Hager TXA306 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hager TXA306 (3 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
6LE000121E01 6LE000121E02 6LE000121E03
6LE000121E
raModule 6 entrées 24...230 V AC/DC
teBinäreingang 6-fach 24...230 V AC/DC
sz4-fold input module 24...230 V AC/DC
oiModule 4 ingangen 24...230 V AC/DC
kyModulo da 4 ingressi 24...230 V AC/DC
A
A
A
AA
Fonction
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est
conforme au standard KNX. Des connaissances
spécialisées détaillées dispensées par le biais
de formations KNX sont nécessaires pour la
compréhension du système. La programmation,
l‘installation et la mise en service de l‘appareil
s‘eectuent à l‘aide d‘un logiciel certifié KNX.
Description fonctionnelle
Les modules d’entrées universels permettent
d’interfacer des contacts libres de potentiel ou
alimentés en 24...230 V AC/DC avec le bus KNX.
Par exemple, des boutons poussoirs, interrupteurs,
automatismes ou contacts d’alarme peuvent ainsi être
rendus communicants.
6 voies indépendantes avec reconnaissance
automatique du type de circuit raccordé (24...230V
AC/DC ou libre de potentiel).
Détection de coupure secteur : cette detection
permet de filtrer les fausses alarmes dues à la
coupure pour les entrées raccordees sur la même
phase de référence.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Légende
1auto Commutateur
2LED
3BP
4BP lumineux d’adressage physique
Fonctionnement
En position du commutateur , les BP 1 3
permettent de simuler les contacts raccordés.
L’état des LED dépend de la configuration 2
et du paramétrage. Le clignotement de l’ensemble
des LED indique le chargement d’un mauvais 2
logiciel d’application.
Détection du type de contact raccordé
Le module est capable de détecter automatiquement
le type de tension raccordée à chaque entrée (tension
continue tension alternative ou absence de tension
pour un contact libre de potentiel).
A la première programmation, après une
reprogrammation, après un changement de type de
tension raccordée ou après un redémarrage, il est
nécessaire de mémoriser le type de tension détecté.
Suivre la procédure suivante:
1. Connecter le produit au Bus KNX
2. Programmer le produit via ETS ou l’Easytool
3. Connecter les circuits sur les entrées
4. Fermer le contact lié à l’entrée
5. Ouvrir le contact lié à l’entrée
6. Procéder de même pour l’ensemble des entrées.
Après un redémarrage du produit (coupure bus par exemple)
la procédure de mémorisation n’est pas nécessaire si le
type de circuit raccordé n’a pas été modifié.
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical
characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche TXA306
Tension
aux entrées
Signal-
spannung Signal voltage Signaal-
spanning
Tensione di
segnale
24 ... 230 V
AC (50Hz) / DC
Distance
maximun de
raccordement Leitungslänge
Maximum
connection
distance per
input
Maximum
aansluitafstand
per ingang
Distanza
massima tra
contatto
e ingresso
100 m
Alimentation
produit
Versorgungs-
spannung Supply voltage Voedings-
spanning
Tensione di
alimentazione 30 V DC
Consommation
bus typique Typ. Bus
belastung Busline typ.
consumption Buslijn typ.
verbruik Consumo
Bus typ. 6 mA
Consommation
bus maximale Max. Bus
belastung Busline max
consumption Buslijn max
verbruik Consumo
Bus max 7 mA
Encombrement Abmessung Dimensions Afmetingen Ingombro 6 x 17,5 mm
Indice de
protection Schutzart Degree of
protection Beschermings-
graad Grado di
protezione IP 20
IP 30 (plastron)
de
fonctionnement Betriebs-
temperatur Operating
temperature Bedirijfs-
temperatuur di
funzionamento 0 °C + 45 °C
de stockage Lager-
temperatur
Storage
temperature
Opslag-
temperatuur
di
stoccaggio - 20 °C + 70 °C
Mode de
transmission
KNX
Kommunikation-
smodus KNX Communication
mode KNX Communicatie-
modus KNX Media di
comunicazione
KNX TP1
Mode de
configuration
KNX
Konfigurations-
modus KNX Configuration
mode KNX Configuratie-
modus KNX Modalità di
configurazione
KNX S-mode
Raccordement / Anschluss / Connections /
Ligaçoes / Anslutning 0,75 2,5 mm²
TXA306
30V DC
-+
Bus
auto
E4
E3
E6E6
E5E5
9
E5
11
10 12
E6
5
E3
7
6 8
E4
E2E2
E1E1
1 3
E1
2 4
E2
+
-
+
48 V AC
24 V DC
230 V AC
-
L2
N1
L1
N2
L3
N3
1
3
4
2
Bouton poussoir d’adressage physique 4
Appuyer sur le bouton poussoir lumineux pour 4
réaliser l’adressage physique du produit ou vérifier
la présence bus :
voyant allumé = présence bus et produit en
adressage physique.
Perturbation du signal d’entrée
Dans certains types d’installations (chemins de
câbles, goulottes ou câbles multi conducteurs), il est
nécessaire de veiller à respecter la séparation courant
fort/courant faible. La proximité de fils connectés
au réseau d’alimentation de l’installation (230V ou
400V) avec les fils de signal connectés aux entrées
du TXA306 peut conduire à créer des courants induits
dans les fils connectés aux entrées et donc générer
des commandes non désirées.
L’utilisation de câbles blindés pour la connexion des
entrées permet également de limiter le phénomène de
courants induits.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
Si plusieurs entrées libres de potentiel sont
connectées, elles doivent rester totalement
indépendantes (pas de point commun).
L’utilisation d’un point commun reste
toutefois possible dans le cas d’utilisation de
contacts alimentés en 24…230 V AC/DC.
Ne pas connecter de boutons-poussoirs
ou d’interrupteurs à voyant sur les entrées
du produit.
Ne pas connecter de voyants en parallèle
des contacts, boutons-poussoirs ou
interrupteurs connectés aux entrées.
E
E
E
EE
Funktion
Systeminformationen
Dieses Gerät ist ein Produkt des KNX-Systems und
entspricht dem KNX-Standard. Spezifische detaillierte
Kenntnisse, welche durch KNX-Schulungen
erworben werden, sind erforderlich, um das System
zu verstehen. Die Programmierung, Installation und
Inbetriebnahme des Geräts erfolgen mithilfe eines
zertifizierten KNX-Programms.
Funktionsbeschreibung
Die Universal-Eingangsmodule fungieren als
Schnittstelle zwischen spannungsfreien bzw.
24...230 V AC/DC-gespeisten Kontakten aund dem
KNX-Bus. Auf diese Weise können beispielsweise
Taster, Schalter, Automationsabläufe oder
Alarmkontakte in die Kommunikation eingebunden
werden.
• 6 voneinander unabhängige Kanäle mit
automatischer Erkennung des angeschlossenen
Kreistyps (24...230V AC/DC oder spannungsfrei).
• Netzstromausfallmeldefunktion :
Diese Meldefunktion dient zum Filtern von blindem
Alarm aufgrund von Stromausfall an an derselben
Bezugsphase angeschlossenen Eingängen.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Legende
1auto Schalter
2LED
3Taster
4
Leuchttaster zur physikalischen
Adressierung
Funktionsweise
Steht der Schalter , auf Manu (1), dienen die
Taster zum Simulieren der angeschlossenen 3
Kontakte. Der Zustand der LEDs hängt von 2
Konfiguaration und Parametereinstellung ab.
Das Blinken aller -LEDs besagt, dass die falsche 2
Anwendungssoftware geladen wurde.
Erkennung der Art des angeschlossenen
Kontakts
Das Modul ist in der Lage, die Art der an
jedem Eingang angeschlossenen Spannung
(Gleichspannung, Wechselspannung oder keine
anliegende Spannung bei einem potentialfreien
Kontakt) automatisch zu erkennen.
Bei der ersten Programmierung, nach einer
Neuprogrammierung, nach einer Änderung der
angeschlossenen Spannungsart oder nach einem
Neustart ist es notwendig, die erkannte Spannungsart
zu speichern.
Befolgen Sie dazu das folgende Verfahren:
1. Das Produkt mit dem KNX-Bus verbinden
2. Das Produkt über ETS oder Easytool programmieren
3. Die Schaltkreise an den Eingängen anschließen
4. Den mit dem Eingang verbundenen Kontakt schließen
5. Den mit dem Eingang verbundenen Kontakt önen
6. Denselben Vorgang für alle Eingänge wiederholen.
Nach einem Neustart des Produkts (z. B. Busausfall)
ist kein erneuter Speichervorgang erforderlich,
wenn die Art der angeschlossenen Spannung nicht
geändert wurde.
Taster zur physikalischen Adressierung 4
Drücken Sie den Leuchttaster , um die 4
physikalische Adressierung des Gerätes vorzunehmen
oder das Anliegen des Busses zu überprüfen :
Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische
Adressierung läuft.
Störung des Eingangssignals
Bei bestimmten Installationsarten (Kabelkanäle oder
Mehrleiterkabel) muss auf die Trennung von Stark-
und Schwachstrom geachtete werden. Die Nähe von
Leitungen, die an das Stromversorgungsnetz der
Installation (230V oder 400V) angeschlossen sind, zu
den an die Eingänge des TXA306 angeschlossenen
Signalleitungen kann zu induzierten Strömen in den
an die Eingänge angeschlossenen Leitungen führen
und somit unerwünschte Befehle erzeugen.
Durch die Verwendung von geschirmten Kabeln für
den Anschluss der Eingänge lässt sich auch das
Phänomen der induzierten Ströme begrenzen.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Bei Verwendung mehrerer potentialfreier
Kontakte müssen diese vollständig
getrennt sein (keine gemeinsame Leitung
möglich).
Die Verwendung einer gemeinsamen
Leitung ist jedoch möglich bei Verwendung
von Kontakten mit 24...230 V~/=.
Schließen Sie keine Drucktaster oder
Schalter mit Kontrollleuchte an die Eingänge
des Produkts an.
Schließen Sie keine Kontrollleuchten parallel
zu den an den Eingängen angeschlossenen
Kontakten, Drucktastern oder Schaltern an.
Z
Z
Z
ZZ
Function
System information
This device is a product of KNX system and complies
with KNX guidelines. Detailed, specialised knowledge
obtained through specific KNX training courses is
required for full understanding of the system. The
device is programmed, installed and started up with
certified KNX software.
Functional description
Universal input modules allow interfacing contacts
free of potential or supplied with 24… 230V AC/DC
power by bus KNX. Then, pushbuttons, switches,
automatisms or alarm contacts can be made
communicating.
6 independent channels with automatic recognition
of the type of connected circuit (24… 230V AC/DC or
circuit free of potential).
Power failure detection is available to filter false
alarms due to cut-o of all inputs connected on the
same reference phase.
The particular functions of each product depend
on the configuration and the set-up.
Caption
1auto Switch
2LED
3Pushbutton
4Physical addressing illuminated
pushbutton
Operation
While the switch is in position 1 , pushbuttons 3
can simulate the connected contacts.
LEDs’ status depends on the configuration and 2
parameter setting. Flickering of all LEDs indicates 2
that wrong application software was loaded.
Detecting the type of contact connected
The module is able to automatically detect the type
of voltage connected to each input (direct voltage,
alternating voltage or no voltage for a voltage-free
contact).
When programming for the first time, after
reprogramming, after changing the type of connected
voltage or after a restart, the type of voltage detected
must be stored.
Perform the following procedure:
1. Connect the product to the KNX bus
2. Program the product via ETS or Easytool
3. Connect the circuits to the inputs
4. Close the contact connected to the input
5. Open the contact connected to the input
6. Do the same for all of the inputs.
After restarting the product (bus outage for example),
the storage procedure is not necessary if the type of
circuit connected has not been changed.
Physical addressing pushbuttons 4
Press pushbutton to carry out product physical 4
addressing or to check bus state :
If indicator is turned on = bus and product are in
physical addressing state.
Input signal disturbance
In certain types of installations (cable trays, trunking
or multi-conductor cables), you must ensure that the
strong/weak current separation is respected. The
proximity of wires connected to the installation's
power supply network (230 V or 400 V) with the signal
wires connected to the TXA306 inputs can create
induced currents in the wires connected to the inputs
and therefore generate unwanted commands.
The use of shielded cables to connect the inputs
also makes it possible to limit the induced currents
phenomenon.
This device is to be installed only by a
professional electrician fitter according to
local applicable installation standards.
Conform to TBTS installation rules.
If several floating inputs are connected,
these must be fully separated (no common
wire allowed).
Cabling with a common wire is however
possible for connection of contacts
supplied with 24…230V AC/DC.
Do not connect pushbuttons or LED
switches to the product inputs.
Do not connect LEDs in parallel with
contacts, pushbuttons or switches
connected to the inputs.
I
I
I
II
Functie
Systeeminformatie
Dit apparaat is een product van het KNX-systeem
en voldoet aan de KNX-standaard. Gedetailleerde
specifieke kennis die verkregen wordt door het
volgen van KNX-trainingen is nodig om het systeem
te begrijpen. De programmering, installatie en
inwerkingstelling van het apparaat worden uitgevoerd
met behulp van een door KNX gecertificeerde
software.
Functionele beschrijving
De universele ingangsmodules zorgen voor de
interface van de potentiaalvrije contacten of van
24...230 V AC/DC-contacten met de KNX-bus.
Op die manier kunt u bijvoorbeeld drukknoppen,
schakelaars, automatiseringscomponenten of
alarmcontacten doen communiceren.
6 aparte kanalen met automatische herkenning
van het aangesloten kringtype (24...230V AC/DC
of potentiaalvrij contact).
Detectie van de netstroomonderbreking : deze
detectie biedt de mogelijkheid om valse alarmen
 dietewijtenzijnaandeonderbrekingtelteren
voor de ingangen die aangesloten zijn op dezelfde
referentiefase.
De specifieke functies van deze producten hangen af
van de configuratie en de programmering.
Legende
1auto Omschakelaar
2Led
3DK
4Verlichte DK voor fysieke adressering
Werking
Als de omschakelaar zich in stand 1 bevindt,
kunt u met de DK de aangesloten contacten 3
simuleren.
De stand van de LED’s hangt af van de configuratie 2
en de programmering.
Als alle LED’s knipperen, wijst dit erop dat een 2
verkeerde toepassingssoftware werd geladen.
Detectie van het type aangesloten contact
De module kan het type spanning dat op elke
ingang is aangesloten, automatisch detecteren (de
gelijkspanning, de wisselspanning of afwezigheid van
spanning voor een potentiaalvrij contact).
Bij de eerste programmering, na een
herprogrammering, na een verandering van het type
aangesloten spanning of na een herstart, moet u het
gedetecteerde type spanning onthouden.
Volg de onderstaande procedure:
1. Sluit het product aan op de KNX-bus
2. Programmeer het product via ETS of Easytool
3. Sluit de circuits aan tussen de ingangen
4. Sluit het contact dat verbonden is met de ingang
5. Open het contact dat verbonden is met de ingang
6. Ga op dezelfde manier te werk voor alle ingangen.
Na een herstart van een product (bijvoorbeeld bij
onderbreken bus) hoeft u dit niet te onthouden als het
aangesloten type circuit niet werd gewijzigd.
Drukknop voor fysieke adressering 4
Druk op de verlichte drukknop voor het uitvoeren 4
van de fysieke adressering van het product of om na
te gaan of de bus voorhanden is :
led brandt = bus voorhanden en product in fysieke
adressering.
Verstoring van het ingangssignaal
Bij bepaalde installatietypes (kabeldragers,
kabelgoten of meerpolige kabels) is het nodig
te letten op de scheiding tussen de sterk-/
zwakstroom. De nabijheid van de draden die op het
stroomvoorzieningsnet van de installatie (230V of
400V) zijn aangesloten met de signaaldraden die zijn
aangesloten op de ingangen van de TXA306, kan
leiden tot de aanmaak van inductiestromen in de op
de ingangen aangesloten kabels en bijgevolg tot het
genereren van ongewenste commando’s.
Door het gebruik van afgeschermde kabels voor de
aansluiting van de ingangen, kan het fenomeen van
inductiestromen eveneens worden beperkt.
Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geïnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
Indien meerdere potentiaalvrije ingangen
zijn aangesloten, moeten deze volledig
onafhankelijk blijven (geen gezamenlijk punt).
Het gebruik van een gezamenlijk punt blijft
echter mogelijk in geval van gebruik van
contacten met een voeding van
24 … 230 V AC/DC.
Sluit de drukknoppen of schakelaars met
sensor niet aan op de ingangen van het
product.
Sluit de sensoren niet parallel aan met de
contacten, drukknoppen of schakelaars
die op de ingangen zijn aangesloten.
Y
Y
Y
YY
Funzione
Informazioni di sistema
Il presente dispositivo è un prodotto del sistema KNX
ed è conforme allo standard KNX. Per comprendere
il sistema occorre possedere specifiche conoscenze
specializzate ottenute seguendo appositi corsi
di formazione KNX. Per la programmazione,
l’installazione e la messa in servizio del dispositivo è
necessario utilizzare un software certificato KNX.
Descrizione operativa
I moduli d’entrata universali permettono di
interfacciare i contatti liberi da potenziale o
alimentati a 24… 230V AC/DC tramite il bus KNX.
Per esempio si possono rendere comunicanti dei
pulsanti, degli interruttori, degli automatismi o dei
contatti d’allarme.
6 canali indipendenti con riconoscimento
automatico del tipo di circuito collegato
(24… 230V AC/DC o liberi da potenziale).
Rilevatore interruzione corrente :
questo rilevatore permette di filtrare i falsi allarmi
dovuti all’interruzione di corrente per i canali
collegati alla stessa fase di riferimento.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri impostati.
Legenda
1auto Commutatore
2Led
3Pulsante
4
Pulsante luminoso d’indirizzamento fisico
Funzionamento
Sulla posizione del commutatore , i pulsanti 1 3
permettono di simulare i contatti collegati.
Lo stato dei LED dipende dalla configurazione e 2
dai parametri.
Il lampeggiamento dell’insieme dei LED indica il 2
caricamento di un software d’applicazione errato.
Rilevamento del tipo di contatto raccordato
Il modulo è in grado di rilevare automaticamente il
tipo di tensione di ogni ingresso (tensione continua,
tensione alternata o tensione assente per un contatto
libero da potenziale).
Alla prima programmazione, in seguito a una
riprogrammazione, a un cambiamento del tipo di
tensione collegato o a un riavvio, è sempre necessario
memorizzare il tipo di tensione rilevato.
Per farlo, attenersi alla seguente procedura:
1. Connettere il prodotto al Bus KNX
2. Programmare il prodotto tramite ETS o Easytool
3. Connettere i circuiti agli ingressi
4. Chiudere il contatto collegato all’ingresso
5. Aprire il contatto collegato all’ingresso
6. Procedere allo stesso modo per tutti gli ingressi.
In seguito a un riavvio del prodotto (ad esempio
dopo un’interruzione del bus), la procedura di
memorizzazione non è necessaria se il tipo di circuito
raccordato non è stato modificato.
Pulsante d’indirizzamento fisico 4
Premere sul pulsante luminoso per eettuare 4
l’indirizzamento fisico del prodotto o verificare la
presenza del bus :
spia accesa = bus presente e prodotto in fase
d’indirizzamento fisico.
Disturbo del segnale d’ingresso
In alcuni tipi di configurazioni (canaline, canaline con
separatore, cavi multipolari), prestare attenzione a
rispettare la separazione tra corrente forte e corrente
debole. La prossimità dei fili connessi alla rete di
alimentazione dell’impianto (230 V o 400 V) con i fili di
segnale connessi agli ingressi del TXA306 può portare
alla creazione di correnti indotte nei fili connessi
agli ingressi e, di conseguenza, generare comandi
indesiderati.
L’uso di cavi schermati per la connessione degli
ingressi permette di limitare il fenomeno delle correnti
indotte.
L’apparecchio va installato unicamente da
un elettricista qualificato secondo le norme
d’installazione in vigore nel paese.
Rispettare le norme d’installazione TBTS.
Se più ingressi senza tensione sono
connessi, essi devono rimanere totalmente
indipendenti (senza punti in comune).
L’utilizzo di un punto in comune è tuttavia
possibile in caso di contatti alimentati
a 24 – 230 V ca/cc.
Non connettere pulsanti o interruttori con
spia agli ingressi del prodotto.
Non connettere spie in parallelo ai contatti,
ai pulsanti o agli interruttori connessi agli
ingressi.
:.,nB
TXA306 Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doitpasêtreéliminéenndevieaveclesautresdéchetsména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préju-
dice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le parer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoiroùetcommentilspeuventsedébarrasserdeceproduitan
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstofichenRes-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recycelnnnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Usable in all Europe
M
and in Switzerland
Correct Disposal of this product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this product from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchasedthisproduct,ortheirlocalgovernmentofce,fordetails
of where and how they can take this device for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
Corretto smaltimento del prodottoo
(riuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
cheilprodottonondeveesseresmaltitoconaltririutidomestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
oallasalutecausatidall’inopportunosmaltimentodelriuti,si
invital›utenteasepararequestoprodottodaaltritipidiriutiedi
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
ilqualeèstatoacquistato ilprodottool’ufciolocaleprepostoper
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
vericareiterminielecondizionidelcontrattodiacquisto.Questo
prodottonondeveesseresmaltitounitamenteadaltririuticom-
merciali.
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van
zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame her-
gebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriende-
lijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
voor verwijdering.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: TXA306

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager TXA306 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd Hager Manualer

Hager

Hager JF801SPD Manual

9 September 2024
Hager

Hager K7B3M1W Manual

7 September 2024
Hager

Hager JK104BDFG Manual

7 September 2024
Hager

Hager K7T3M075W Manual

7 September 2024
Hager

Hager JF4508TM Manual

28 August 2024
Hager

Hager JK116E Manual

28 August 2024
Hager

Hager JK102LE Manual

28 August 2024
Hager

Hager JK216E Manual

28 August 2024
Hager

Hager JF14006SM Manual

28 August 2024
Hager

Hager JK232E Manual

28 August 2024

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer