Florabest IAN 104014 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Florabest IAN 104014 (3 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
IT/MT
IT/MT IT/MT IT/MT
IT/MT
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT
200
400
600
800
1000
1200
Manual
GAL
OFF
LITERS
1000
2000
3000
4000
5000
water. The components of the irrigation
control are not food-safe.
Do not use the irrigation control without
prefilter. Suspended particles and dirt
particles in the water could impact the
functionality.
Only use the irrigation control with cold
water. Plastic parts could deform when
used with a warm water supply.
Close the tap when not in use and when
absent. Malfunctions could result in
uncontrolled, continuous water leaks.
Protect the irrigation control from frost.
The freezing residual water inside the ir-
rigation control will expand and may
cause the housing to burst.
Complies with European
safety regulations
Scope of delivery
1 Irrigation Regulator
2 Adapter
1 Prefilter
1 Instructions for assembly and use
Safety information
Only use the irrigation control with clean
water. Dirty water, e.g. from cisterns,
may damage the mechanism.
Do not use water which has passed
through the irrigation control as potable
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTIT/MT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali eco-
logici che possono essere smaltiti presso i
siti di riciclaggio locali. Smaltire l‘apparec-
chio secondo le normative locali.
Dichiarazione di
conformità EU
Dichiarazione di conformità originale
Per il seguente prodotto
Regolatore acqua per irrigazione
IAN 94459 – TM107A Nr. 9929255
Bj. 2014
Oberkamper Strasse 39
Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: 00800 34 996 753 (gratuito)
Fax: +49 (0) 20 26 98 05 88
E-Mail: adw@meister-werkzeuge.de
IAN 94459
Per tutte le richieste si prega di conservare
lo scontrino ed il codice dell‘ articolo (p.e.
IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Inserire il prefiltro 2 nell‘adattatore 1b
(se non si utilizza l‘adattatore, inserire il
prefiltro 2 direttamente nel dado 4).
Avvitare il regolatore di flusso 3 al ru-
binetto. Mantenere saldo il regolatore
di flusso 3, e avvitare il dado per
raccordi 4.
Inserire il tubo flessibile. Un click confer-
merà l‘innesto al giunto.
Utilizzo del regolatore
di flusso
Attivare l‘irrigazione
Aprire il rubinetto.
Girare la manopola di regolazione 5
in senso orario, per impostare la quanti
Collegamento del
regolatore di flusso
Allaccio diretto al rubinetto
Inserire il prefiltro 2 nel dado 4.
Avvitare i regolatori di flusso 3 al
rubinetto. Mantenere saldo il regolato-
re di flusso 3, e avvitare il dado per
raccordi 4 (fig.C / II).
Inserire il tubo flessibile. Un click confer-
merà l‘innesto al giunto (fig. D).
Allaccio con adattatore
Avvitare l‘adattatore 1a al rubinetto.
(Fig. E).
Regolatore acqua per
irrigazione
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del
Vostro nuovo prodotto. Acquistando questo
articolo avete scelto un prodotto di alta qua-
lità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
di questo prodotto. Si prega di leggere per
intero queste istruzioni d‘uso e osservare le
indicazioni in esse contenute. Queste istru-
zioni contengono importanti informazioni
per la cura del prodotto. Si prega quindi di
conservare queste istruzioni in buono stato
e di consegnarle ad un eventuale nuovo
proprietario.
(without adapter): 30.75 mm (G1“)
Tap connector
(with adapter): 19.0 mm (G1/2“)
24.5 mm (G3/4“)
Hose connector: hose quick-disconnect
1/2"
Water temperature: +4 to +30 °C
Operating
temperature: 2–8 bar / 30–120 PSI
Irrigation volume
control range: 0–5,000 litres
Protect from frost
Not suitable for potable
water
Parts description
1a Adapter
1b Adapter
2 Prefilter
3 Irrigation control
4 Water intake (union nut)
5 Adjustment wheel with instrument dial
6 Hose adapter (hose connector)
Technical Data
Dimensions without adapter, prefilter and
hose adapter: approx. 60 x 131 x
72 mm (w x h x d)
Weight without
adapter, prefilter
and hose adapter: approx. 163 g
Tap connector
Intended use
The irrigation control is intended to control the
volume of water flowing through irrigation
systems. The irrigation control stops the wa-
ter supply to irrigation systems after a set
volume.
Any other use is improper! Consequences
of improper use can be:
- Injury to the user or persons nearby
- Damage to the product, the work piece or
objects near the product
- Warranty, liability or insurance entitlements
being voided.
The irrigation control is not intended for
commercial use.
Irrigation Regulator
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
product. You have selected a high quality
product. The user manual is a part of the
product. Please read the complete instructions
and follow the notices. These instructions
contain important care information. Keep
these instructions safe and if you pass on
the product to anyone else please pass on
the documentation as well.
Wuppertal, 12 / 2013
Manfred Benning
Dipl.-Ing.
Direzione tecnica/Sviluppo prodotti
è stato apposta la marcatura ai sensi delle
seguenti direttive europee:
2006 / 42 EC
2004 / 108 EC
2006 / 95 EC
Norme applicate:
EN 60730-2-8:2003
DIN 31000:2011
EN 60335-1:2012
EN ISO 4892-3:2011
2006 / 42 / CE
2001 / 95 / CE
ProdSG
Una breve descrizione del difetto abbrevia
le tempistiche di ricerca del malfunzionamento
e riparazione.
Durante il periodo di garanzia accludere
anche la ricevuta di acquisto. Se non si tratta
di una riparazione in garanzia, i costi di
riparazione verranno addebitati in fattura.
IMPORTANTE! Indichiamo in seguito per
iscritto, che secondo la legge di responsabi-
lità da prodotto non rispondiamo di qualsi-
voglia danno, se causate da riparazione
impropria o da utilizzo di parti di ricambio
che non sono della nostra azienda quindi
non originali.
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG
Sevizio Clienti
di acqua calda le parti in plastica si
possono deformare.
Chiudere il rubinetto durante il non
utilizzo e assenza per lungo tempo.
Malfunzionamenti possono portare ad
una fuoriuscita dell‘acqua incontrollata
e continua.
Proteggere dal gelo il regolatore di flus-
so. L‘acqua residua contenuta nel rego-
latore di flusso si dilata a causa del
congelamento e può fuoriuscire dalla
cassa dell‘apparecchio.
Assistenza
Conservare il prodotto istruzioni d‘uso
e se necessario gli accessori nella con-
fezione originale. In questo modo tutte
le informazioni e parti del prodotto
sono a portata di mano.
Per evitare danni durante il trasporto
imballare il prodotto in sicurezza o uti-
lizzare la confezione originale.
I prodotti Abraham-Diederichs sono soggetti
ad un rigido controllo di qualità. Dovesse
tuttavia presentarsi un malfunzionamento,
spedire il prodotto all‘indirizzo del nostro
servizio clienti.
IT/MT
IT/MT
Impostare la manopola di regolazione
5 su un valore a piacere e lasciar gi-
rare a vuoto il regolatore di flusso 3.
Far asciugare completamente i compo-
nenti.
Montare l‘adattatore 1a 1b e il prefil-
tro 2 al regolatore di flusso 3, per
prevenire che si verifichi una perdita.
Riporre i componenti senza tracce di
ghiaccio.
Riparazione
Non effettuare riparazioni di propria
iniziativa!
Fare eseguire le riparazioni solo dal
produttore.
Pulire i raccordi con un getto di aria
compressa.
Fare attenzione a non perdere le guar-
nizioni in gomma.
Pulizia dell‘adattatore e prefiltro
Pulire l‘adattatore 1a 1b , il prefiltro 2
con un getto di aria compressa.
Fare attenzione a non perdere le guar-
nizioni in gomma.
Riposizione
Staccare il regolatore di flusso 3,
l‘adattatore 1a 1b e il prefiltro 2 dal
rubinetto.
IT/MTIT/MT
IT/MT IT/MT
Dal rubinetto:
Se si vuole mantenere la quantità di acqua
impostata per la prossima irrigazione:
Mantenere la manopola di regolazione
5 sul valore impostato.
Chiudere il rubinetto. L‘irrigazione viene
interrotta.
Pulizia e manutenzione
Pulizia della cassa esterna dell‘ap-
parecchio
Non utilizzare agenti chimici aggressivi
o abrasivi.
Pulire la cassa esterna dell‘apparecchio
con un panno umido e un detersivo de-
licato.
d‘acqua desiderata (fig. F / I). L‘irriga-
zione p1-ha inizio con la quantità d‘acqua
desiderata.
