Grundig HD 2509 R Manual

Grundig Hårtørrer HD 2509 R

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Grundig HD 2509 R (4 sider) i kategorien Hårtørrer. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Do not use the appliance near
water in bathtubs, wash basins
or others.
If the appliance is used in the
bathroom, always pull out the
mains plug after use, as water
near the appliance can still
constitute a danger, even if it is
switched off.
If not already present, for addi-
tional protection it is recommend
to install a residual-current-op-
erated protective device (RCD)
with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA
in the electrical circuit of your
bathroom. Ask your plumber for
advice.
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
Ensure that the air induction and
output openings are not covered
during operation.
The appliance is equipped with
an overheating protection sys-
tem.
Pull out the mains plug after use.
Do not pull out the plug by pull-
ing on the cable.
Do not use the appliance if the
mains cable is damaged or the
appliance itself is visibly dam-
aged.
If the power cord is damaged, it
must be replaced by the manu-
1
!
5
7
9
10 °C
2
Griff herausklappen / Fold out the handle / Tutma
yerini kıvırın / Despliegue el mango / Dépliez la
poignée / Ispružite ručku / Odchyl uchwyt
Gegebenenfalls Netzspannung umstellen
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
If necessary change the mains voltage setting
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
Gerekirse şebeke gerilimini değiştirin
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
En caso necesario,cambie la tensión de la fuente de
alimentación
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
Si nécessaire, changez le réglage de la tension
secteur
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
Po potrebi promijenite postavku napona
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
W razie potrzeby zmienił ustawienie napięcia
zasilajacego
(115 = 115 – 120 V˜, 230 = 230 – 240 V˜).
!
!
!
4
Anschließen / Connect / Takın / Conectar /
Branchez l‘appareil / Spoji / Poącz
Konzentratordüse ausrichten / Align the concen-
trator nozzle / Yoğunlaştırıcı nozulunu hizalayın
/ Alinee la boquilla del concentrador / Alignez
l‘embout concentrateur / Poravnajte koncentrator
mlaznice / Ustaw dyszę koncentratora
Temperaturstufe einstellen
I = ca 70 °C / II = ca 80 °C
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord
/ Elektrik kablosunu çekin / Tire del cable de
alimentación / Débrancher le câble d‘alimentation
/ Odspojite kabel napajanja / Wypnij przewód
zasilający
Gerät reinigen / Cleaning device / Cihazın temiz-
lenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
czyszczenia
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Essorer les cheveux / Osušite
kosu / Wysusz włosy
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Art /
Isklji / Wącz
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher les cheveux / Osite
kosu / Wysusz włosy
8
6
Cihatemizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas
etmesine izin vermeyin.
Cihazı banyo veti, la vabo
veya diğer kaplardaki suların
yakınında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanılıyorsa,
her zaman için kullandıktan
sonra fişi çekilmelidir. Cihaza
yakın yerde su bulunması, cihaz
kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
Cihazın ilave güvenlik açısından,
halihazırda yoksa banyonuz-
daki elektrik devresine 30 mA’yı
geçmeyen artık akımla çalışan
bir akım koruyucu aygıt (RCD)
monte edilerek korunması tav-
siye edilir. Tesisatçınıza danışın.
3
SAFETY EN
Please note the following informa-
tion when using the appliance:
The appliance is designed for
domestic use only.
Never use the appliance in
the bathtub, shower or over a
washbasin filled with water; nor
should it be operated with wet
hands.
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during clean-
ing.
GÜVENLİK TR
Cihazı kullanırken lütfen aşağı-
daki bilgilere dikkat edin:
Bu cihaz yalnızca evde kullanım
için tasarlanmıştır.
Ciha banyoda, duşta ya da
suyla dolu vet üzerinde asla
kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
ellerle de kullanılmamalıdır.
SICHERHEIT DE
Beachten Sie bei Inbetriebnahme
des Gerätes bitte folgende Hin-
weise:
Dieses Gerät ist nur für usli-
chen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät darf niemals in der
Bade wanne, Dusche oder über
einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder mit nassen
Händen benutzt werden.
Das Gerät darf nicht in Wass er
eingetaucht werden und auch
beim Reinigen nie mit Wasser in
Berührung kommen.
!
Umschaltbare Netzspannung
Warnung:
7 Vor jeder Nutzung sicherstellen, dass der Span-
nungsregler entsprechend der Spannung im je-
weiligen Land in der richtigen Spannungsposition
eingestellt ist. Beispielsweise sollte der Spannungs-
regler auf die 230 V Markierung zeigen, wenn
das Produkt in EU-Ländern verwendet wird.
7 Passen Sie die Spannung an, indem Sie den Span-
nungsregler im Uhrzeigersinn von 230 V auf 115
V oder gegen den Uhrzeigersinn von 115 V auf
230 V drehen.
Dual Voltage Function
Warning:
7 Before each and every use, please make
sure that the voltage selector is under the
correct voltage position according to dif-
ferent countries voltage usage situation.
For instance, the voltage selector should be poin-
ted to 230V mark when the product is used in EU
countries.
7 If want to adjust the voltage, the voltage selector
should be twisted clockwise from 230V to 115V, or
anti-clockwise from 115V to 230V.
Çift Voltaj Fonksiyonu
Uyarı:
7 Her kullanımdan önce, farklı ülkelerin voltaj
kullanımına göre, voltaj düğmesinin doğru voltaj
konumunda olduğundan emin olun. Örneğin ürün
AB ülkelerinde kullanılıyorken voltaj düğmesi 230V
işaretinde olmalıdır.
7 Voltaayarlamak isterseniz voltaj düğmesini saat
yönünde 230Vden 115V’ye ya da saat yönünün
tersine 115V’den 230Vye çevirebilirsiniz.
Función de doble voltaje
Advertencia:
7 Antes de cada uso, por favor asegúrese de que el
selector de voltaje esté en la posición correcta de
acuerdo con la legislación de voltaje de los dife-
rentes países. Por ejemplo, el selector de voltaje
debe estar en la marca 230V cuando el producto
se utiliza en países de la UE.
7 Si desea ajustar el voltaje, el selector de voltaje
debe girarse hacia la derecha de 230V a 115V, o
hacia la izquierda de 115V a 230V.
Fonction double tension
Avertissement :
7 Avant chaque utilisation, assurez-vous que le -
lecteur de tension est dans la bonne position en
fonction de la tension du pays. Par exemple, le
sélecteur de tension doit être pointé sur 230 V
lorsque le produit est utilisé dans les pays de l’UE.
7 Si vous souhaitez régler la tension, le sélecteur de
tension doit être tourné dans le sens des aiguilles
d’une montre de 230 V à 115 V, ou dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre de 115 V à 230 V.
Funkcija dvostrukog napona
Upozorenje:
7 Prije svake upotrebe provjerite je li selektor za na-
pon postavljen u ispravni položaj koji odgovara
upotrebi napona za vašu zemlju. Primjerice, u zem-
ljama EU-a selektor za napon trebao bi biti okrenut
prema 230 V.
7 Ako želite podesiti napon, okrenite selektor u sm-
jeru kazaljke na satu od 230 V prema 115 V ili u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu od 115 V
do 230 V.
Funkcja podjnego napięcia
Ostrzenie:
7 Przed każdym użyciem upewnić się, że
przełącznik wyboru napięcia znajduje s w
pozycji właściwego napięcia zgodnie z warun-
kami panucymi w danym kraju ytkowania.
Przykładowo przełącznik wyboru napięcia powi-
nien być ustawiony w pozycji 230V, gdy produkt
jest używany w krajach UE.
7 Aby wyregulować napięcie, przełącznik wyboru
naly przekręcić w prawo z pozycji 230 V do
115 V lub w lewo z pozycji 115 V do 230 V.
Setting temperature
I = approx. 70 °C / II = approx. 80 °C
Sıcaklığın ayarlanması
I = approx. 70 °C / II = approx. 80 °C
Ajuste de la temperatura
I = approx. 70 °C / II = approx. 80 °C
Réglage de la température
I = approx. 70 °C / II = approx. 80 °C
Podešavanje temperature
I = approx. 70 °C / II = approx. 80 °C
Ustawianie temperatury
I = approx. 70 °C / II = approx. 80 °C
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser in Bade wannen,
Waschbecken oder ähnlichem
benutzt werden.
Wird das Gerät im Bad benutzt,
ist unbedingt darauf zu achten,
dass der Netzstecker nach Ge-
brauch gezogen wird, da die
Nähe von Wasser auch bei aus-
geschaltetem Gerät eine Gefahr
darstellt.
Falls nicht vorhanden, wird als
zusätzlicher Schutz die Instal-
lation einer Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Bade-
zimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur.
Das Gerät im Betrieb nie auf wei-
che Kissen oder Decken legen.
Während des Betriebes die
Luftansaug- und -austrittffnun-
gen nicht abdecken.
Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutz ausgerüstet.
Nach Gebrauch den Netzste-
cker ziehen. Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn die-
ses oder das Netzkabel sicht-
bare Schäden aufweist.
Wenn das Netzkabel beschä-
digt ist, muss dieses vom Herstel-
ler, seinem Kundenservice oder
einer ähnlich qualifizierten Per-
son ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder men-
talen higkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgehrt wer-
den, es sei denn, sie sind beauf-
sichtigt.
