Grässlin Talento 121 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Grässlin Talento 121 (3 sider) i kategorien Tijdschakelklok. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken of
brand!
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
WARNING
Danger of death through electric shock or
re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque délectrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de pro-
ceder al montaje o desmontaje!
Allgemeine Infos
Analoge Zeitschaltuhr
60 Minuten-Programm
1 Kanal
Kürzeste Schaltzeit 37,5 s
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~, +10 %/-15 %
Frequenz: 50 Hz
Eigenverbrauch: max. 1 VA
Kontakt: Wechsler
Öffnungsweite: < 3 mm (µ)
Schaltleistung: 10 A, 250 V~, cos = 1 ϕ
4 A, 250 V~, cos = 0,6ϕ
Schaltleistung min.: 24 V/100 mA AC
Glühlampenlast: 1100 W
LED-Lampen: < 2 W: 20 W,
> 2 W: 180 W
Min. Betriebstemperatur: –20 °C
Schutzklasse: II nach EN 60730-1 bei bestim-
mungsgemäßer Montage
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Ganggenauigkeit: netzsynchron
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Verschmutzungsgrad: 2
Typ: 1 BRTU
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schaltuhr wird verwendet für Beleuchtun-
gen, Lüftungen, Brunnen, Reklame etc.
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage auf DIN-Hutschiene
!Das Schalten beliebiger Außenleiter ist
zulässig, das Schalten von SELV ist nicht
zulässig.
General information
Analogue time switch
60 minutes program
1 channel
Shortest switching time 37,5 s
Technical data
Operating voltage: 230 V~, +10 %/-15 %
Frequency: 50 Hz
Power consumption: 1 VA
Contact: two way switch
Opening width: < 3 mm (µ)
Switching capacity: 10 A, 250 V~, cos = 1 ϕ
4 A, 250 V~, cos = 0,6ϕ
Min. switching capacity: 24 V/100 mA AC
Incandescent lamp load: 1100 W
LED lamps: < 2 W: 20 W,
> 2 W: 180 W
Min. operating temperature: –20 °C
Protection class: II in accordance with
EN 60669-1 subject to designated installation
Protection rating: IP 20 in accordance with
EN 60529
Time accuracy: synchronised with mains
Rated impulse voltage: 4 kV
Pollution degree: 2
Type: 1 BRTU
Designated Use
The time switch can be used for lighting, ven-
tilation, fountains, advertising hoardings etc.
Only for use in closed, dry rooms
Installation on DIN top hat rail
!The switching of any external wire is per-
mitted, switching of SELV is not permitted.
Informations générales
Horloge programmable analogique
60 minutes programme
1 canal
Période de commutation minimale 37,5 s
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V~, +10 %/-15 %
Fréquence : 50 Hz
Consommation propre : max. 1 VA
Contact : inverseur
Ouverture : <3 mm (µ)
Puissance de commutation : 10 A, 250 V~,
cos = 1; 4 A, 250 V~, cos = 0,6ϕ ϕ
Puissance de commutation min. : 24 V /
100 mA AC
Charge de lampe à incandescence : 1100 W
Lampes LED : < 2 W: 20 W,
> 2 W: 180 W
Température de service min. : –20 °C
Classe de protection : II selon EN 60730-1 en
cas de montage conforme
Degré de protection : IP 20 selon EN 60529
Précision de marche : synchro. avec le réseau
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Degré de pollution :2
Type : 1 BRTU
Utilisation conforme à l‘usage prévu
L´horloge programmable peut être utilisée
pour l´éclairage, la ventilisation, les fontaines
et les enseignes publicitaires
Utilisation uniquement dans les locaux fer-
més et secs
Montage sur un rail DIN
!Le raccordement de tout conducteur exté-
rieur est autorisé, le raccordement de SELV
n‘est pas accessible.
Informazioni generali
