Güde GEH 3000 Manual

Güde Varmeapparat GEH 3000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Güde GEH 3000 (88 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
GEH 3000
85124
--------------- DE Originalbetriebsanleitung
-------------------------- Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
--------------- EN Translation of the original instructions
-------------------------- This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use.
--------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
-------------------------- Ce produit convient uniquement pour des pièces bien isolées ou un usage occasionnel.
--------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
-------------------------- Questo prodotto è idoneo solo per ambienti ben isolati o per uso occasionale.
--------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------------------------- Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
-------------------------- Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------------------------- Tento výrobok je vhodný na použitie iba v dobre izolovaných priestoroch alebo na príležitostné používanie.
--------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
------------------ A jelen termék csak szigetelt helyiségekhez vagy alkalomszerű használatra alkalmas.
---------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
------------------ Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do
---------------------- sporadycznego użytku.
---------------
ES
Traducción del manual de instrucciones original
------------------ Este producto es apto solo para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional.
7
2
2
2
22
9
3
3
3
33
1
1
1
11
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
PL Montaż
ES Montaje
6
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállís / Tárolás
PL Transport /Przechowywanie
ES Transporte/Almacenamiento
17
DE
DEUTSCH
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in
ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein-
deverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche
Stoe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn
Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist
der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das
alte mindestens kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä -
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Es besteht Erstickungsgefahr!Bewahren Sie Verpa-
ckungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf
und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
21
Check all screw and plug-in
connections and protective
equipment if rm and tightened
properly and whether all moving
parts are running smooth
whenever the appliance is to be
put into operation.
The protective equipment on
the appliance is strictly prohibi-
ted to be disassembled, changed,
used in conict with the designa-
tion and it is prohibited to attach
any protective equipment of
other manufacturers.
The appliance must not be
used if damaged or safety
equipment is defective. Replace
any worn-out and damaged
parts.
Before use check machine, cable, and
plug for any damages or material
fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
When using the appliance, it is
essential to always comply with
the relevant local building andre
regulations, appropriate electrical
protection and regulations of
professional associations.
Ensure a safe distance from am-
mable items.
Free air inlet and outlet must
always be provided.
Never put any foreign items into
the appliance.
WARNING! To prevent overhea-
ting, never cover the heater with
anything.
The safety equipment must not
be bridged or blocked.
The appliance must never be di-
rectly under a wall socket during
operation.
The machine is not suitable to be
installed on xed installed power
cables.
Operate the machine only with a
fully unwound electric cable.
Never immerse the machine in
water - danger to life!
Never place the machine near wet
areas or wet sources (bathroom,
shower, swimming pool, etc.). A
person in shower, in a container
lled with water or in bath must
not touch the control elements.
Never touch the machine with
wet hands when in operation.
Place the machine so that the
mains plug is accessible at any
time.
The appliance must not be
exposed to direct waterow (e.g.
high pressure cleaners, etc.). Water
must never enter the appliance.
Do not place and operate the
appliance in areas with a risk of
re and explosion.
The appliance must not be instal-
led in an atmosphere laden with
oil, sulphur and salt.
Do not place the machine in areas
with a risk of re (e.g. woodshed).
Do not use the machine in animal
production or animal husbandry.
Keep a sucient distance from
walls and other objects.
The protective grille is hot - pro-
vide a safe distance of persons,
EN
ENGLISH
26
FR
FRAAIS
Consignes de sécurité gérales pour
appareils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de curi.
Le non respect des consignes indiqes ci-dessous
peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
Lasignation appareil électrique“ utilisée dans les
consignes de sécurité sapplique aux outils électriques
alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux
outils électriques alimens par une batterie (sans câble
d‘alimentation).
Risques siduels
Risque de blessures!
Risques résiduels électriques
Contact électrique direct/indirect peut
provoquer une électrocution. Faire fonctionner
l‘appareil uniquement sur des secteurs avec
disjoncteur-diérentiel.
Risques résiduels thermiques
Brûlures Ne touchez pas la grille de protection
ou le corps du caisson de lappareil, vous pourriez
vous brûler. Évitez de toucher ces pièces.
Malgré le respect de toutes les règles de construc -
tion correspondantes, un certain risque persiste
lors de l‘utilisation de l‘appareil.
1) Sécuri au travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclai.
Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent
engendrer des accidents.
b) N‘utilisez pas lappareil électrique dans un environne -
ment avec risque dexplosion, dans lequel se trouvent
des liquides, gaz et poussières inammables.
c) Éloignez les enfants et autres personnes à une
distance decuri de lappareil électrique.
2) Sécuri électrique
a) La che de lappareil électrique doit être branchée
à la prise. Ne modiez jamais la che. Nutilisez pas
les appareils électriques mis à la terre en combinai-
son avec des adaptateurs de prise. Lesches non
modiées et les prises adéquates réduisent le risque
d‘électrocution.
b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la
terre telles que tubes, chauage, gazinières et réfri-
rateurs. La mise à la terre de votre corps augmente
le risque délectrocution.
c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et
à l‘humidi. La nétration de l‘eau dans l‘appareil
électrique augmente le risque d‘électrocution.
d) N‘utilisez pas le ble en contradiction avec la
signation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher
ou pour retirer la che de la prise. Protégez leble
des températures excessives, de l‘huile, des bords
tranchants et des parties mobiles de lappareil Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque délectrocution..
e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur,
utilisez seulement des rallonges convenant à
l‘utilisation à lextérieur. L‘utilisation d‘une rallonge
convenant à l‘utilisation extérieure réduit le risque
d‘électrocution.
3) Sécuri des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et
utilisez le bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil
électrique. N‘utilisez jamais lappareil électrique si
vous êtes fatigué, sous eet de drogues, dalcool ou
de médicaments. Un moment dinattention lors de
l‘utilisation de la machine peut engendrer de graves
accidents.
4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail
donné un appareil électrique adéquat. Un appareil
électrique adéquat permet de travailler mieux et plus
en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) Nutilisez pas l‘appareil électrique avec interrupteur
endomma. Un appareil électrique impossible de
mettre en marche ou darrêter est dangereux et doit
être répa.
c) Retirez la che de la prise et/ou retirez la batterie
avant le réglage de lappareil, le remplacement
d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures
de sécurité permettent déviter la mise en marche
accidentelle de l‘appareil électrique.
d) Rangez les appareils non utilis hors de portée des
enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit
pas utili par des personnes qui ne le connaissent
pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. Les appareils
électriques utilisés par des personnes sans expérience
sont dangereux.
e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si
les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne
coincent pas, si elles ne sont pas endommaes ou
ssurée ce qui pourrait inuencer négativement le
fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites rDe
nombreux accidents sont provoqués par des appareils
électriques mal entretenus.
f) Utilisez les appareils électriques, les accessoires, les
53
CZ
smontovaném stavu. Provoz na nestabil povrch ne
dovoleno.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. S oh -
ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
Přístroj není určen k sušení oděvů nebo montáži pod
pracovní stoly nebo do šachet v podlaze.
Popis přístroje
1. Rukojeť
2. Napájecí kabel
3. Ochranná mříž
4. Spínač Regulátor výkonu
5. Regulátor termostatu
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc
a vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou
lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími
úrazy a uklidněte jej.Kvůli případné nehodě musí být
na pracovišti vždy poruce lékárnička první pomoci
dle DIN 13164. Materiál,který si z lékárničky vezmete,
je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
přečístnávod k obsluze.
Kvalikace: Kromě podrobného poučení odborníkem
nenípro používání přístroje nutná žádná speciální
kvalikace.
Minimální věk: Výrobek je určen pro použití osobami
ve věku od 16 let. Pokud by výrobek měly používat
děti ve věku od 8 let nebo osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost-
mi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, musí
mít odborný dohled nebo musí být poučeny o
bezpečném používání přístroje, a pochopit z toho
plynoucí rizika. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví -
dající poučení odborníkem resp. návodem kobsluze.
Speciální školení není nutné.
Obsluha je odpodná za nehody či nebezpečí vůči třem
osobám.
Nepoužívejte přístroj v živočišné
výro nebo v chovu zřat.
Udržujte dostatečný odstup od
sn a jich objek.
Ochranná íž je horká dbejte
na bezpnou vzdálenost li,
a zvířat. Nestavte před ístroj
žád hořlavé nebo tavitelné
předměty.
Nikdy nestavte přístroj na koberce
s dlouhým vlasem.
Toto topidlo nepoívejte s pro-
gramom snačem, časovým
spínačem, samostatným dál-
kom ovládam systémem
ani s žádným jiným zařízením,
které topidlo zaná automaticky,
protože hro riziko páru, pokud
je topidlo zakry nebo špat
postave.
Udujte bezpečnou vz-
lenost osob, tí, zvířat a
hořlavých předtů min. 2
metry od ední strany, a cca 60
cm od ech ostatních ploch
tělesa skří.
Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a
porozumění návodu k obsluze Dodržujte všechny v
návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se
zodpovědně vůči třetím osobám.
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno-
sti, obraťte se na zákaznický servis.
Použití v souladu s určením
Elektrické ohřívače se poívají ve stavebnict, v lodm
stavitelství, v zemědělst, v autolnách, v gastronomii,
při montážích a ude tam, kde nejsou žádoucí nebo
povoleny oíve s olejem nebo plynem.
ístroj může být provozován pouze sto na zemi a ve
CESKY


Produkt Specifikationer

Mærke: Güde
Kategori: Varmeapparat
Model: GEH 3000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Güde GEH 3000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmeapparat Güde Manualer

Güde

Güde OR 1500-7 Eco Manual

19 September 2024
Güde

Güde GH 2000 B Manual

19 September 2024
Güde

Güde GEH 2000 Manual

8 September 2024
Güde

Güde GGH 4200 K Manual

5 September 2024
Güde

Güde GHS 4200 PIEZO Manual

2 September 2024
Güde

Güde GH 9 EV Manual

24 August 2024
Güde

Güde GIH 900 Manual

22 August 2024
Güde

Güde GH 2000 Manual

22 August 2024
Güde

Güde GKH 2000 Manual

22 August 2024
Güde

Güde GKH 1200 Manual

20 August 2024

Varmeapparat Manualer

Nyeste Varmeapparat Manualer