Sie dürfen das Gerät nicht öff-
nen. Für Schäden, die durch un-
sachgemäße Eingriffe entstehen,
geht der Anspruch auf Gewähr-
leistung verloren.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
2 Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
3 Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein wei-
ches, trockenes Tuch. Reinigen Sie das Lufteinlassgitter
von Zeit zu Zeit mit einem weichen Pinsel von Staub und
Haaren.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizie-
rungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem
Hausll entsorgt werden darf. Altgeräte müs-
sen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abge-
geben werden. Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder
dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der
Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine
angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Ver-
hinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und
menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in
der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß
unserer nationalen Gesetzgebung aus recy-
clingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Ver-
packungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 115-120 V / 230-240 V~,
50 Hz
Leistung: 1400-1500 W
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets
von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
facturer, its service centre or a
similarly qualified person to pre-
vent danger arising.
Keep the appliance away from
children.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Never open the appliance under
any circumstances. No warranty
claims are accepted for dam-
age resulting from improper
handling.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Pull the plug out before cleaning.
2 Never submerge the appliance in water.
3 Use a soft, dry cloth to clean the housing. Clean the air
inlet grille occasionally with a soft brush to remove hairs
and dust.
Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/
EU). This product bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not
be disposed with other household wastes at the
end of its service life. Used device must be
returned to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find
these collection systems please contact to your local authori-
ties or retailer where the product was puchased. Each house-
hold performs important role in recovering and recycling of
old appliance. Appropriate disposal of used appliance
helps prevent potential negative consequences for the envi-
ronment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS
Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manu-
factured from recyclable materials in accord-
ance with our National Environment Regula-
tions. Do not dispose of the packaging materi-
als together with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points designated by the
local authorities.
Technical data
Power supply: 115-120 V / 230-240 V~, 50 Hz
Power: 1400-1500 W
Cihazı kullanı rken asla yumuşak
minder veya battaniye üzerine
koymayın.
Kullanım rasında hava giriş ve
çıkış ıklıklarının kapanmadı-
ğından emin olun.
Cihaz aşırı ınma koruma siste-
mine sahiptir.
Cihazı kullanktan sonra elekt-
rik fişini prizden çekin. Fişi, kab-
lodan tutarak prizden çekmeyin.
Elektrik kablosu hasarlıysa veya
cihazın kendisinde gözle görülür
bir hasar varsa cihazı kullanma-
yın.
Tehlike oluşmasını önlemek için,
hasarlı elektrik kablosu, üretici,
üreticinin servis merkezi veya
benzeri bir ehliyetli kişi tarafın-
dan değiştirilmelidir.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanılması ve karşılaşılan tehli-
kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
verilmesi durumunda, yaşla 8 ile
üzerinde olan çocuklar ve fiziksel,
işitsel veya akli yetenekleri azalmış
veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarandan kullalabilir. Ço-
cuklar cihaz ile oynamamalıdır.
Temizleme ve kullacı bakımı ço-
cuklar tarandan zetimsiz ola-
rak yapılmamalıdır.
Cihazı hiçbir koşul altında k-
meyin. Usune uygun olmayan
müdahale sonucu oluşan hasar-
larda, verilmiş olan üretici garan-
tisi geçersizdir.
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Temizlemeden önce fişi çıkarın.
2 Cihazı asla suya sokmayın.
3 vdesini temizlemek için yumuşak, kuru bir bez kullanın.
Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını bir fırça
yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılma
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik yaların Kontro-
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
Bu sembol, bu ürünün kullanım ömrü sonunda
diğer evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekti-
ğini belirtir. Kullanılmış cihazlar, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü in belirle-
nen resmi toplama noktalarına teslim edilmeli-
dir. Bu toplama noktalarının yerlerini öğren-
mek için lütfen bölgenizdeki yetkili makamlarla veya ürünü
satın aldığınız yerle iletişime geçin.
User Manual
HD 2509
HD 2509 R
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
Travel Hair Dryer
Electrical insulation class: II
Technical and design modifications reserved.
01M-GMK8600-0321-04
01M-GMK8610-0321-04
www.grundig.com
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-Isenburg IB 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Grundig
Kategori: Hårtørrer
Model: HD 2509 R
Vekselstrømsindgangsspænding: 115-240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Bredde: 80 mm
Dybde: 175 mm
Højde: 230 mm
Vægt: 356 g
Produktfarve: Black, Red
Antal hastigheder: 2
Strøm: 1500 W
Ledningslængde: 1.8 m
Soft greb: Ja
Antal varmeniveauer: 2
Ionisk funktion: Ingen
Ophængelig: Ja
Cool shot funktion: Ingen
Designet til rejser: Ja
Hængetype: Hængende løkke
Foldehåndtag: Ja
Fønnæb dyse: Ja
Dobbelt spænding: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Grundig HD 2509 R stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hårtørrer Grundig Manualer

Hårtørrer Manualer

Nyeste Hårtørrer Manualer