Hager TYB692F Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hager TYB692F (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
TYB6.2F
Module 2 sorties 6 A / 1 sortie volets ou
stores à encastrer
Module 2 entrées + 2 sorties 6 A/ 1 sortie
volets ou stores à encastrer
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A met 2 binaire ingangen
TXB6.2F
Module 2 sorties 6 A / 1 sortie volets ou
stores à encastrer
Module 2 entrées + 2 sorties 6 A/ 1 sortie
volets ou stores à encastrer
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A met 2 binaire ingangen
a
i
Consignes de sécurité
L’installation et le montage d’appareils élec-
triques doivent être effectués uniquement par
des électriciens qualiés, en conformité avec
les normes d’installation et dans le respect des
directives, dispositions et consignes de sécu-
rité et de prévention des accidents en vigueur
dans le pays.
Le non-respect des consignes d’installation
peut entraîner des dommages sur l’appareil, un
incendie ou présenter d’autres dangers.
Risque de choc électrique. Avant toute inter-
vention sur l’appareil ou la charge, mettre
l’installation hors tension. Ne pas oublier de
prendre en compte tous les disjoncteurs qui
délivrent des tensions potentiellement dange-
reuses à l’appareil ou à la charge.
Risque de choc électrique. L’appareil n’est pas
adapté pour du sectionnement.
Risque de choc électrique sur les installations
TBTS ou TBTP. Ne pas raccorder simultané-
ment des charges alimentées par basses
tensions TBTS, TBTP ou TBTF.
Ne raccorder qu’un seul moteur. Le raccorde-
ment de plusieurs moteurs peut entrainer la
destruction de ces moteurs ou de l’appareil.
Utiliser uniquement des moteurs disposant de
capteurs de n de course mécaniques ou
électroniques. Vérier le réglage approprié des
commutateurs de ns de course. Suivre lesin-
dications des fabricants de moteurs. L’appareil
risque d’être endommagé.
Respecter les préconisations du fabricant de
moteurs relatives au temps minimal d’inversion
de sens et au temps de fonctionnement continu
maximal.
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du pro-
duit et doit être conservé par l’utilisateur nal.
Description de l’appareil
S1 S2
KNX+ /RD
KNX- /BK
In 1 /GN
Com /WH
In 2 /YE
(1)
(2)
(3)
Figure 1 : exemple de variante de produit avec
entrées
(1) Bouton-poussoir lumineux
Mode manuel/Adressage physique
(2) Bornier de raccordement des charges
(3) Câble de raccordement du bus KNX/
raccordement des entrées
Fonction
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est
conforme au standard KNX. Des connaissances
spécialisées détaillées dispensées par le biais de
formations KNX sont nécessaires pour la compré-
hension du système. La programmation, l’installa-
tion et la mise en service de l’appareil s’effectuent
à l’aide d’un logiciel certié KNX.
Systemlink Mise en service
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la conguration et du paramétrage. Le logiciel
d’application est disponible dans la base de
données produits. La base de données produit,
les descriptions techniques, les programmes de
conversion ainsi que d’autres logiciels d’assistance
à jour sont disponibles sur notre site internet.
Easylink mise en service
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la conguration et du paramétrage. La congu-
ration peut être réalisée par un outil de congura-
tion dédié qui permet un paramétrage et une mise
en œuvre simpliés.
Cette méthode de conguration ne peut être
utilisée qu’avec des produits compatibles Easylink.
La méthode de conguration Easylink permet,
au travers d’une interface graphique, une mise
en œuvre simpliée. Ainsi, des fonctions de base
précongurées sont affectées aux entrées et aux
sorties via l’outil de conguration.
Description fonctionnelle
L’appareil reçoit les télégrammes provenant de
capteurs ou d’autres commandes via le bus d’instal-
lation KNX et commute des charges électriques par
l’intermédiaire de ses relais de sortie indépendants.
Cas d’usage typique
- Commutation de charges électriques
par contact libre de potentiel
- Commande de moteurs électriques 230V~ pour
stores à lamelles, volets roulants, stores bannes
ou de tout autre moteur 230V~ pilotant un ouvrant
- Montage dans une boîte d’encastrement
conformément à la norme DIN 49073 (utiliser
une boîte de grande profondeur) ou dans une
boîte de dérivation en saillie/encastrée
Caractéristiques du produit
- Possibilité de commande manuelle des sorties
sur l’appareil, mode chantier.
-Afchage d’état des sorties sur l’appareil.
- Fonction scènes.
- Forçage par commande de priorité supérieure.
Fonction commande marche/arrêt
- Fonction minuterie.
Fonctions volets roulants/stores.
- Commande directe de positionnement.
- Commande directe d’inclinaison des lamelles.
- Indication de l’état général du volet/store, indi-
cation de la position et indication de l’inclinaison
des lamelles.
- 3 alarmes.
Fonctions des entrées
- ALLUMÉ/ÉTEINT.
- Variation.
- MONTÉE/ DESCENTE.
- Angle des lamelles /Arrêt.
- Alarme.
- Scène.
- Commande forcée.
- Mode commutateur à minuterie.
Informations destinées aux électriciens
Montage et branchement électrique
DANGER !
Choc électrique en cas de contact avec
les parties sous tension !
Un choc électrique peut entraîner la mort!
Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre
l'installation hors tension et recouvrir
les pièces conductrices avoisinantes !
ç
Raccordement et montage de l’appareil
ATTENTION !
Augmentation critique de la température
en cas de charges trop importantes
raccordées a l'appareil !
L'appareil et les câbles de raccordement
peuvent être endommagés au niveau du
bornier de raccordement !
Ne pas dépasser la charge maximale
admissible par appareil !
ç
ATTENTION !
Le câble de bus KNX peut entrer en
contact avec la tension de service lors
du raccordement du bus/des postes
auxiliaires et des conducteurs de tension
de service dans une boîte d'encastre-
ment commune.
La sécurité de l'ensemble de l'installation
KNX est menacée. Il est également
possible de recevoir un choc électrique
provenant d'appareils éloignés.
Ne pas placer les bornes de bus, de
postes auxiliaires et de connexion de
tension de service dans un logement de
raccordement commun. Utiliser une
boîte d'encastrement équipée d'une
paroi de séparation solide ou des boîtes
parées (gure 2).
ç
ATTENTION !
Risque d'endommagements en cas de
montage en parallèle de plusieurs
moteurs !
Les commutateurs de n de course
risquent de se souder ! Les moteurs,
les ouvrants et l'appareil peuvent être
détruits !
Ne raccorder qu'un seul moteur !
ç
a
Bn,.:
M
`
230 V v
6LE000378C1
6LE000378C


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TYB692F

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager TYB692F stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hager Manualer

Hager

Hager JF300CF Manual

22 November 2024
Hager

Hager EC801250CT Manual

22 November 2024
Hager

Hager NCN110A Manual

11 Oktober 2024
Hager

Hager JK108BSH Manual

4 Oktober 2024
Hager

Hager VML406AH Manual

3 Oktober 2024
Hager

Hager JK116BA3 Manual

3 Oktober 2024
Hager

Hager JKD188TM Manual

27 September 2024
Hager

Hager JK104BF Manual

22 September 2024
Hager

Hager JG27BR Manual

22 September 2024
Hager

Hager TXA606B Manual

18 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024