Hikoki UC18YG Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hikoki UC18YG (61 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/61
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструкция за експлоатация
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
UC 18YG
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
2
1
3
English FrançaisDeutsch Italiano
Rechargeable battery
(7.2 V Series) Akkumulator (7,2 V Serie) Batterie rechargeable
(Série 7,2 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 7,2 V)
Rechargeable battery
(9.6 V Series) Akkumulator (9,6 V Serie) Batterie rechargeable
(Série 9,6 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 9,6 V)
Rechargeable battery
(12 V Series) Akkumulator (12 V Serie) Batterie rechargeable
(Série 12 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 12 V)
Rechargeable battery
(12 V Series) Akkumulator (12 V Serie) Batterie rechargeable
(Série 12 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 12 V)
Rechargeable battery
(14.4 V Series)
Akkumulator
(14,4 V Serie)
Batterie rechargeable
(Série 14,4 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 14,4 V)
Rechargeable battery
(18 V Series) Akkumulator (18 V Serie) Batterie rechargeable
(Série 18 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 18 V)
Rechargeable battery
(18 V Series) Akkumulator (18 V Serie) Batterie rechargeable
(Série 18 V)
Batteria ricaricabile
(Serie 18 V)
Pilot lamp Kontrolllampe Spia Lampe témoin
Hole for connecting the
rechargeable battery Anschlußloch für
Akkumulator
Orice de raccordement
de la batterie rechargeable
Foro di collegamento
della batteria ricaricabile
Nameplate Typenschild Plaque signatique Etichetta del nome
Nederlands Español Portugs Svenska
Oplaadbare batterij
(7,2 V Series)
Batería recargable
(Serie 7,2 V)
Bateria recarregável
(Série 7,2 V)
Uppladdningsbart batteri
(7,2 V-serien)
Oplaadbare batterij
(9,6 V Series)
Batería recargable
(Serie 9,6 V)
Bateria recarregável
(Série 9,6 V)
Uppladdningsbart batteri
(9,6 V-serien)
Oplaadbare batterij
(12 V Series)
Batería recargable
(Serie 12 V)
Bateria recarregável
(Série 12 V)
Uppladdningsbart batteri
(12 V-serien)
Oplaadbare batterij
(12 V Series)
Batería recargable
(Serie 12 V)
Bateria recarregável
(Série 12 V)
Uppladdningsbart batteri
(12 V-serien)
Oplaadbare batterij
(14,4 V Series)
Batería recargable
(Serie 14,4 V)
Bateria recarregável
(Série 14,4 V)
Uppladdningsbart batteri
(14,4 V-serien)
Oplaadbare batterij
(18 V Series)
Batería recargable
(Serie 18 V)
Bateria recarregável
(Série 18 V)
Uppladdningsbart batteri
(18 V-serien)
Oplaadbare batterij
(18 V Series)
Batería recargable
(Serie 18 V)
Bateria recarregável
(Série 18 V)
Uppladdningsbart batteri
(18 V-serien)
Controlelampje mpara piloto mpada piloto Signallampe
Aansluiting voor
oplaadbare batterij
Agujero para conectar la
bateria recargable
Orifício para conectar a
bateria recarregável
l för iläggning av det
uppladdningsbara batteriet
Naamplaatje Placa de características Placa de identicão Namnplåt
Dansk Norsk Suomi Ελληνικά
Genopladeligt batteri
(7,2 V-serien)
Oppladbart batteri
(serien 7,2 V)
Ladattava paristo
(7,2 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 7,2 V)
Genopladeligt batteri
(9,6 V-serien)
Oppladbart batteri
(serien 9,6 V)
Ladattava paristo
(9,6 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 9,6 V)
Genopladeligt batteri
(12 V-serien)
Oppladbart batteri
(serien 12 V)
Ladattava paristo
(12 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 12 V)
Genopladeligt batteri
(12 V-serien)
Oppladbart batteri
(serien 12 V)
Ladattava paristo
(12 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 12 V)
Genopladeligt batteri
(14,4 V-serien)
Oppladbart batteri
(serien 14,4 V)
Ladattava paristo
(14,4 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 14,4 V)
Genopladeligt batteri
(18 V-serien) Oppladbart batteri
(serien 18 V) Ladattava paristo
(18 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 18 V)
Genopladeligt batteri
(18 V-serien) Oppladbart batteri
(serien 18 V) Ladattava paristo
(18 V Sarja)
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (Σειρά 18 V)
Kontrollampe MerkkivaloPilot-lys Δοκιμαστική Λάμπα
Hul til tilslutning af det
opladelige batteri
Hull for tilkopling av det
oppladbare batteriet
Ladattavan pariston
liitäntäukko
Τρύπα για την σύνδεση
της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Mærkeplade Navneplate Nimilaata Πινακίδα
