Hendi 222805 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hendi 222805 (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/8
1
1
1 2
45
3
ENGLISH
Sausage cutter - manual
Hendi no. 222805
Important note
This sausage cutter is for cutting sausage & soft food only.
Otherwise, it may damage this cutter.
When the blades become loose, please tighten the knobs
at 2 sides.
Main parts of the product
(Fig.1 on page 1)
1. Handle
2. 10 blades
3. Grooved knob
4. Base plate
5. Rubber foot assembly
Operating instructions
1. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using the cutter,
check that all parts are included in the package, and that
any moving parts are operating properly for performing the
intended functions. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, and any other conditions that may
affect the operation.
2. The manufacturer declines any responsibility in case of im -
proper use of the cutter. Improper use of the cutter voids
the warranty.
3. Operating the cutter to keep hands away from the blades.
4. NOT DISHWASHER SAFE! Hand-wash all parts that come
in contact with food in warm, soapy water before and after
each use, rinse with clear water. Dry all parts thoroughly
before re-assembly. Cutting plates have sharp edges, han -
dle with care!
5. BEWARE! Moving parts create pinch points when in use,
keep fingers and loose clothing away! Injury may result.
6. KEEP CHILDREN AWAY. NEVER LEAVE THE CUTTER UN-
ATTENED.
Cleaning and maintenance
IMPORTANT: EXTREME.
CAUTION: BLADES ARE VERY SHARP.
1. Completely hand wash all parts that come in contact with
food.
2. Clean with warm, soapy water after each use. Rinse with
clean water. Dry all parts completely.
Hendi B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.com.
DEUTSCH
Wurstschneider
Hendi no. 222805
Wichtige Information
Dieser Wurstschneider ist nur zum schneiden von Wurst
und weichen Lebensmitteln geeignet. Andernfalls besteht
die Gefahr einer Beschädigung.
Sollten sich die Klingen lockern, ziehen Sie die Schrauben
an beiden Seiten fest.
Hauptteile des Produkts
(Abb.1 auf Seite 1)
1. Handgriff
2. 10 Klingen
3. Schraube
4. Grundplatte
5. Gummi-Abdeckstopfen
Bedienungsanleitung
1. DAS GERÄT AUF UNVERSEHRTHEIT PRÜFEN. Kontrollie-
ren Sie die Schneidemaschine auf Vollständigkeit. Verge-
wissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile richtig und
bestimmungsgemäß funktionieren. Prüfen Sie die beweg-
lichen Teile auf richtige Regelung und kontrollieren Sie an-
schließend ihre Verbindungen und die anderen Faktoren,
die das Funktionieren des Gerätes beeinflussen können.
2. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die unsach-
gemäße Nutzung der Schneidemaschine. Die unrichtige
Nutzung des Geräts führt zum Verlust der Garantie.
3. Halten Sie Ihre Hände während des Schneidens von den
Klingen fern.
4. DAS GERÄT IST ZUM WASCHEN IN DER SPÜLMASCHI -
NE NICHT GEEIGNET! Vor und nach jedem Gebrauch
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
mit warmem Wasser und einem Reinigungsmittel manu-
ell waschen; dann mit reinem Wasser abspülen. Vor der
Wiedermontage des Geräts alle Teile vollständig trocknen
lassen. Achten Sie auf die scharfen Kanten der Schneid-
scheiben!
5. ACHTUNG! Während des Schneidens können lose Kleidung
oder Finger von den beweglichen Teilen erfasst werden,
was zu Körperverletzungen führen kann.
6. DIE SCHNEIDEMASCHINE VON KINDERN FERNHALTEN.
LASSEN SIE DAS GERÄT IM BETRIEBSZUSTAND NIE -
MALS UNBEAUF SICHTIGT!
Reinigung und Wartung
WICHTIG: SEIEN SIE ÄUSSERST.
VORSICHTIG: DIE KLINGEN SIND SEHR SCHARF.
1. Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmittel in Berührung
kommen von Hand.
2. Nach jedem Gebrauch mit warmen Wasser und Seife rei-
nigen und mit sauberem Wasser abspülen. Lassen Sie alle
Teile vollständig trocknen.
Hendi B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen
siehe www.hendi.com.
NEDERLANDS
Worstsnijder - manueel
Hendi nr. 222805
Belangrijke informatie
Deze worstensnijder is alleen voor het snijden van worsten
& zacht voedsel.
Als de messen los gaan zitten, draai dan de knoppen aan
beide zijden weer aan.
Belangrijkste onderdelen van het product
(Afb. 1 op pagina 1)
1. Handgreep
2. 10 messen
3. Groefknop
4. Bodemplaat
5. Rubber voet
Bedieningsinstructies
1. CONTROLEER OP BESCHADIGINGEN. Voordat u de snijder
gebruikt, controleer eerst dat alle onderdelen in de verpak -
king aanwezig zijn en bewegende delen vrij genoeg kunnen
bewegen om hun functie uit te voeren. Controleer de uitlij -
ning en bevestiging van bewegende delen, en andere zaken
die de werking van de snijder kunnen beïnvloeden.
2. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor de ge -
volgen van onjuist gebruik van de snijder. Onjuist gebruik
doet de garantie vervallen.
3. Bedien de snijder zodanig dat handen niet in aanraking
komen met de messen.
4. NIET GESCHIKT VOOR VAATWASMACHINES. Alle onder-
delen die in aanraking komen met voedsel dienen voor
en na gebruik handmatig gewassen te worden in warm
water met mild afwasmiddel, na het wassen afspoelen
met schoon zoet water. Onderdelen grondig afdrogen voor
montage. De snijplaten hebben scherpe randen, voorzich-
tig behandelen!
5. LET OP! Bewegende delen kunnen knelpunten vormen
tijdens gebruik, houd vingers en losse kleding hiervan ver -
wijderd! Risico op verwonding.
6. HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. LAAT DE SNIJDER
NOOIT ZONDER TOEZICHT STAAN.
Reiniging en onderhoud
BELANGRIJK: EXTREEM.
VOORZICHTIG: DE MESSEN ZIJN BIJZONDER SCHERP.
1. Was alle onderdelen die met voedsel in contact komen met
de hand.
2. Was na gebruik af met warm water met sop. Spoel na met
schoon water. Droog alle onderdelen goed af.
Hendi B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen
raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Krajalnica ręczna do kiełbas
o kodzie. 222805
Ważna uwaga
Krajalnica ręczna do kiełbas jest przeznaczone wyłącznie
do cięcia kiełbasy oraz miękkiego jedzenia. Wykorzysty -
wanie urządzenia w innym celu może spowodować jego
uszkodzenie.
W przypadku poluzowania się ostrzy, należy bezzwłocznie
dokręcić pokrętła z dwóch stron.
Główne części produktu
(Rys. 1 na stronie 1)
1. Uchwyt
2. 10 ostrzy
3. Pokrętło
4. Płyta podstawy
5. Gumowe podkładki
Instrukcja obsługi
1. SRAWDZIĆ URZĄDZENIE POD TEM USZKODZEŃ.
Przed użyciem krajalnicy sprawdzić urządzenie pod kątem
kompletności. Upewnić się, czy wszystkie części ruchome
działają w sposób prawidłowy i realizują czynności zgodnie
z przeznaczeniem. Sprawdzić ruchome części pod kątem
właściwej regulacji, skontrolować połączenia części rucho -
mych oraz pozostałe czynniki, które mogą mieć wpływ na
działanie urządzenia.
2. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w
przypadku niewłaściwego korzystania z krajalnicy. Niewła -
ściwe użytkowanie krajalnicy skutkuje utratą gwarancji.
3. Podczas użytkowania urządzenia trzymać ręce z dala od
ostrzy.
4. URZĄDZENIE NIE NADAJE SIĘ DO MYCIA W ZMYWARCE!
Przed i po każdym użyciu wszystkie części mające kontakt
z żywnością myć ręcznie z użyciem wody z dodatkiem de -
tergentu; następnie spłukać czystą wodą. Przed ponownym
złożeniem urządzenia starannie wytrzeć do sucha wszyst-
kie części. Uważać na ostre k rawędzie tarczy tnących!
5. UWAGA! W trakcie pracy urządzenia ruchome części mogą
pochwycić luźne części ubrania lub palce, co może skutko-
wać obrażeniami ciała.
6. PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA
DZIECI. NIE POZOSTAWIAĆ URZĄDZENIA BEZ NADZORU
UŻYTKOWNIKA.
Czyszczenie i konserwacja
WAŻNE: ZACHOWAĆ WYTKOWĄ.
OSTROŻNOŚĆ: OSTRZA SĄ BARDZO OSTRE.
1. Dokładnie ręcznie umyć wszystkie części, które mają kon-
takt z żywnością.
2. Po każdym użyciu przemyć urządzenie ciepłą wodą z pły -
nem do naczyń, a następnie dokładnie spłukać czystą wo
aby nie pozostawić składników płynu na urządzeniu. Całko-
wicie wysuszyć wszystkie części krajalnicy.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności
skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów
dostępna na www.hendi.com.
FRANÇAIS
Coupe-saucisses - manuel
Hendi no. 222805
Remarque important
Ce coupe-saucisses convient uniquement pour couper les
saucisses ou des aliments mous. Sinon cela peut abimer
l’appareil.
Si les lames se desserrent, merci de serrer les boutons
de deux côtés.
Principales parties du produit
(Fig. 1 à la page 1)
1. Poignée
2. 10 Lames
3. Bouton rainuré
4. Plaque du fond
5. Pieds en caoutchouc
Mode d’emploi
1. VÉRIFIER LAPPAREIL POUR DÉTECTER D’ÉVENTUELS
DOMMAGES. Avant d’utiliser la trancheuse vérifier si l’ap -
pareil est complet . Assurer-vous que toutes les pièces
mobiles fonctionnent correctement et selon leur destina-
tion. Vérifier des pièces mobiles pour un réglage correct,
vérifier la connexion des pièces mobiles et d’autres fac -
teurs qui peuvent affecter le fonctionnement de l’appareil.
2. Le fabricant ne porte aucune responsabilité pour une utili-
sation inappropriée de la trancheuse. Une mauvaise utili-
sation de la trancheuse entraîne une perte de la garantie.
3. Lors de l’utilisation de l’appareil, garder vos mains loin
des lames.
4. LAPPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR LE LAVAGE EN
LAVE-VAISSELLE! Avant et après chaque utilisation, laver
à la main tous les éléments en contact avec les aliments en
utilisant de l’eau et du détergent; puis rincer avec de l’eau
propre. Avant de remonter l’appareil, essuyer toutes les
pièces. Faire attention aux bords tranchants des disques
de coupe!
5. ATTENTION! Pendant le fonctionnement de l’appareill les
pièces mobiles peuvent attraper les vêtements amples ou
les doigts ce qui peut causer des blessures.
6. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE LAISSER PAS
LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE.
Nettoyage et entretien
IMPORTANT: FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME.
PRUDENCE: LES LAMES SONT TRÈS TRANCHANTES.
1. Laver toutes les pièces, qui sont en contact avec des ali-
ments, entièrement à la main.
2. Nettoyer avec de l’eau chaude savonneuse après chaque
utilisation. Rincer à l’au claire. Sécher toutes les pièces
entièrement.
Hendi B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de
Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Affettatrice manuale per salsicce
N. Hendi. 222805
Nota importante
Questo apparecchio è adatto solamente al taglio di salsicce
e di cibo tenero. Diversamente si potrebbe rovinare.
Se le lame dovessero allentarsi tenderle utilizzando le ma -
nopole sui due lati.
Parti principali del prodotto
(Fig. 1 a pagina 1)
1. Impugnatura
2. 10 Lame
3. Manopola
4. Piastra alla base
5. Ammortizzatori di gomma
Istruzioni operative
1. CONTROLLARE IL DISPOSITIVO PER ACCERTARE LA
MANCANZA DI EVENTUALI DANNI. Prima di procedere
all’esercizio dell’affettatrice accertarsi della completez -
za della macchina. Accertarsi inoltre che tutte le parti in
movimento funzionino correttamente e secondo le funzio-
nalità ad esse attribuite. Controllare corretta regolazione
delle parti in movimento, i relativi collegamenti nonché
altri fattori che possono avere l’impatto sul corretto funzio -
namento del dispositivo.
2. Il fabbricante declina ogni responsabilità per un uso impro -
prio dell’affettatrice. Un uso improprio comporta la perdita
dei diritti di garanzia.
3. Tenere le mani lontane dalle lame durante il ciclo operativo
della macchina.
4. IL DISPOSITIVO NON È ADATTO PER IL LAVAGGIO IN LA -
VASTOVIGLIE! Prima e dopo ogni uso lavare a mano tutte
le parti a contatto con gli alimenti con acqua ed aggiunta
di un detergente, poi risciacquare con acqua pulita. Asciu-
gare con cura tutte le parti della macchina prima di rias-
semblarla. Porre particolare attenzione ai bordi taglienti
dei dischi da taglio!
5. ATTENZIONE! Durante il funzionamento della macchina
esiste il pericolo di impigliamento e trascinamento delle
dita o indumenti non attiglianti, che potrebbe causare le-
sioni personali.
6. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON LA-
SCIARE IL DISPOSITIVO INCUSTODITO.
Pulizia e manutenzione
IMPORTANTE: SI RACCOMANDA ESTREMA.
CAUTELA: LAME sono PARTICOLARMENTE TAGLIENTI.
1. Lavare completamente a mano tutte le parti che entrano
in contatto con il cibo.
2. Lavare con acqua tiepida e sapone dopo ogni uso. Sciac-
quare con acqua pulita. Asciugare completamente tutte
le parti.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di
conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito
www.hendi.com.
ROMÂNĂ
Tăietor cârnați - manual
Hendi numărul 222805
Important de reținut
Acest tăietor de cârnați este destinat numai tăierii cârnați -
lor și alimentelor moi. În caz contrar, aceasta pot deteriora
tăietorul.
Când lamelele se eliberează, vă rugăm să strângeți butoa -
nele de la 2 laturi.
Principalele componente ale produsului
(Fig.1 de la pagina 1)
1. Mâner
2. 10 Lamă
3. Buton rotativ
4. Placă de ba
5. Ansamblu suport din cauciuc


Produkt Specifikationer

Mærke: Hendi
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 222805

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hendi 222805 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hendi Manualer

Hendi

Hendi 975879 Manual

23 September 2024
Hendi

Hendi 975862 Manual

23 September 2024
Hendi

Hendi 975886 Manual

23 September 2024
Hendi

Hendi 975893 Manual

23 September 2024
Hendi

Hendi 229224 Manual

23 September 2024
Hendi

Hendi 691021 Manual

4 September 2024
Hendi

Hendi 222560 Manual

1 September 2024
Hendi

Hendi 201640 Manual

28 August 2024
Hendi

Hendi 860540 Manual

28 August 2024
Hendi

Hendi 812402 Manual

28 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024