Florabest IAN 307056 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Florabest IAN 307056 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IAN 291818
A B C
AQUA
STOPP
AQUA
STOPP
ED AQUA
STOPP
CLICK
F HG
AQUA
STOPP
GB/IE/NI Technical specications
Garden hose made from PVC with cross fabric reinforcement
Hose Ø: approx. 13mm (1/2”)
Operating pressure: 6 bar max.
Temperature resistance: -10 to +6C
Resistance to outdoor temperatures: -10° to + 60°C. The hose can be used and stored
in this outside temperature range. The operating pressure is rated at 2C.
GB/IE/NI Safety Information
For the correct and safe usage of the product, please read the following safety instructions
attentively and use the product only as described in these instructions:
Retain this handbook for future reference
Should the product be passed on to third parties, this manual is also always to be
passed on with the product
Read all of these safety and operating instructions attentively.
This product is not a toy.
Check the garden hose and all fittings supplied with the product for possible damage
before each use.
Check to ensure that the water tap is closed before the installation of all supplied
connecting pieces onto garden hose.
After assembly of all of the supplied connection pieces onto the garden hose, and
before the rst use of the product, first check that there are no leaks, and only then
open the tap.
When using the garden hose ensure that no dirt particles can get into it which could
damage or clog the suppliedttings.
After use, always close the garden hose off at the tap. The garden hose must be
completely emptied. Clean off coarse dirt and keep the garden hose away from direct
sunlight in a protected place, either rolled onto a garden hose cart or by rolling it up
by hand onto a hose holder.
Do not direct the water jet onto electrical appliances.
Do not direct the water jet at people or animals.
Not suitable as a source of drinking water.
At temperatures below 0°C ensure that the garden hose is emptied completely when
not in use, that the connecting pieces are not mounted on the garden hose, and that
everything is kept protected against frost, as damage could be caused to the product
by freezing water.
GB/IE/NI Operating Instructions
All of the supplied connecting pieces are for garden hoses with an inner diameter of 13mm
(1/2”) and suitable for taps with a diameter of 26.44mm and a thread of G3/4”.
The assembly and disassembly of the supplied connecting pieces must not be undertaken
by children.
A. Screw the connector for connection to the tap (1) onto a suitable water tap and check
the connection for leaks.
B. Loosen the ring (a) from part (b) of the connecting piece (2), then push it at the narrowest
point onto one end of the garden hose (3). Pull the end of the garden hose (3) to the
stop on part (b) of the connecting piece (2), then rmly screw the ring (a) back onto part
(b) of the connecting piece (2). Check to ensure that the ring (a) is rmly tightened.
C. Repeat the procedure described in section B with connecting piece (4) (Aqua Stop)
at the other end of the garden hose (3). With the help of connecting piece (4) (Aqua-
Stop), the nozzle (5) and any other accessory that has the same quick connector system
of 13mm can be attached. The Aqua-Stop function prevents the escape of water from
connecting piece (4), that is attached to one end of the garden hose as a precautionary
measure, also in the event that the tap has not been closed off during the replacement
of the nozzle (5) for other accessories ,
D. Push the nozzle (5) until it engages (Click!) completely through the connecting piece (4)
(Aqua-Stop), which has been attached onto one end of garden hose as described in
sections B and C. Hereby, hold the nozzle (5) at the knurled part (d) with one hand and
the connecting piece (4) (Aqua-stop) with the other hand, holding it at part (b), which is
equipped round recesses for a safe grip, so as to prevent crushing or abrasion wounds
onngers or hands when attaching the nozzle.
E. Push the connecting piece (2) until it engages (Click!) completely onto the connecting
piece for the connection to the tap (1), which as described in point A has already been
attached to an appropriate tap. Hereby, hold the connecting piece for connection to
the tap (1) with the ngers of one hand and, with the other hand, the connecting piece
(2), which as described in section B and C has been attached at one end of the garden
hose. To avoid crush or abrasion wounds on the ngers or hands during assembly,
hold the connecting piece (2) at part (b), which is equipped with round recesses for a
safe grip.
F. After completion of the procedures described in sections A, B, C, D and E, take the
nozzle (5) in your hand and open the tap, in that you regulate the water jet depending
on the desired amount of water. You can choose between different types of water jet
and continuously vary the setting from a focused jet of water up to a diffuse spray, in
that you turn part (c) of the nozzle (5) first to the right and then to the left and vice versa.
Repeat this procedure during the rst use several times to check that the nozzle (5) also
closes tightly and without leaks.
G. If you wish to exchange the regulatory nozzle for other accessories, which are equipped
for the quick connector system of 13mm, hold the regulatory nozzle (5) with one hand
on the knurled part (d) and the Water-Stop hose connector piece (4) with the other
hand at part (b), which is provided with round recesses for a safe grip and loosen the
regulatory nozzle (5), this is done by pulling part (b) of the Water-Stop hose connector
piece (4) in the direction of the applied arrows. To attach the new accessory, repeat
the procedures described above in section D.
H. If you wish to loosen the connecting piece (2) from the connecting piece for connection
to the tap (1), close the tap, and hold the connecting piece for connection to the tap (1)
with one hand and the connecting piece (2) at part (b), which is provided with round
recesses for a safe grip, with the other hand and pull it in the direction of the applied
arrows.
You receive 3 years warranty with this product.
GB/IE/NI Service address
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@tt.it
Issue 01/09/2017
GARDEN HOSE SET 13mm (1/2”), 20m
GARDEN HOSE SET
13mm (1/2”), 20m
Operating and Safety Instructions
HAVESLANGESÆT
13mm (1/2”), 20m
Betjeningsvejledninger og sikkerhedsanvisninger
SET D’ARROSAGE
13mm (1/2”), 20m
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
GARTENSCHLAUCH-SET
13mm (1/2”), 20m
Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise
TUINSLANGSET
13mm (1/2”), 20m
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsaanwijzingen
DK Tekniske data
Haveslange i PVC med vævforstærkning
Ø slange: ca. 13 mm (1/2”)
Driftstryk: 6 bar maks.
emperaturbestandighed: -10 til +60 °C
Kan tåle udetemperaturer fra: -10° til +60°C . Slangen kan anvendes og opbevares i
dette udetemperaturomde. Driftstrykket opstår ved 2C.
DK - Sikkerhedsanvisninger
For korrekt og sikker brug af produktet skal følgende sikkerhedsanvisninger læses omhyggeligt,
og produktet må kun bruges som beskrevet i vejledningen:
Opbevar denne håndbog godt.
Hvis produktet gives videre til en tredje person, skal håndbogen altid lge med produktet.
Læs alle sikkerhedsanvisninger og brugsvejledninger opmærksomt igennem.
Produktet er ikke noget legetøj.
Kontroller haveslangen og de medleverede koblingsstykker for beskadigelser, inden de
tages i brug.
Sørg for, at vandhanen er lukket inden haveslangens medleverede koblingsstykker
monteres.
Når haveslangens medleverede koblingsstykker er monteret, og inden produktet tages i
brug, skal det kontrolleres om alt er tæt. Tænd først derefter for vandhanen.
Sørg for, at der ikke kommer snavspartikler ind i haveslangen, som kan ødelægge eller
tilstoppe de medleverede koblingsstykker.
Luk igen for vandhanen, når haveslangen ikke er i brug mere. Haveslangen skal mmes
helt. Fjern det rste snavs, og opbevar haveslangen et sted, der er beskyttet mod
direkte sol, enten rullet op på en slangevogn eller rullet op manuelt en slangeholder.
Ret aldrig vandstrålen mod elektriske apparater.
Ret aldrig vandstrålen mod personer eller dyr.
Vandet bør ikke drikkes.
Ved temperaturer under 0 °C skal du rge for, at haveslangen er helt tømt, at
koblingsstykkerne ikke er monteret på haveslangen, og at alt opbevares et frostsikkert
sted, da produktet kan tage skade, hvis vandet fryser til is.
DK - Brugsanvisning
Alle medleverede koblingsstykker egner sig til haveslanger med en indvendig diameter
13mm (1/2”) og til vandhaner med en diameter på 26,44mm og et gevind G3/4”.
Børn må ikke samle og adskille de medleverede koblingsstykker.
A. Skru koblingsstykket til vandhanens tilslutning (1) en egnet vandhane, og kontroller,
om tilslutningen er t.
B. sn ringen (a) fra del (b) tilslutningsstykket (2), og skub den på det snæverste sted
på enden af haveslangen (3). Tk haveslangens ende (3) til anslag på del (b) på
tilslutningsstykket (2), og skru igen ringen (a) fast del (b) tilslutningsstykket. Sørg
i den forbindelse for, at ringen (a) er sndt fast.
C. Gentag de fremgangsder, der er beskrevet under punkt B med tilslutningsstykke (4)
(aqua-stop) den anden ende af haveslangen (3). Ved hlp af tilslutningsstykket
(4) (aqua-stop) fastres spjten (5) og enhver anden tilbehørsdel, som har samme
hurtigkoblingssystem med 13mm. Aqua-stop funktionen forhindrer, at der løber vand
ud af tilslutningsstykket (4), som præventivt fastres en af haveslangens ender,
også i tillde af, at der ikke er lukket for vandhanen, når sprøjten (5) udskiftes med
andre tilbehørsdele.
D. Skub sprøjten (5) helt igennem tilslutningsstykket (4) (aqua-stop) til den r i hak (klik!) ,
som pventivt er fastgjort på en af haveslangens ender som beskrevet under punkt B
og C. Spjten (5) holdes i den riflede del (d) med den ene nd og tilslutningsstykket
(4) (aqua-stop) med den anden hånd, idet du holder på del (b), som ekstra hertil har
runde fordybninger, så ngrene ikke kommer i klemme eller til skade, når sprøjten
fastres.
E. Skub tilslutningsstykket (2) helt på vandhanens tilslutningsstykke (1) til det går i hak
(klik!), som, beskrevet under punkt A, præventivt er anbragt på vandhanen. Hold
tilslutningsstykket vandhanen (1) med den ene hånd og tilslutningstykket (2) med
den anden hånd som, beskrevet under punkt B og C, præventivt er anbragt på en af
haveslangens ender. For at undat ngrene kommer i klemme eller til skade, skal
tilslutningsstykket (2) holdes på del (b), som ekstra hertil har runde fordybninger.
F. Når fremgangsmåderne, som beskrevet under punkt A, B, C, D og E er afsluttet, tages
sprøjten (5) i hånden, og vandhanen åbnes, idet vandmængden reguleres. Du kan
trinløst lge mellem forskellige vandstråler fra hård til blød stråle, idet du rst drejer
del (c) på sprøjten (5) til jre og derefter til venstre og omvendt. Gentag denne proces
ere gange ved første ibrugtagning for at kontrollere, om sprøjten (5) og er tæt.
G. Hvis du vil udskifte reguleringsspjten med andre tilbehørsdele, som hører
til hurtigkoblingssystemet med 13mm, tager du fat med den ene nd om
reguleringssprøjten (5) den riede del (d) og med den anden hånd på vandstop-
slangestykket (4) på del (b), som hertil har runde fordybninger, og reguleringssprøjten
(5) løsnes, idet du tkker del (b) vandstop-slangestykket (4) i pilenes retning. For at
montere den nye tilbehørsdel gentages arbejdsforløbene, som beskrives under punkt
D.
H. Hvis du vil løsne tilslutningsstykket (2) fra tilslutningsstykket på vandhanen (1), lukkes
vandhanen, og du tager fat med den ene hånd omkring tilslutningsstykket vandhanen
(1) og med den anden hånd omkring fordybningerne på tilslutningsstykke (2) på del (b)
og tkker i pilenes retning.
Der er 3 års garanti på dette produkt.
DK Serviceadresse
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@tt.it
Udgave 01/09/2017
FR/BE Caracristiques techniques
Tuyau d’arrosage en PVC avec renforcement à tissu croisé
Ø tuyau : env. 13 mm (1/2”)
Pression de marche : 6 bar max.
Résistance aux températures : -10 à +6C
Résistance aux temratures extérieures : -1 à +60°C. Le flexible peut être utilisé et
stocké dans cette plage de températures extérieures. La pression de service indiqe
pour une temrature de 23°C.
FR/BE Consignes de sécurité
An d’utiliser correctement le produit et de manière sûre, veuillez lire avec attention
les consignes de sécurité suivantes et utiliser le produit conformément aux instructions
d’utilisation uniquement :
Veillez à bien conserver ce manuel
Si le produit est trans à un tiers, ce manuel doit toujours être joint
Lisez attentivement l’ensemble des consignes de sécurité et instructions d’utilisation.
Le produit nest pas un jouet.
Vérifiez avant chaque utilisation que le tuyau d’arrosage et tous les embouts de
raccordement livs avec le produit ne soient pas amés.
Assurez-vous, avant le montage de tous les embouts de raccordement livrés avec le
tuyau, que le robinet est fermé.
Aps le montage de tous les embouts de raccordement du tuyau d’arrosage et avant
d’utiliser le produit, vérifiez tout d’abord que tout est étanche, et ouvrez alors seulement
le robinet.
Veillez lors de l’utilisation qu’aucune particule de salissure ne s’introduise dans le tuyau,
car elle pourrait abîmer ou boucher les embouts de raccordements livrés.
Fermez toujours le robinet après utilisation du tuyau. Le tuyau doit être entièrement
vidé. Éliminez le gros de la saleté et rangez le tuyau dans un endroit protégé des
rayonnements directs du soleil, soit enroulé sur un chariot pour tuyau, soit en l’enroulant
sur une fixation spéciale tuyau d’arrosage.
N’orientez pas le jet d’eau sur des appareils électriques.
N’orientez pas le jet d’eau sur des personnes ou des animaux.
Ne convient pas comme source deau potable.
En cas de températures en-dessous de 0°C, assurez-vous que le tuyau de jardin soit
entièrement vi lorsque vous ne lutilisez pas, que les embouts de raccordement ne
soient pas mons sur le tuyau et que tout soit proté du gel, car le produit peut être
endommagé par l’eau gelée.
FR/BE Instructions d’utilisation
Tous les embouts de raccordement livs sont faits pour des tuyaux d’un diamètre de 13mm
(1/2”) et pour des robinets d’un diamètre de 26,44mm et dunletage de G3/4”.
Le montage et le montage des embouts de raccordement livrés ne doit pas être effectué
par des enfants.
A. Vissez l’embout de raccordement pour le raccordement au robinet (1) sur un robinet
adapté et vérifiez que le raccordement soit bien étanche.
B. Desserrez l’anneau (a) de la partie (b) de l’embout de raccordement (2), et introduisez-le
dans la zone la plus rétrécie à une extrémité du tuyau (3). Tirez l’extmité du tuyau (3)
jusqu’à la butée de la partie (b) de l’embout de raccordement (2), et vissez de nouveau
l’anneau (a) sur la partie (b) de l’embout de raccordement (2) en serrant bien. Assurez-
vous que l’anneau (a) soit bien serré.
C. pétez les étapes décrites au point B avec l’embout de raccordement (4) (sysme aqua-
stop) à lautre extmité du tuyau (3). Avec l’embout de raccordement (4) (aqua-stop),
on xe la seringue (5) et chaque autre partie d’accessoire qui a le même système de
raccordement rapide de 13mm. La fonction aqua-stop empêche que l’eau ne sorte de
l’embout de raccordement (4) qui est fixé avec soin à une extrémité du tuyau d’arrosage,
dans le cas aussi où le robinet n’aurait pas é fermé pendant le remplacement de la
seringue (5) par dautres accessoires.
D. Introduisez la seringue (5) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic !) entièrement dans
l’embout de raccordement(4) (aqua-stop), qui est fixé avec précaution à une extrémité
du tuyau d’arrosage comme décrit aux points B et C. Tenez à ce moment la seringue (5)
à sa partie rainurée (d) avec une main et l’embout de raccordement (4) (aqua-stop) avec
l’autre, en le prenant à la partie (b) munie d’encoches circulaires pour une phension
en toute sécurité, évitant les risques de pincements et d’écorchures doigts ou des mains
lors de la xation de la seringue.
E. Introduisez l’embout de raccordement (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic !) entièrement
dans l’embout de raccordement au robinet (1), qui est avec précaution au robinet
adapté comme décrit au point A. Tenez alors l’embout pour le raccordement au robinet
(1) avec les doigts d’une main et à l’aide de l’autre main l’embout de raccordement
(2) qui a été avec soin à une extrémité du tuyau comme décrit aux points B et C.
Pour éviter de coincer ou d’écorcher les mains ou les doigts lors de la fixation, prenez
l’embout (2) au niveau de la partie (b) munie d’encoches circulaires pour une phension
en toute sécuri.
F. Une fois les étapes crites aux points A, B, C, D et E terminées, prenez la seringue (5)
dans la main et ouvrez le robinet en gulant le jet d’eau selon la quantité souhaitée.
Vous pouvez choisir entre difrentes puissances de jet et varier le réglage en continu,
d’un jet en faisceau serré à un jet diffus, en tournant la partie (c) de la seringue (5) vers
la droite d’abord puis vers la gauche ensuite et vice versa. Répétez cette étape lors de
la premre utilisation plusieurs fois pour vérifier si la seringue (5) se referme bien de
manière étanche.
G. Si vous souhaitez remplacer la seringue de régulation par d’autres accessoires, avec
lesquels le système est équipé pour le raccordement rapide de 13mm, tenez la seringue
de régulation (5) avec une main sur la partie rainurée (d) et l’embout de tuyau à sysme
aqua-stop (4) avec l’autre au niveau de la zone (b) munie d’encoches circulaires pour
une phension en toute sécuri, et desserrez la seringue de régulation (5) en tirant la
partie (b) de l’embout de tuyau à sysme aqua-stop (4) en direction de la flèche. Pour
monter le nouvel accessoire, tez les étapes crites au point D.
H. Lorsque vous souhaitez desserrer l’embout de raccordement (2) de l’embout de
raccordement du robinet (1), fermez le robinet et saisissez l’embout de raccordement au
robinet (1) d’une main et l’embout de raccordement de l’autre (2), au niveau de la zone
(b) dotée d’encoches circulaires pour une préhension en toute sécuri, et dirigez-le en
direction de la flèche.
Ce produit est garanti 3 ans.
FR/BE Service clientèle
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@tt.it
Version 01/09/2017
NL/BE Technische gegevens
Tuinslang van PVC met kruisweefselversteviging
Ø slang: ca. 13 mm (1/2”)
Werkdruk: 6 bar max.
Temperatuurbestendigheid: -10 tot +60°C
Bestand tegen buitentemperatuur: -10 tot +60 °C. De slang kan bij deze
buitentemperatuur worden gebruikt en opgeslagen. De bedrijfsdruk is bedoeld als 23
°C.
NL/BE - Veiligheidsaanwijzingen
Lees aandachtig de volgende veiligheidsaanwijzingen door en gebruik het product alleen
zoals in de handleiding is beschreven voor een correct en veilig gebruik van het product:
Bewaar dit handboek zorgvuldig.
Als het product aan derden wordt overgedragen, dient het handboek altijd samen met
het product te worden doorgegeven.
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen aandachtig door.
Het product is geen kinderspeelgoed.
Controleer de tuinslang en alle met het product meegeleverde koppelstukken voor elk
gebruik op mogelijke beschadigingen.
Controleer voor montage van alle meegeleverde koppelstukken van de tuinslang of de
waterkraan is gesloten.
Na montage van alle meegeleverde koppelstukken van de tuinslang en voor het
gebruik van het product, controleer dan eerst of alles dicht is en open daarna pas de
waterkraan.
Let er bij het gebruik op dat er geen vuile deeltjes in de tuinslang terechtkomen die de
meegeleverde koppelstukken kunnen beschadigen of verstoppen.
Sluit na gebruik van de tuinslang altijd de waterkraan. De tuinslang moet volledig
zijn afgetapt. Verwijder grof vuil en bewaar de tuinslang op een tegen directe
zonnestraling beschermde plaats; ofwel opgerold op een slanghaspel of door deze
op een slanghouder met de hand op te rollen.
Richt de waterstraal niet op elektrische apparaten.
LEGEND TO THE COMPONENTS FOR USE OF THE PRODUCT
FORKLARING AF KOMPONENTERNE TIL BRUG AF PRODUKTET
LÉGENDE POUR LES COMPOSANTS ET LUTILISATION DU PRODUIT
LEGENDA VOOR DE COMPONENTEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT
LEGENDE ZU DEN KOMPONENTEN FÜR DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES
ORDER OF ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT
MONTERINGENS RÆKKEFØLGE OG BRUG AF PRODUKTET
ÉTAPES DE MONTAGE ET UTILISATION DU PRODUIT
VOLGORDE VAN DE MONTAGE EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT
REIHENFOLGE DER MONTAGE UND VERWENDUNG DES PRODUKTES
1 2
4 53
7 6 8


Produkt Specifikationer

Mærke: Florabest
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 307056

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Florabest IAN 307056 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Florabest Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024