Interruttore orario analogico
Programma 60 minuti
1 canale
Tempo di commutazione p breve 37,5 s
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 230 V~, +10 %/-15 %
Frequenza: 50 Hz
Autoconsumo: max. 1 VA
Contatto: contatto di communicazione
Ampiezza di apertura: < 3 mm (µ)
Potenza di commutazione: 10 A, 250 V~,
cos = 1; 4 A, 250 V~, cos = 0,6ϕ ϕ
Potenza di commutazione min.:
24 V/100 mA AC
Carico lampade a incandescenza: 1100 W
Lampade LED: < 2 W: 20 W,
> 2 W: 180 W
Temperatura d‘esercizio min.: –20 °C
Classe di protezione: II secondo EN 60730-1
con montaggio conforme
Tipo di protezione: IP 20 secondo EN 60529
Precisione di riserva: sincronia di rete
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Grado di inquinamento: 2
Tipo: 1 BRTU
Uso conforme
Il timer è destinato a scopi di illuminazione,
ventilazione, fontane, pubblicità, ecc.
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio sui guide omega DIN
!È consentita la commutazione di connettori
esterni, la commutazione di SELV non è
consentita.
Información general
Interruptor horario analógico
Programa 60 minutos
1 canal
Tiempo de conexión más breve 37,5 s
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230 V~, +10 %/-15 %
Frecuencia: 50 Hz
Consumo propio: máx. 1 VA
Contacto: inversor
Amplitud de apertura: < 3 mm (µ)
Potencia de conexión: 10 A, 250 V~, cos = 1 ϕ
4 A, 250 V~, cos = 0,6ϕ
Potencia de conexión mín.: 24 V/100 mA AC
Carga de lámpara de incandescencia: 1100 W
Lámparas LED: < 2 W: 20 W,
> 2 W: 180 W
Temp. de funcionamiento mín.: –20 °C
Clase de protección: II según EN 60730-1 para
montaje conforme a lo establecido
Grado de protección: IP 20 II según EN 60529
Precisión de marcha: sincrónico de red
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Grado de polución: 2
Tipo: 1 BRTU
Uso previsto
El reloj conmutador se utiliza en iluminación,
ventilación, fuentes, publicidad, etc.
Utilizar exclusivamente en lugares cerrados
y secos
Montaje en riel de perl de sombrero DIN
!Se permite la conmutación de cualquier
fase, pero no de MBTS.
Allgemene info
Analoge schakelklok
60 minuten programma
1 kanaal
Kortste schakeltijd 37,5 s
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V~, +10 %/-15 %
Frequentie: 50 Hz
Eigen verbruik: max. 1 VA
Contact: omschakelaar
Openingswijdte: < 3 mm (µ)
Schakelvermogen: 10 A, 250 V~, cos = 1 ϕ
4 A, 250 V~, cos = 0,6ϕ
Schakelvermogen min.: 24 V/100 mA AC
Gloeilampbelasting: 1100 W
LED-lampen: < 2 W: 20 W,
> 2 W: 180 W
Minimale bedrijfstemperatuur: –20 °C
Beschermingsklasse: II volgens EN 60730-1 bij
bedoelde montage
Beschermingsgraad: IP 20 volgens EN 60529
Gangnauwkeurigheid: netsynchron
Ontwerpstootspanning: 4 kV
Vervuilingsgraad: 2
Type: 1 BRTU
Bedoeld gebruik
De schakelklok worth gebruikt voor verlich-
tingen, ventilatoren, fonteinen, reclame etc.
Alleen in gesloten, droge ruimtes gebruiken
Montage op DIN-hoedrail
! Het schakelen van willekeurige faseleidin-
gen is toegestaan; het schakelen van SELV
is niet toegestaan.
DE EN FR IT NL
ES
307571 01 23. 04. 2021
talento 121
01.28.0003.1
Hotline Grässlin:
J +49 7724 933-500
Grässlin Zeitschalttechnik GmbH | Leopoldstraße 1 | 78112 St. Georgen | GERMANY | Telefon +49 7724 933-500 | service@graesslin.de | www.graesslin.de


Produkt Specifikationer

Mærke: Grässlin
Kategori: Tijdschakelklok
Model: Talento 121

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Grässlin Talento 121 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tijdschakelklok Grässlin Manualer

Tijdschakelklok Manualer

Nyeste Tijdschakelklok Manualer