χαρακτηριστικών
4
Polski Magyar Čtina Türkçe
Akumulator
(Seria 7,2 V)
Tölthető akkumulátor
(7,2 V széria)
Akumulátor
ada 7,2 V) Şarj edilebilir batarya
(7,2 V Serisi)
Akumulator
(Seria 9,6 V)
Tölthető akkumulátor
(9,6 V széria)
Akumulátor
ada 9,6 V) Şarj edilebilir batarya
(9,6 V Serisi)
Akumulator
(Seria 12 V)
Tölthető akkumulátor
(12 V széria)
Akumulátor
ada 12 V) Şarj edilebilir batarya
(12 V Serisi)
Akumulator
(Seria 12 V)
Tölthető akkumulátor
(12 V széria)
Akumulátor
ada 12 V) Şarj edilebilir batarya
(12 V Serisi)
Akumulator
(Seria 14,4 V)
Tölthető akkumulátor
(14,4 V széria)
Akumulátor
ada 14,4 V) Şarj edilebilir batarya
(14,4 V Serisi)
Akumulator
(Seria 18 V)
Tölthető akkumulátor
(18 V széria)
Akumulátor
ada 18 V) Şarj edilebilir batarya
(18 V Serisi)
Akumulator
(Seria 18 V)
Tölthető akkumulátor
(18 V széria)
Akumulátor
ada 18 V) Şarj edilebilir batarya
(18 V Serisi)
Lampka kontrolna Jelzőlámpa Indikátor Kılavuz lamba
Otwór wsuwowy
akumulatora
Nlás althető akkumulátor
csatlakoztatásához
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
Şarj edilebilir bataryanın
talacı delik
Tabliczka znamionowa Névtábla Tovární štítek İsim plakası
Româ Slovenščina Slovenčina Български
Acumulator reîncărcabil
(Serie 7,2 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 7,2 V)
Nabíjateľný akumulátor
(séria 7,2 V)
Акумулаторна батерия
(серия 7,2 V)
Acumulator reîncărcabil
(Serie 9,6 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 9,6 V)
Nabíjateľná batéria
(séria 9,6 V)
Акумулаторна батерия
(серия 9,6 V)
Acumulator reîncărcabil
(Serie 12 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 12 V)
Nabíjateľná batéria
(séria 12 V)
Акумулаторна батерия
(серия 12 V)
Acumulator reîncărcabil
(Serie 12 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 12 V)
Nabíjateľná batéria
(séria 12 V)
Акумулаторна батерия
(серия 12 V)
Acumulator reîncărcabil
(Serie 14,4 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 14,4 V)
Nabíjateľná batéria
(séria 14,4 V)
Акумулаторна батерия
(серия 14,4 V)
Acumulator reîncărcabil
(Serie 18 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 18 V)
Nabíjateľná batéria
(séria 18 V)
Акумулаторна батерия
(серия 18 V)
Acumulator reîncărcabil
(Serie 18 V)
Baterija, ki se polni
(Serija 18 V)
Nabíjateľná batéria
(séria 18 V)
Акумулаторна батерия
(серия 18 V)
Lampă pilot
Krmilni indikator
Kontrolka Пилотна лампа
Oriciu pentru conectarea
acumulatorului reînrcabil
Luknja za prikljevanje
baterije, ki se polni
Otvor na pripojenie
nabíjateľnej batérie Отвор за свързване на
акумулаторна батерия
Plăcuţă cu specicaţii Imenska plča Továrenský štítok Заводска табела
Srpski Hrvatski
Punjiva baterija
(7,2 V serije)
Punjiva baterija
(7,2 V Serija)
Punjiva baterija
(9,6 V serije)
Punjiva baterija
(9,6 V Serija)
Punjiva baterija
(12 V serije)
Punjiva baterija
(12 V Serija)
Punjiva baterija
(12 V serije)
Punjiva baterija
(12 V Serija)
Punjiva baterija
(14,4 V serije)
Punjiva baterija
(14,4 V Serija)
Punjiva baterija
(18 V serije)
Punjiva baterija
(18 V Serija)
Punjiva baterija
(18 V serije)
Punjiva baterija
(18 V Serija)
Kontrolna lampica Indikator
Ulaz za prikljivanje
punjive baterije
Rupa za spajanje punjive
baterije
Natpisna pločica Tipska plica
5
English FrançaisDeutsch Italiano
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signication avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo
i simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il signicato
prima dell’uso.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric
shock,re and/or serious
injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les
avertissements de
curité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques,
des incendies et/ou des
blessures graves.
Leggere tutti gli
avvertimenti di
sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza
degli avvertimenti e
delle istruzioni potrebbe
essere causa di scosse
elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU
on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-nder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung
zugeführt werden.
Pour les pays euroens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative
auxchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale,
les appareils électriques
doivent être collectés à part
et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità
alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in
modo eco-compatibile.
Nederlands Español Português Svenska