Modificare la quantità d‘acqua
Girare la manopola di regolazione 5
in senso orario, sul valore desiderato
(fig. F / I). Non girare la manopola di
regolazione 5 in senso antiorario.
Interrompere l‘irrigazione
Dal regolatore di flusso:
In caso si voglia impostare una quantità
d‘acqua diversa per la prossima irrigazione:
Girare la manopola di regolazione 5
in senso orario, su „OFF“ (fig. F / II).
L‘irrigazione viene interrotta.
Quantità di acqua
regolabile: 0–5.000 litri
Proteggere dal gelo
Non indicato per
acqua potabile
Conforme alle
norme di sicurezza
europee
Contenuto della confezione
1 regolatore acqua per irrigazione
2 adattatore
1 prefiltro
1 istruzioni d‘uso e di montaggio
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
Il regolatore di flusso serve per regolare della
quantità di acqua nei sistemi di irrigazioni.
Il regolatore di flusso interrompe l‘alimenta-
zione dell‘acqua nel il sistema di irrigazio-
ne dopo che il quantità è trascorso.
Ogni altro utilizzo è improprio! Alcuni degli
utilizzi impropri possono essere:
- lesioni all‘utilizzatore o delle persone cir-
costanti
- danni al prodotto, parti lavorate o oggetti
nelle vicinanze del prodotto
- perdita dei diritti di garanzia, responsabilità
e di indennizzo.
Il regolatore di flusso non è concepito per
uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1a adattatore
1b adattatore
2 prefiltro
3 regolatore di flusso
4 entrata per l‘acqua (dado per raccordi)
5 manopola di regolazione con quadrante
6 adattatore per tubo (attacco per tubo
flessibile)
Dati tecnici
Dimensioni senza
adattatore, prefiltro e
adattatore per tubo: ca 60 x 131 x
72 mm (L x A x P)
Indicazioni per la
sicurezza
Mettere in funzione il regolatore di flus-
so solo con acqua pulita. Acqua conte-
nente sporcizia, ad es. cisterne, può
danneggiare il meccanismo.
Non utilizzare l‘acqua che esce dal re-
golatore di flusso come acqua da bere.
I componenti del regolatore di flusso
non sono idonei per alimenti.
Non mettere in funzione il regolatore di
flusso senza prefiltro. Particelle in sospen-
sione e sporcizia contenute nell‘acqua
possono influenzarne le funzionalità.
Mettere in funzione il regolatore di flus-
so solo con acqua fredda. Con l‘utilizzo
IAN 94459
REGOLATORE ACQUA PER
IRRIGAZIONE
BEWÄSSERUNGSREGLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
®
IT/MT
IRRIGATION REGULATOR
Assembly, operating and safety instructions
Translation of original operation manual
IT/MT
Peso senza adattatore,
prefiltro e adattatore
per tubo: ca 163 g
Collegamento al
rubinetto (senza
adattatore): 30,75 mm (G1“)
Collegamento al
rubinetto (con
adattatore): 19,0 mm (G1/2“)
24,5 mm (G3/4“)
Attacco per tubo: raccordo rapido
per tubo 1/2"
Temperatura
dell’acqua: da +4 fino a
+30 °C
Pressione di esercizio: 2–8 bar/30-120 Psi
REGOLATORE ACQUA PER IRRIGAZIONE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
200
400
600
800
1000
1200
Manual
GAL
OFF
LITERS
1000
2000
3000
4000
5000
B C I
II
200
400
600
800
1000
1200
Manual
GAL
OFF
LITERS
1000
2000
3000
4000
5000
D
4
5
6
600
800
1000
1200
Man
GAL
OFF
RS
1000
2000
3000
4000
5000
200
400
600
800
1000
1200
Manual
GAL
OFF
LITERS
1000
2000
3000
4000
5000
A
3
1b
1a
2
600
800
1000
1200
Man
GAL
OFF
RS
1000
2000
3000
4000
5000
E F I
II
200
400
600
800
1000
1200
Manual
GAL
OFF
LITERS
1000
2000
3000
4000
5000
GAL
O FOFF
LITERS
200
400
600
800
1000
1200
Manual
GAL
OFF
LITERS
1000
2000
3000
4000
5000
00
600
20002000
94459_flo_Bewaesserungsregler_TM107A_IT.indd 1 13.03.14 15:50


Produkt Specifikationer

Mærke: Florabest
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: IAN 104014

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Florabest IAN 104014 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd Florabest Manualer

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer