionare una lingua.
Seleccione un idioma.
M
When the message of seeing Start Here is displayed, press for 3 seconds.
Lorsque le message de consultation du document Démarrez ici
apparaît, appuyez sur pendant . 3 secondes
Wenn die Meldung angezeigt wird, lang die Hier starten 3 Sekunden
Taste drücken.
Wanneer het bericht wordt weergegeven, houdt u Hier beginnen
gedurende ingedrukt. 3 seconden
Quando viene visualizzato il messaggio “Consultare ”, premere Inizia qui
per . 3 secondi
Cuando aparezca el mensaje Para empezar, pulse durante 3 segundos.
N
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press to start x
charging ink. Charging ink takes about 10 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d’encre et appuyez sur pour x
commencer à charger de l’encre. Le chargement de l’encre prend
environ 10 minutes.
Darauf achten, dass die Behälter mit Tinte gefüllt sind, dann x
drücken, um Tinte zu laden. Der Ladevorgang nimmt etwa 10 Minuten
in Anspruch.
Controleer of de tanks met inkt zijn gevuld en druk op om het laden x
van inkt te starten. Het laden van de inkt duurt circa 10 minuten.
Vericare che i serbatoi siano pieni di inchiostro, quindi premere per x
avviare il caricamento dell’inchiostro. La ricarica dell’inchiostro richiede
circa 10 minuti.
Conrme que los tanques están llenos de tinta, y después pulse para x
empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 10 minutos.
OWhen charging ink is complete, the print quality adjustment screen
is displayed. Follow the on-screen instructions to perform adjustments.
When the paper loading message is displayed, see step .P
Une fois le chargement de l’encre terminé, l’écran de réglage de
la qualité d’impression s’ache. Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran pour procéder aux réglages. Lorsque le message de
chargement du papier s’ache, passez à l’étape .P
Nach dem Tintenladevorgang wird der Bildschirm zur Anpassung
der Druckqualität angezeigt. Befolgen Sie die Bildschirmanleitung,
um die Anpassungen vorzunehmen. Wenn die Meldung „Papier
einlegen“ angezeigt wird, siehe Schritt .P
Wanneer het laden van de inkt is voltooid, wordt het scherm voor
de aanpassing van de afdrukkwaliteit weergegeven. Volg de instructies
op het scherm om de aanpassingen uit te voeren. Wanneer het bericht
voor het laden van papier wordt weergegeven, raadpleegt u stap .P
Al termine del caricamento dell’inchiostro, viene visualizzata la
schermata di regolazione della qualità di stampa. Seguire le istruzioni
a video per eettuare le regolazioni necessarie. Se viene visualizzato
il messaggio di caricamento della carta, vedere il passaggio .P
Cuando nalice la carga de la tinta, aparecerá la pantalla de ajuste
de la calidad de impresión. Siga las instrucciones de la pantalla para
realizar los ajustes. Cuando se muestre el mensaje de carga del papel,
consulte el paso .P
G
Close securely.
Rebouchez fermement.
Fest verschließen.
Stevig sluiten.
Chiudere ermeticamente.
Cierre con rmeza.
HRepeat steps to for each ink bottle.B G
Répétez les étapes à pour chaque acon d’encre.B G
Schritte bis für jede Tintenasche wiederholen.B G
Herhaal stappen tot en met voor elke inktes.B G
Ripetere i passaggi da a per ciascuna bottiglia di inchiostro.B G
Repita los pasos hasta para cada recipiente de tinta.B G
IClose.
Refermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
JConnect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen
und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire
la spina.
Conecte y enchufe.
KHold down the power
button until the lamp
turns on.
Maintenez le bouton
de mise sous tension
enfoncé jusqu’à ce que
le voyant s’éclaire.
Power-Taste gedrückt halten, bis die Leuchte angeht.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het lampje gaat branden.
Tenere premuto il tasto di alimentazione nché la spia non si accende.
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la lámpara
se encienda.
FCover the cap.
Remettez le capuchon en place.
Deckel verschließen.
Sluit de dop.
Chiudere il tappo.
Coloque el tapón.
QStore the ink bottle upright for later use.
Rangez le acon d’encre en position verticale pour un usage ultérieur.
Die Tintenasche zur späteren Verwendung aufrecht lagern.
Conservare la bottiglia di inchiostro in posizione verticale per un
utilizzo futuro.
Bewaar de es rechtop voor gebruik op een later tijdstip.
Guarde el recipiente de tinta en posición vertical para su uso en el futuro.
BOpen.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Aprire.
Abra.
CRemove the cap while keeping the
ink bottle upright.
Retirez le capuchon tout en maintenant
le acon d’encre verticalement.
Entfernen Sie die Kappe bei aufrecht
gehaltener Tintenasche.
Houd de inktes rechtop terwijl
u de dop verwijdert.
Rimuovere il tappo tenendo la bottiglia
di inchiostro in posizione verticale.
Quite el tapón mientras mantiene la
botella de tinta en posición vertical.
D
Position the top of the ink bottle along the slot in front of the lling
port, and then stand the bottle slowly to insert it into the lling port.
Positionnez le haut du acon d’encre le long de la fente située à l’avant de
l’orice de remplissage et redressez-le lentement an de l’insérer dans l’orice.
Platzieren Sie die Oberseite der Tintenasche entlang der Nut des
Einfüllstutzens und stellen Sie die Flasche dann langsam senkrecht,
um sie in den Einfüllstutzen einzuführen.
Lijn de bovenzijde van de inktes uit met de sleuf aan de voorzijde
van de vulpoort en plaats de es langzaam in de vulpoort.
Posizionare la parte superiore della bottiglia di inchiostro lungo
l’alloggiamento davanti alla porta di riempimento, quindi collocare
lentamente la bottiglia in posizione verticale per inserirla nella porta di
riempimento.
Coloque la parte superior de la botella de tinta a la altura del oricio
de llenado y a continuación levante la botella lentamente para
insertarla en el oricio de llenado.
Q O Ink is injected even if the ink bottle is not being squeezed.
O If the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle
and try reinserting it.
O Ink ow stops automatically when the ink level reaches the upper line.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may
be damaged or ink may leak.
O De l’encre est injectée même si vous n’appuyez pas sur le acon d’encre.
O Si l’encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le acon
d’encre et essayez de le réinsérer.
O Le déversement s’interrompt automatiquement lorsque le niveau
d’encre atteint le trait supérieur.
O Ne laissez pas le acon d’encre inséré sinon il pourrait être
endommagé ou de l’encre pourrait s’écouler.
O Tinte wird auch eingefüllt, wenn die Tintenasche nicht
zusammengedrückt wird.
O Falls die Tinte nicht in den Behälter läuft, die Tintenasche
entfernen und erneut einführen.
O Der Tintenuss stoppt automatisch, wenn der Tintenstand
die obere Linie erreicht.
O Die Flasche nicht eingeführt lassen; andernfalls kann die Flasche
beschädigt werden oder Tinte austreten.
O Er wordt ook inkt ingespoten wanneer er niet in de es wordt geknepen.
O Als de inkt niet vanzelf in de tank stroomt, verwijdert u de inktes
en plaatst u deze opnieuw.
O Het stromen van de inkt stopt automatisch als het inktniveau de
bovenste lijn bereikt.
O Verwijder de es. De es kan anders beschadigd raken of inkt lekken.
O L’inchiostro viene iniettato senza la necessità di premere la bottiglia.
O Se l’inchiostro non uisce dentro il serbatoio, rimuovere la bottiglia
di inchiostro e provare a inserirla nuovamente.
O Il usso di inchiostro si interrompe automaticamente una volta
raggiunta la linea superiore.
O Non lasciare inserita la bottiglia di inchiostro, perché potrebbe
danneggiarsi provocando una fuoriuscita di inchiostro.
O La tinta se inyecta incluso si el recipiente de tinta no se está apretando.
O Si la tinta no empieza a uir hacia el tanque, retire el recipiente
de tinta e intente volver a insertarlo.
O El ujo de tinta se detiene automáticamente cuando el nivel
de tinta alcanza la línea superior.
O No deje el recipiente de tinta insertado; de lo contrario, el
recipiente puede dañarse o puede derramarse la tinta.
c O Use the ink bottles that came with your product.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties.
O Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that
you want to rell.
O Utilisez les acons d’encre fournis avec votre produit.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non
d’origine. L’utilisation d’une encre non-Epson peut provoquer des
dommages non couverts par les garanties d’Epson.
O Vériez que la couleur du réservoir correspond à la couleur d’encre
que vous voulez ajouter.
O Verwenden Sie nur die im Lieferumfang Ihres Produkts enthaltenen
Tintenaschen.
O Epson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von
Tinten anderer Hersteller. Durch die Verwendung von Tinten
anderer Hersteller kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht
der Gewährleistung durch Epson unterliegen.
O Achten Sie darauf, dass die Farbe des Tintenbehälters mit der Farbe
übereinstimmt, die Sie auüllen möchten.
O Gebruik de bij het product geleverde inktessen.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt
niet garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade
veroorzaken die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.
O Controleer of de kleur van de inkttank overeenkomt met de
inktkleur die u wilt bijvullen.
O Utilizzare le bottiglie di inchiostro in dotazione con il prodotto.
O Epson non garantisce la qualità o l’adabilità degli inchiostri non
originali. L’uso di inchiostro non originale può causare danni non
coperti dalle garanzie Epson.
O Assicurarsi che il colore del serbatoio di inchiostro corrisponda
al colore dell’inchiostro da ricaricare.
O Utilice los recipientes de tinta incluidos con el producto.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas
que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar
la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá.
O Asegúrese de que el color del tanque de tinta coincide con el color
de tinta que desea rellenar.
QReturn the remaining paper to its package. If you leave it in the printer,
the paper may curl or the print quality may decline.
Remettez le papier restant dans son emballage. Si vous le laissez dans
l’imprimante, il pourrait se gondoler ou la qualité d’impression pourrait
diminuer.
Bewahren Sie das restliche Papier wieder in dessen Paket auf. Falls
das Papier im Drucker verbleibt, könnte es sich wellen oder die
Druckqualität zurückgehen.
Plaats het resterende papier terug in de verpakking. Als u het papier
in de printer laat, kan dit omkrullen of kan de afdrukkwaliteit achteruitgaan.
Riporre la carta rimanente nella confezione originale. Se viene
mantenuta nella stampante, la carta potrebbe incurvarsi o provocare
un peggioramento della qualità di stampa.
Devuelva el papel restante a su paquete. Si lo deja en la impresora,
el papel puede curvarse o la calidad de impresión puede disminuir.
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B auswählen.
Plaats de cd en selecteer vervolgens A of B.
Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B.
2
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes
les applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri fьr
Epson-Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle
applicazioni Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
No CD/DVD drive
Mac
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer
le logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren
und Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installeren
en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di congurazione, installare il software
e congurare le impostazioni di rete.
Visite el sitio web para iniciar el proceso de conguración, instalar el software
y denir la conguración de la red.
iOS/Android
See the User’s Guide for more information on printing from a smartphone or tablet.
Pour plus d’informations sur l’impression depuis un smartphone ou une
tablette, voir le .Guide d’utilisation
Weitere Informationen über das Drucken über Smartphone oder Tablet nden
Sie im .Benutzerhandbuch
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie over afdrukken vanaf
een smartphone of tablet.
Per ulteriori informazioni sulla stampa da uno smartphone o tablet, consultare
la .Guida utente
Vea el para obtener más información sobre Manual de usuario
la impresión desde un smartphone o una tableta.
QChange the settings if necessary.
Modiez les paramètres si nécessaire.
Die Einstellungen bei Bedarf ändern.
Wijzig indien nodig de instellingen.
Modicare le impostazioni, se necessario.
Cambie los ajustes si es necesario.
c O Do not knock the ink bottle, otherwise the ink may leak.
O Ink may splatter when the ink tanks are lled with ink. If ink gets on
your clothes or belongings, it may not come o.
O Ne heurtez pas le acon d’encre sinon de l’encre pourrait se déverser.
O De l’encre peut s’échapper lorsque les réservoirs d’encre sont remplis.
Si vos vêtements ou eets personnels sont aspergés d’encre, il peut
être impossible de la retirer.
O Die Flasche nicht anstoßen, andernfalls könnte Tinte austreten.
O Beim Befüllen der Tintenbehälter kann es zum Verspritzen von Tinte
kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen
gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
O Stoot niet tegen de inktes, anders kan er inkt uit lekken.
O Inkt kan rondspatten wanneer de inkttanks worden gevuld. Als er inkt
op uw kleding of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet
worden verwijderd.
O Non urtare la bottiglia di inchiostro, onde evitare fuoriuscite di inchiostro.
O L’inchiostro potrebbe fuoriuscire durante il rabbocco dei serbatoi.
Nel caso l’inchiostro sporcasse abiti o eetti personali, potrebbe non
essere rimosso facilmente.
O No golpee el recipiente de tinta; de lo contrario, puede derramarse la tinta.
O Al rellenar los tanques de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la
ropa u otros objetos podrían ser permanentes.
When you have nished all printer’s settings, rell the rest of the ink.
See Checking Ink Levels and Relling Ink on the back page.
Lorsque vous avez terminé de dénir tous les paramètres d’impression,
remplissez le reste de l’encre. Consultez les sections Contrôle des niveaux
d’encre et Recharge, au verso du document.
Füllen Sie nach Abschluss aller Druckereinstellungen die restliche Tinte ein.
Weitere Informationen hierzu auf der Rückseite unter „Prüfen der Tintenstände
und Auüllen von Tinte“.
Wanneer u klaar bent met het congureren van de printerinstellingen, vult
u de rest van de inkt. Raadpleeg Inktniveaus controleren en Inkt bijvullen
op de achterpagina.
Una volta completate tutte le impostazioni di stampa, caricare l’inchiostro
rimanente. Consultare Verica dei livelli di inchiostro e Ricarica dell’inchiostro
nella pagina posteriore.
Cuando haya terminado los ajustes de la impresora, rellene el resto de la tinta.
Consulte Comprobación de los niveles de tinta y Recarga de tinta en
la última página.
Downloaded from www.vandenborre.be
Produkt Specifikationer
Mærke: | Epson |
Kategori: | Printer |
Model: | EcoTank ET-2750 |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 10 - 240 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 - 60 Hz |
Vægt: | 5987 g |
Brugervejledning: | Ja |
Produktfarve: | Sort |
Indbygget skærm: | Ja |
Skærm diagonal: | 1.44 " |
Kompatible hukommelseskort: | MicroSD (TransFlash), MicroSDHC, MicroSDXC, MiniSD, MiniSDHC, SD, SDHC, SDXC |
Wi-Fi: | Ja |
USB-port: | Ja |
Opbevaringstemperatur (T-T): | -4 - 104 °C |
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): | 20 - 80 % |
Relativ luftfugtighed ved opbevaring (H-H): | 5 - 85 % |
Antal USB 2.0-porte: | 1 |
Wi-Fi-standarder: | 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n) |
Driftstemperatur (T-T): | 50 - 95 °C |
Udskrivningsteknologi: | Inkjet |
Maksimal opløsning: | 5760 x 1440 dpi |
Udskrivningshastighed (sort, normal kvalitet, A4/amerikansk papirformat): | 10.5 sider pr. minut |
Udskrivning: | Farveudskrivning |
Medietyper til papirbakke: | Photo paper, Plain paper |
Maksimal ISO A-serie papirstørrelse: | A4 |
ISO A-serie, størrelser (A0...A9): | A4, A5, A6 |
Fotopapir størrelser (efter britisk standard): | 4x6, 5x7, 8x10 " |
Udskrivning af mediestørrelser uden kanter: | A4, A6, Letter |
Samlet antal inputbakker: | 1 |
Samlet inputkapacitet: | 100 ark |
Samlet outputkapacitet: | 30 ark |
Scanner type: | Flatbed skanner |
Scanningsteknologi: | CIS |
Optisk scanningsopløsning: | 1200 x 2400 dpi |
Input farvedybde: | 48 Bit |
Output farvedybde: | 24 Bit |
Scanning: | Farvescanning |
Kopiering: | Farvekopiering |
Maksimal kopiopløsning: | - dpi |
Mobile udskrivningsteknologier: | Apple AirPrint, Epson iPrint, Google Cloud Print |
Skærm: | LCD |
Markedspositionering: | Hjemmekontor |
Direkte udskrivning: | Ja |
Strømforbrug (slukket): | 0.3 W |
Strømforbrug (kopiering): | 13 W |
Maksimal driftscyklus: | 6500 sider pr. måned |
Udskrivning af farver: | Black, Cyan, Magenta, Yellow |
Fax: | Ingen |
Intern hukommelse: | - MB |
Indbygget kortlæser: | Ja |
Duplex udskrivning: | Ja |
Bæredygtighedscertifikater: | RoHS, ENERGY STAR |
Understøttede Windows-operativsystemer: | Windows 10, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 |
Understøttede Mac-operativsystemer: | Mac OS X 10.12 Sierra, Mac OS X 10.6 Snow Leopard |
Udskrivningshastighed (farve, normal kvalitet, A4/amerikansk papirformat): | 5 sider pr. minut |
Papirindgangstype: | Papirbakke |
Standard grænseflader: | USB, Wireless LAN |
Farveskærm: | Ja |
Kopieringshastighed (sort, normal kvalitet, A4): | 7.7 Kopier pr minut |
Kopihastighed (normal kvalitet, farve, A4): | 3.8 Kopier pr minut |
Sidebeskrivelsessprog: | ESC/P-R |
Alt-i-en-multitasking: | Ja |
Strømforbrug ( gennemsnitlig drift ): | - W |
Flerfunktionsmagasin medietyper: | Glossy paper, Plain paper |
Patron(er) inkluderet: | Ja |
Scan til: | PC |
Pc-fri kopiering: | Ja |
Software CD: | Ja |
Dupleks: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Epson EcoTank ET-2750 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Printer Epson Manualer
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
4 Oktober 2024
30 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
19 September 2024
13 September 2024
10 September 2024
Printer Manualer
- Printer Nilox
- Printer Sony
- Printer Canon
- Printer Samsung
- Printer Panasonic
- Printer LG
- Printer Mitsubishi
- Printer Sharp
- Printer Lexmark
- Printer HP
- Printer D-Link
- Printer Roland
- Printer Toshiba
- Printer Fujifilm
- Printer Nikon
- Printer Kodak
- Printer Brother
- Printer Lenovo
- Printer Olympus
- Printer Triumph-Adler
- Printer Dymo
- Printer Thomson
- Printer JVC
- Printer Honeywell
- Printer Citizen
- Printer Olivetti
- Printer Huawei
- Printer Seiko
- Printer Digitus
- Printer Zebra
- Printer Olympia
- Printer Xiaomi
- Printer Dell
- Printer Intermec
- Printer Fujitsu
- Printer MSI
- Printer Polaroid
- Printer Ricoh
- Printer NEC
- Printer Konica-Minolta
- Printer OKI
- Printer Kyocera
- Printer Velleman
- Printer Bixolon
- Printer Sagem
- Printer Pantum
- Printer Xerox
- Printer Renkforce
- Printer Testo
- Printer Ultimaker
- Printer Primera
- Printer Star Micronics
- Printer Star
- Printer Panduit
- Printer ZKTeco
- Printer StarTech.com
- Printer Kogan
- Printer CUSTOM
- Printer Godex
- Printer Equip
- Printer Royal Sovereign
- Printer Argox
- Printer Minolta
- Printer DNP
- Printer Oce
- Printer Metapace
- Printer Ibm
- Printer Tomy
- Printer Approx
- Printer Toshiba TEC
- Printer Frama
- Printer Vupoint Solutions
- Printer Evolis
- Printer Builder
- Printer Fargo
- Printer Brady
- Printer Posiflex
- Printer Datamax-O'neil
- Printer Dascom
- Printer HiTi
- Printer GG Image
- Printer Elite Screens
- Printer DTRONIC
- Printer Phoenix Contact
- Printer TSC
- Printer EC Line
- Printer Colop
- Printer Fichero
- Printer Raspberry Pi
- Printer IDP
- Printer Microboards
- Printer Tally Dascom
- Printer CSL
- Printer Nisca
- Printer Epson 7620
Nyeste Printer Manualer
15 November 2024
14 November 2024
13 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024