GEV LIV 6867 Manual

GEV Lettelse LIV 6867

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for GEV LIV 6867 (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
D
LED-Nachtlicht
Multifunktionales LED-Nachtlicht mit Bewegungsmelder und Dämmerungsschalter (Abb. B1)
(Abb. B2).
Bedienung
Stecken Sie das LED-Nachtlicht in eine Steckdose.
Schalterposition : Das Nachtlicht leuchtet permanent front- und rückseitig.ON
Schalterposition : Jedes Mal, wenn Sie das Gerät in die Steckdose stecken leuchtet das AUTO
Nachtlicht rückseitig für ca. 1 Min. (Aufwärmphase).
Danach ist der Dämmerungsschalter betriebsbereit.
Solange das Gerät nun in dieser Einstellung in der Steckdose verbleibt, schaltet sich bei Dunkelheit (<
10 Lux) das frontseitige Licht automatisch ein. Es schaltet sich selbstständig aus, sobald ein Wert von
10 Lux überschritten wurde. Zusätzlich schaltet sich bei Bewegungserkennung das rückseitige Licht zu
und erlöscht automatisch nach wenigen Sekunden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten
sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten
Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V ~, 50 Hz
Erfassungsbereich ca. 100°
Reichweite ca. 2,5 m
Dämmerungsschalter ca. 10 Lux
Abmessungen ca. B 58 x H 112 x T 58 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
GB
LED night light LIV 6867
Multifunctional LED night light with motion detector and twilight switch .(Fig. B1) (Fig. B2)
Operation
Plug the LED night light into an electrical socket. Switch is set to : The night light lights up ON
permanently at both the front and the back. Switch is set to AUTO: Whenever the device is plugged into
an electrical socket, the night light lights up at the back for approx. 1 minute (warm-up phase). After this,
the twilight switch is ready for use.
If the device has been set to and it is plugged into an electrical socket, the light at the front will AUTO
automatically switch on when it gets dark (< 10 lux). It will switch o automatically if a value of more
than 10 lux is measured. The rear light will also be switched on if movement is detected. If no further
movement is detected, the rear light will go out after a few seconds.
Recycling instructions
Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners of old devices are required
by law to dispose of this device properly. Contact your town council for further information.
Technical information
Operating voltage 230 V ~, 50 Hz
Field of detection approx. 100°
Range approx. 2.5 m
Twilight switch approx. 10 lux
Dimensions approx. W 58 x H 112 x D 58 mm
Technical and design features may be subject to change without notice.
F
Veilleuse à LED LIV 6867
Veilleuse à LED multifonction avec détecteur de mouvement (fi g. B1) et interrupteur
crépusculaire (fi g. B2).
Utilisation
Branchez la veilleuse à LED sur une prise de courant. Position : les lumières avant et arrière de la ON
veilleuse à LED restent allues en continu. Position AUTO: à chaque fois que l’appareil est branché sur
une prise de courant, la lumière arrière de la veilleuse s’allume pendant env. 1min (phase d’initialisation).
L’interrupteur crépusculaire est ensuite prêt à l’emploi.
Si la position AUTO a été sélectionnée et que l’appareil est branché sur une prise de courant, la lumière
avant s’allume automatiquement dans l’obscurité (< 10 lux) et s’éteint automatiquement lorsque
l’appareil détecte une luminosité supérieure à 10lux. La lumière arrière se déclenche de surcroît en cas
de détection de mouvement. Lorsque plus aucun mouvement n’est détecté, la lumière arrière s’éteint
après quelques secondes.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e et l’obligation légale de les déposer
dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les
possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques
Alimentation 230V ~, 50Hz
Zone de détection env. 100°
Portée env. 2,5m
Interrupteur crépusculaire env. 10lux
Dimensions env. l 58 x h 112 x p 58mm
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques et esthétiques sans notifi cation
préalable.
NL
LED-nachtlampje LIV 6867
Multifunctioneel LED-nachtlampje met bewegingsmelder (fi g. B1) en schemerschakelaar (fi g. B2).
Bediening
Steek het LED-nachtlampje in een stopcontact. Schakelaarstand ON: Het nachtlampje brandt permanent
aan de voor- en achterkant. Schakelaarstand AUTO: Elke keer als het apparaat in een stopcontact
zit, brandt het nachtlampje aan de achterkant gedurende ca. 1 minuut (opwarmfase). Daarna is de
schemerschakelaar klaar voor gebruik.
Als de instelling is geselecteerd en het apparaat in een stopcontact zit, gaat de verlichting aan AUTO
de voorkant automatisch aan bij duisternis (< 10 lux). Het gaat automatisch uit, als een waarde van
meer dan 10 lux wordt gemeten. Tevens gaat bij bewegingsdetectie de verlichting aan de achterkant
aan. Als er geen beweging meer gedetecteerd wordt, gaat de verlichting aan de achterkant na enkele
seconden uit.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 230 V ~, 50 Hz
Detectiehoek ca. 100°
Bereik ca. 2,5 m
Schemerschakelaar ca. 10 lux
Afmetingen ca. b 58 x h 112 x d 58 mm
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
09/2013 UW
Typ: LIV #006867
A B
1
2
I
Luce notturna a LED LIV 6867
Luce notturna a LED multifunzione con rilevatore di movimento e interruttore (Fig. B1)
crepuscolare .(Fig. B2)
Funzionamento
Inserire la luce notturna a LED in una presa della corrente. Interruttore su : la luce notturna rimane ON
accesa sul lato anteriore e posteriore. Interruttore su : ogni volta che il dispositivo viene inserito in AUTO
una presa della corrente, la luce si accende sul lato posteriore per circa un minuto (fase di riscaldamento).
A questo punto l’interruttore crepuscolare è pronto.
Selezionando la modalità e inserendo il dispositivo in una presa della corrente, in condizioni di AUTO
oscurità (< 10 Lux) la luce anteriore si accende automaticamente. Si spegne poi automaticamente non
appena viene rilevata una luminosità superiore a 10 Lux. Nel caso in cui venga rilevato un movimento, si
accende anche la luce posteriore. Se non viene rilevato alcun movimento, la luce posteriore si spegne
entro pochi secondi.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come ri uto indi erenziato. I possessori di vecchi
dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in
vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici
Tensione di esercizio 230 V ~, 50 Hz
Angolo di copertura ca. 100°
Portata ca. 2,5 m
Interruttore crepuscolare ca. 10 Lux
Dimensioni ca. L 58 x A 112 x P 58 mm
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
E
Luz nocturna con LED LIV 6867
Luz nocturna con LED multifncional con detector de movimiento e interruptor (Fig. B1)
crepuscular .(Fig. B2)
Manejo
Enchufe la luz nocturna con LED en una toma de corriente. Posición del interruptor : La luz nocturna ON
se enciende permanentemente por delante y detrás. Posición del interruptor : Cada vez que el AUTO
equipo se enchufa en una toma de corriente, la luz nocturna se enciende por detrás durante 1 min.
aprox. (fase de calentamiento) Después, el interruptor crepuscular está listo para funcionar.
Si se p1-ha elegido el ajuste y el equipo esenchufado a una toma de corriente, la luz frontal se AUTO
enciende automáticamente si hay oscuridad (< 10 Lux). Esta se apaga automáticamente si el valor
medido supera los 10 Lux. Además, la luz posterior se conecta cuando se detecta movimiento. Si no se
detectan más movimientos, la luz posterior se apaga después de unos segundos.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información
a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 230 V ~, 50 Hz
Área de cobertura aprox. 100°
Alcance aprox. 2,5 m
Interruptor crepuscular aprox. 10 Lux
Medidas aprox. an 58 x al 112 x pr 58 mm
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
S
LED-nattbelysning LIV 6867
Multifunktionell LED-nattbelysning med rörelsedetektor (fi g. B1) (fi g. B2) och skymningsrelä .
Användning
Sätt LED-nattbelysningen i ett eluttag. Inställning : nattbelysningen är tänd permanent på fram- och ON
baksidan. Inställning AUTO: Varje gång enheten sitter i ett eluttag är nattbelysningen tänd på baksidan i
ca 1 min (uppvärmningsfas). Därefter är skymningsreläet klart för användning.
När inställningen valts och enheten sitter i ett eluttag tänds ljuset framtill automatiskt när det blir AUTO
mörkt (< 10 lux). Det släcks automatiskt när ett värde över 10 lux uppmäts. Dessutom tänds ljuset på
baksidan vid rörelsedetektering. När inga er rörelser registreras släcks ljuset baksidan efter några
få sekunder.
Information om återvinning
Denna enhet får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla enheter är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna enhet på ett korrekt sätt. Information får du från din stads- eller
kommunförvaltning.
Tekniska uppgifter
Driftspänning 230 V ~, 50 Hz
Bevakningsområde ca 100°
Räckvidd ca 2,5 m
Skymningsrelä ca 10 lux
Mått ca B 58 x H 112 x D 58 mm
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
N
LED-nattlys LIV 6867
Multifunksjonelt LED-nattlys med bevegelsesdetektor (fi g. B1) (fi g. B2) og skumringsrelé .
Bruk
Sett LED-nattlyset inn i et vegguttak. Bryterposisjonen : Nattlyset lyser permanent foran og bak. ON
Bryterposisjonen : Hver gang enheten settes inn i et vegguttak, lyser nattlyset på baksiden i cirka AUTO
1 minutt (oppvarmingsfase). Deretter er skumringsreleet klart til drift.
Har du valgt AUTO-innstillingen, og enheten er satt inn i et vegguttak, kobles lyset foran automatisk inn
når det blir mørkt (< 10 lux). Det slås automatisk av igjen når det måles en verdi over 10 lux. I tillegg slås
lyset på baksiden på når bevegelse detekteres. Når det ikke lenger detekteres bevegelse, slukker lyset
på baksiden etter få sekunder.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte
enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt
med kommunen for nærmere informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 230 V ~, 50 Hz
Detekteringsområde ca. 100°
Rekkevidde ca. 2,5 m
Skumringsrelé ca. 10 lux
Mål ca. b 58 x h 112 x d 58 mm
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
DK
LED-natlys LIV 6867
Multifunktionelt LED-natlys med bevægelsessensor ( g. B1) (fi g. B2) og skumringsrelæ .
Betjening
Sæt LED-natlyset i en stikdåse. Kontaktstilling : Natlyset lyser permanent for- og bagsiden. ON
Kontaktstilling : Hver gang apparatet sættes i stikdåsen, lyser natlyset på bagsiden i ca. 1 min. AUTO
(opvarmningsfase). Derefter er skumringsrelæet klar til brug.
Når AUTO-indstillingen er valgt, og apparatet sidder i en stikdåse, tændes lyset på forsiden automatisk
i mørke (< 10 Lux). Det slukker automatisk, når der måles en værdi over 10 lux. Desuden tændes lyset
på bagsiden, når der registreres bevægelse. Når der ikke længere registreres bevægelse, slukker lyset
på bagsiden efter få sekunder.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugt udstyr er i
henhold til loven forpligtet til at bortska e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få
yderligere informationer.
Tekniske data
Driftsspænding 230 V ~, 50 Hz
Detekteringsområde ca. 100°
Rækkevidde ca. 2,5 m
Skumringsrelæ ca. 10 lux
Mål ca. b 58 x h 112 x d 58 mm
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
FIN
LED-yövalo LIV 6867
Monitoiminnallinen LED-yövalo liikeilmaisimella ja hämäräkytkimellä .(kuva B1) (kuva B2)
Käyttö
Liitä LED-yövalo pistorasiaan. Kytkinasento : Yövalo palaa jatkuvasti edessä ja takana. KytkinasentoON
AUTO: Joka kerta, kun laite liitetään pistorasiaan, yövalo syttyy taustapuolelta n. 1 minuutin ajaksi
(lämmitysvaihe). Sen jälkeen hämäräkytkin on käyttövalmis.
Kun AUTO-asetus on valittu ja laite on liitetty pistorasiaan, etupuolinen valo syttyy pimeällä (< 10
Lux) automaattisesti. Se sammuu automaattisesti, kun mitataan yli 10 luksin arvo. Lisäksi liiket
havaittaessa taustapuolen valo kytketään päälle. Kun liikettä ei enää havaita, taustapuolen valo
sammuu muutaman sekunnin kuluttua.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai
kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 230 V ~, 50 Hz
Tunnistusalue n. 100°
Kantomatka n. 2,5 m
Hämäräkytkin n. 10 Lux
Mitat n. L 58 x K 112 x S 58 mm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
RUS
Светодиодный ночной светильник LIV6867
Многофункциональный светодиодный ночной светильник с датчиком движения (рис.B1)
и сумеречным выключателем .(рис.B2)
Эксплуатация
Вставьте светодиодный ночной светильник в розетку. Положение переключателя (ВКЛ.): ON
ночной светильник непрерывно светит вперед и назад. Положение переключателя AUTO (АВТО):
при каждой установке прибора в розетку светильник светит назад в течение 1 минуты аза
инициализации). После этого сумеречный выключатель готов к эксплуатации.
Когда выбрана настройка (АВТО) и прибор установлен в розетке, при наступлении AUTO
темноты (< 10 лк) автоматически включается передний свет. Он автоматически выключается,
когда яркость освещения превышает 10 лк. Дополнительно при распознавании движения
включается задний свет. Если движение перестает распознаваться, задний свет гаснет через
несколько секунд.
Указания по утилизации
Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону
владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим
образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или
муниципальном управлении.
Технические характеристики
Рабочее напряжение 230В пер. тока, 50Гц
Угол охвата прибл. 100°
Дальность действия прибл. 2,5м
Сумеречный выключатель прибл. 10лк
Габариты приблизительно Ш 58 x В 112 x Г 58мм
Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
service@gev.de


Produkt Specifikationer

Mærke: GEV
Kategori: Lettelse
Model: LIV 6867

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til GEV LIV 6867 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lettelse GEV Manualer

GEV

GEV LPL 14831 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15418 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15005 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15012 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LLL 14800 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15609 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15425 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15616 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LLL 14718 Manual

31 August 2024
GEV

GEV LHB 15029 Manual

31 August 2024

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer

Gemini

Gemini GDL13T Manual

16 December 2024
Gemini

Gemini GDL250 Manual

16 December 2024
Fuzzix

Fuzzix Orion Manual

16 December 2024
Sea&Sea

Sea&Sea YS-D3 Manual

16 December 2024
Cateye

Cateye TL-LD600 Manual

16 December 2024
Cateye

Cateye Orb SL-LD160-R Manual

16 December 2024