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan
symbolen afgebeeld die
van toepassing zijn op
deze machine. U moet
de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se
muestran los símbolos
usados para la
máquina. Aserese
de comprender su
signicado antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
mbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus signicados antes
do uso.
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som användsr
maskinen. Se till att du
rstår vad de betyder
innan verktyget används.
Lees alle
waarschuwingen en
instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen
kan in een elektrische
schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Lea todas las
instrucciones y
advertencias de
seguridad.
Si no se siguen
las advertencias e
instrucciones, podría
producirse una descarga
eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
Leia todas as
instruções e avisos de
segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos,
pode provocar um choque
eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
s alla
säkerhetsvarningar och
alla instruktioner.
Underlåtenhet att
lja varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
lo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
ectricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electnicos y su aplicacn
de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia sobre 2012/19/UE
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposão para as leis
nacionais, as ferramentas
ectricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais
ecológica.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/
EU som avser äldre
elektrisk och elektronisk
utrustning och dess
tilmpning enligt nationell
lagstiftning ska uttnta
elektriska verktyg
sorteras separat och
mnas till miljövänlig
återvinning.
6
Dansk Norsk Suomi Ελληνικά
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden
du begynder at bruge
maskinen
.
Symboler
ADVARSEL
lgende symboler
brukes for maskinen. Sørg
for å forstå betydningen
av disse symbolene før
maskinen tas i bruk.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt
symbolit. Varmista,
että ymmärrät niiden
merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
Σύμβολα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα παρακάτω δείχνουν
τα σύμβολα που
χρησιμοποιούνται στο
μηχάνημα. Βεβαιωθείτε
ότι κατανοείτε τη
σημασίας τους πριν τη
χρήση.
s alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller
alvorlig personskade,
hvis alle advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret
resultere i elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig
personskade.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja
ohjeita ei noudateta, on
olemassa sähiskun,
tulipalon ja/tai vakavan
henkilövahingon vaara.
Διαβάζετε όλες τις
προειδοποιήσεις
ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες.
Η μη τήρηση των
προειδοποιήσεων και
οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρό τραυματισμό.
Kun for EU-lande
Elværkj må ikke
bortskaes som
almindeligt aald!
I henhold til det
euroiske direktiv
2012/19/EU om
bortskaelse af elektriske
og elektroniske produkter
og gældende national
lovgivning skal brugt
elværkj indsamles
separat og bortskaes
en måde, der sner
miljøet mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverky i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal
rett, må elektroverktøy
som ikke lenger
skal brukes, samles
separat og returneres
til et milvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/EU
ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/EE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και την ενσωμάτωσή
της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση
με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Polski Magyar Čeština re
Symbole
OSTRZEŻENIE
Naspujące oznaczenia
to symboleywane
w instrukcji obsługi
maszyny. Upewnij s, że
rozumiesz ich znaczenie
zanimyjesz narzędzia.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelések
vannak felsorolva. Ap
haszlata ett feltétlel
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následucí text obsahuje
symboly, kte jsou
použity na zařízení.
Ujistěte se, že rozumíte
jejich obsahu před tím,
než začnete zaříze
používat.
Simgeler
KKAT
ağıda, bu alet için
kullanılan simgeler
sterilmiştir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama
geldiğini anladığınızdan emin
olun.
Naly dokładnie zapozn
się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń oraz wskawek
bezpieczeństwa może
spowodow porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub
odniesienie poważnych obrażeń.
Olvasson el
minden biztonsági
gyelmeztest és
minden utasíst.
A gyelmeztetések
és utasítások be nem
tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
Přečtěte si všechna
varování týkají se
bezpečnosti a všechny
pokyny.
Nedodržení těchto
varování a pokynů může
mít za následek elektrický
šok, požár a/nebo váž
zranění.
Tümvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyun.
Uyalara ve talimatlara
uyulmama elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrekty
2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregow i zutylizować
w sposób przyjazny dla
środowiska.
Csak EU-országok smára
Az elektromos
ziszerszámokat ne dobja
a háztarsi szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai készükekl
szóló 2012/19/EU irányelv
és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
ziszerszámokat
lön kell gyűjteni, és
rnyezetbat módon újra
kell hasznosítani.
Jen pro státy EU
Elektric nářadí
nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice
2012/19/EU o nakládání s
použitými elektricmi a
elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení
právních předpisů
jednotlivých zemí se
použitá elektrická nářadí
musí sbírat odděleně od
ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému
recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki
çöp kutusuna atmayınız!
Kullanılmış elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski cihazlar
hakkındaki 2012/19/AB
Avrupa yönergelerine
re ve bunergeler
ulusal hukuk kurallarına
re uyarlanarak, ay
olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde
tekrar değerlendirmeye
nderilmelidir.
7
RomâSlovenščina Slovenčina Български
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru mină.
Înainte de utilizare,
asiguri-vă că înţelegi
semnicia acestora.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju. Pred
uporabo se prepričajte, da
jih razumete.
Symboly
STRAHA
V nasledujúcom
zobrazené symboly, ktoré
vyobrazené naradí.
Pred poitímradia sa
oboznámte s významom
chto symbolov.
Символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За машината са
използвани следните
символи. Уверете се, че
разбирате значението
им, преди употреба.
Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea
avertismentelor și a
instrucţiunilor poate avea ca
efect producerea de șocuri
electrice, incendii și/sau
tămări grave.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neuptevanjem
opozoril in navodil tvegate
električni udar, požar in/ali
resne telesne pkodbe.
Prečítajte si všetky
bezpečnostné výstrahy
a všetky pokyny.
Nedodržanie výstrah a
pokynov môže viesť k
zasiahnutiu elektrickým
prúdom, požiaru a/alebo
žnemu poraneniu osoby.
Прочетете всички
предупреждения
за безопасност и
инструкции.
Неспазването на
предупрежденията и
инструкциите може да
доведе до електрически
удар, пожар или сериозни
наранявания.
Numai pentru ţările membre UE
Nu arunci această scu
electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2012/19/UE
referitoare la deurile
reprezentând echipamente
electrice și electronice și la
implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile
nionale, sculele electrice
care au ajuns la nalul duratei
de folosire trebuie colectate
separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilă cu mediul
înconjurător.
Samo za države EU
Elektrnih orodij
ne zavržite skupaj z
gospodinjskimi odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2012/19/EU
o odpadni električni
in elektronski opremi
in izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je treba
električna orodja, ki so
dosegla življenjsko dobo
ločeno zbirati in vrniti
v z okoljem združljivo
ustanovo za recikliranje.
Iba pre krajiny EÚ Elektric
náradie neznkodňujte spolu
s komunálnym odpadom z
domácností!
Aby ste dodržali ustanovenia
európskej smernice 2012/19/
EÚ o odpadových elektrických
a elektronických zariadeniach
a jej implementáciu v zmysle
národnej legislatívy, je
potrebné elektrické zariadenie
po uplynutí jeho doby
životnosti separovať a doručiť
na environmentálne prijateľné
miesto recyklovania.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте
електрически инструменти
заедно с битовите отпадъци!
Във връзка с разпоредбите
на Европейска Директива
2012/19/EC за електрическо
и електронно оборудване
и нейното приложение
съгласно националното
законодателство
електрически инструменти,
излизащи от употреба
трябва да се събират
отделно и предават в
специализирани пунктове за
рециклиране.
Srpski Hrvatski
Oznake
UPOZORENJE
Ovde su prikazane
oznake koje se koriste
na mini. Postarajte
se da razumete njihovo
značenje pre upotrebe.
Simboli
UPOZORENJE
Za uređaj se koriste
sljedeći simboli. Uvjerite
se da prije uporabe
razumijete njihovo
značenje.
Pročitajte sva
bezbednosna upozorenja i
sva uputstva.
Propust da se slede
upozorenja i uputstva
može da izazove strujni
udar, požar i/ili tke
povrede.
Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja i
sve upute.
Nepoštivanje upozorenja
i uputa može uzrokovati
strujni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Samo za zemlje EU
Nemojte odlagati
električni alat zajedno sa
smećem iz domaćinstva!
Na osnovu Evropske
direktive o 2012/19/EU
dotrajaloj elektrnoj i
elektronskoj opremi, kao
i njene primene u skladu
s državnim propisima,
električni alat koji je došao
do kraja svog radnog veka
mora se prikupiti zasebno
i odneti u postrojenje za
reciklažu koje ispunjava
ekološke zahteve.
Samo za zemlje EU
Električni alat ne bacajte
zajedno s ostalim kućnim
otpadom!
Sukladno europskim
direktivama 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj
i elektronkoj opremi,
te provedbi u skladu s
nacionalnim zakonima i
propisima, elektrni alat i
baterije koji su dostigli kraj
korisnog radnog vijeka
potrebno je prikupljati
odvojeno i predati u
ustanove za recikliranje.
9
English
If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,
just after operation, the charger pilot lamp may not
light up. At that time, cool the battery rst, then start
charging.
The pilot lamp goes oto indicate that the battery is fully
charged.
Regarding the temperatures and charging time of the
rechargeable battery.
The temperatures and charging time will become as
shown in Table 1.
Table 1
Charger
Battery UC18YG
Charging voltage V 7.2 ― 18
Type of battery Ni-Cd / Li-ion
Temperatures at which the battery
can be recharged C ― 40ºC
Charging time for battery capacity,
approx. (At 20ºC)
1.2 ― 1.5 Ah
2.0 Ah
2.4 Ah
min.
min.
min.
30
50
60
Number of battery cells
7.2 V
9.6 V
12 V
14.4 V
18 V
pcs.
pcs.
pcs.
pcs.
pcs.
Ni-Cd: 6 / Li-ion: 2
Ni-Cd: 8
Ni-Cd: 10
Ni-Cd: 12
Ni-Cd: 15
NOTE
The recharging time may vary according to the
ambient temperature and power source voltage.
4. Disconnect the chargers power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger rmly and pull out the battery.
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger after
use, and then keep it.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
2. Cleaning of the charger
When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use
chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt
plastics.
3. Store idle charger
When not in use, the charger should be stored in dry,
high or locked-up place — out of reach of children.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specications herein are subject to
change without prior notice.
11
Deutsch
VORSICHT
Wenn die Akkus in der umgekehrten Richtung
eingesetzt werden, wird nicht nur das Wiederauaden
unmöglich, sondern es können auch Probleme im
Ladegerät auftreten, wie beispielsweise ein verformter
Ladeanschluss.
3. Laden
Das Einlegen der Batterie schaltet das Ladegerät ein
(die Kontrolllampe beginnt zu leuchten).
VORSICHT
Wenn die Kontrollleuchte nicht aueuchtet, ziehen
Sie den Netzstecker heraus und überprüfen Sie die
Anschlussbedingungen des Akkus.
Wenn der Akku durch direktes Sonnenlicht, usw.
direkt nach dem Betrieb aufgeheizt ist, leuchtet die
Kontrollleuchte eventuell nicht auf. Ist das der Fall,
lassen Sie den Akku erst abkühlen und starten Sie das
Auaden erst dann.
Die Kontrolllampe erlischt, wenn die Batterie vollständig
aufgeladen ist.
Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit der
wiederauadbaren Batterie.
Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 1
angegeben.
Tabelle 1
Ladegerät
Akku UC18YG
Ladespannung V 7,2 ― 18
Akkutyp Ni-Cd / Li-ion
Temperaturen, bei denen der Akku
geladen werden kann 0ºC ― 40ºC
Ladezeit für Akkuleistung, ungefähr
(bei 20ºC)
1,2 ― 1,5 Ah
2,0 Ah
2,4 Ah
min.
min.
min.
30
50
60
Anzahl an Akkuzellen
7,2 V
9,6 V
12 V
14,4 V
18 V
Stk.
Stk.
Stk.
Stk.
Stk.
Ni-Cd: 6 / Li-ion: 2
Ni-Cd: 8
Ni-Cd: 10
Ni-Cd: 12
Ni-Cd: 15
HINWEIS
Die Auadezeit kann je nach Umgebungstemperatur
und Spannung der Stromquelle unterschiedlich sein.
4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen.
5. Das Ladegerät festhalten und den Akku
herausziehen.
HINWEIS
Den Akku nach Benutzung des Ladegeräts unbedingt
aus diesem entfernen und aufbewahren.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Inspektion der Befestigungsschrauben
Regelmäßig alle Befestigungsschrauben inspizieren
und sicherstellen, dass sie richtig festgezogen sind.
Sollte eine der Schrauben locker sein, sofort wieder
fest anziehen. Falls dies nicht getan wird, könnte das zu
ernsthaften Gefahren führen.
2. Reinigen des Ladegeräts
Wenn das Ladegerät schmutzig ist, mit einem
weichen, trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser
befeuchteten Tuch abwischen. Keine chlorhaltigen
Lösungsmittel, Benzin oder Farbverdünner verwenden,
da diese Kunststoe aufweichen.
3. Lagerung des Ladegeräts bei Nichtbenutzung
Wenn nicht gebraucht, sollte das Ladegerät an einer
trockenen und hochgelegenen Stelle oder unter
Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
VORSICHT
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen
müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen
beachtet werden.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs- und
Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der
hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
13
Français
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HiKOKI, ces spécications peuvent faire
l’objet de modications sans avis préalable.
ATTENTION
Si le témoin ne s’allume pas, retirer le cordon
d'alimentation de la prise et vérier les conditions de
montage de la batterie.
Si la batterie est chauée à cause de la lumière directe
du soleil etc., juste après l’utilisation, le témoin du
chargeur peut ne pas s’allumer. À ce moment, laisser
d’abord refroidir la batterie, puis commencer à charger.
La lampe témoin s'éteint pour indiquer que la batterie est
entièrement chargée.
Au sujet des températures et de la durée de charge de
la batterie rechargeable.
Les températures et la durée de charge sont indiquées
dans le Tableau 1
Tableau 1
Chargeur
Batterie UC18YG
Tension de charge V 7,2 ― 18
Type de batterie Ni-Cd / Li-ion
Températures de recharge de la
batterie 0ºC ― 40ºC
Durée de charge selon la capacité
de la batterie, approx. (à 20ºC)
1,2 ― 1,5 Ah
2,0 Ah
2,4 Ah
min.
min.
min.
30
50
60
Nombre de piles
7,2 V
9,6 V
12 V
14,4 V
18 V
pcs.
pcs.
pcs.
pcs.
pcs.
Ni-Cd: 6 / Li-ion: 2
Ni-Cd: 8
Ni-Cd: 10
Ni-Cd: 12
Ni-Cd: 15
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier selon la température
ambiante et la tension de la source.
4. Débrancher le cordon d’alimentation du chargeur
de la prise secteur.
5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie.
REMARQUE
Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la
conserver.
ENTRETIEN ET VÉRIFICATION
1. Vérication des vis de xation
rier régulièrement toutes les vis de xation et
s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une
vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de
négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.
2. Nettoyage du chargeur
Quand le chargeur est sale, l’essuyer avec un chion
sec et doux ou un chion imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de solvant au chlore, d’essence ou de
diluant, car ils font fondre les matières plastiques.
3. Après utilisation, ranger le chargeur
Quand il n’est pas utilisé, le chargeur doit être rangé
dans un endroit sec et surélevé ou fermé à clef, c’est-à-
dire hors de portée des enfants.
ATTENTION
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique,
respecter les règlements et les normes de sécurité en
vigueur dans le pays en question.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hikoki
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: UC18YG

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hikoki UC18YG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hikoki Manualer

Hikoki

Hikoki DB3DA Manual

20 December 2024
Hikoki

Hikoki DB3DL2 Manual

4 September 2024
Hikoki

Hikoki UM 12VST2 Manual

28 August 2024
Hikoki

Hikoki UM 16VST2 Manual

28 August 2024
Hikoki

Hikoki UM16VST2U Manual

27 August 2024
Hikoki

Hikoki CV18DBL2 Manual

25 August 2024
Hikoki

Hikoki CG36DC Manual

25 August 2024
Hikoki

Hikoki CS3630DC Manual

25 August 2024
Hikoki

Hikoki CV 18DA Manual

25 August 2024
Hikoki

Hikoki WR 25SE Manual

25 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer