Hisense AS-09UR4SYDDC Manual
Hisense
Aircondition
AS-09UR4SYDDC
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hisense AS-09UR4SYDDC (185 sider) i kategorien Aircondition. Denne guide var nyttig for 43 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/185

Thank you very much for purchasing this Air Conditioner. Please
read this use and installation instructions carefully before installing
and using this appliance and keep this manual for future reference.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS FRANÇAIS РУССКИЙ ЯЗЫК DEUTSCH
ITALIANO

safety instructions 1
Safety Precautions 3
Indoor unit 4
Outdoor unit 4
Display introduction 5
Identification of parts 4
Maintenance 6
Protection 7
Troubleshooting 8
Select the installation locations 10
Indoor unit installation 11
Outdoor unit installation 15
Installation diagram 9
Air purging 15
Wiring diagram 14
Installation instructions 9
Contents
2
Preparation before use
Remote controller operating instructions See remote controller . "
instructions".

1
Safety instructions
To guarantee the unit work normally, please read the manual carefully before installation,
and try to install strictly according to this manual.
Do not let air enter the refrigeration system or discharge refrigerant when moving the
air conditioner.
After installing, the consumer must operate the air conditioner correctly according
to this manual,keep a suitable storage for maintenance and moving of the air
conditioner in the future.
There must be an air-break switch.
Check the connecting cables and pipes carefully, make sure they are correct and firm
before connecting the power of the air conditioner.
Fuse of indoor unit: T 3.15A 250V.
For 7k 12k models f T 15A 250V or T 20A 250V . ~ use of outdoor unit: ,
For 21k 30k models f T 30A 250V . ~ use of outdoor unit: ,
Properly ground the air conditioner into the earth.
Warning: Risk of electric shock can cause injury or death: Disconnect all remote
electric power supplies before servicing .
A residual current device(RCD)with the rating of above 10mA shall be incorporated
in the fixed wiring according to the national rule
The maximum length of the connecting pipe between the indoor unit and outdoor
unit should be less than 5 meters. It will affect the efficiency of the air conditioner
if the distance longer than that length.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenanceshall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The batteries in remote controller must be recycled or disposed of properly.
Disposal of Scrap Batteries --- Please discard the batteries as sorted municipal
waste at the accessible collection point.
If the appliance is fixed wiring, the appliance must be fitted with means for
disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that
provide full disconnection under over voltage category III conditions, and these
means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
The appliance shall not be installed in the laundry.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
The air conditioner must be installed by professional or qualified persons.
For 14k models f 20A 250V . ~18k use of outdoor unit: T,

2
Preparation before use
The air conditioner has an Auto-Restart function.
Each time after the remote control is replaced with new batteries or is energized, auto presetting
heat pump.If the air conditioner you purchased is a Cooling Only one, heat pump remote controller can also be used.
remote control
Remote Control presetting
Before using the air conditioner, be sure to check and preset the following.
Auto Restart Presetting
Hold down any button on remote control to activate the back light. It automatically shuts off 10 seconds later.
Note: Back-light is an optional function.
Back-light function (optional) of Remote Control
This appliance is made of recyclable or re-usable material. Scrapping must be carried out in
compliance with local waste disposal regulations. Before scrapping it, make sure to cut off the mains
cord so that the appliance cannot be re-used.
For more detailed information on handling and recycling this product, contact your local authorities
who deal with the separate collection of rubbish or the shop where you bought the appliance.
SCRAPPING OF APPLIANCE
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal,recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Note
Preset
Safeguarding the environment
When charging refrigerant into the system, make sure to charge in liquid state,if the
refrigerant of the appliance is R410A.Otherwise, chemical composition of
refrigerant (R410A) inside the system may change and thus affect performance of
the air conditioner.
According to the character of
pressure of the tube is very high, so be sure to be careful when you install and repair
the appliance.
refrigerant (R410A,the value of GWP is 1975), the
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The air conditioner must be installed by a professional engineer.
The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the
interconnection cable away from the copper tube.

Safety precautions
Symbols in this Use and Care Manual are interpreted as shown below.
Be sure not to do.
Pay attention to such a situation.
Grounding is essential.
Warning: Incorrect handling could
cause a serious hazard, such as death,
serious injury, etc.
3
Do not use the power supply circuit
breaker or pull off the plug to turn it off
during operation. This may cause a fire
due to spark, etc.
Keep the power supply circuit breaker
or plug from dirt. Connect the power
supply cord to it firmly and correctly,
lest an electric shock or a fire break out
due to insufficient contact.
Use correct power supply in
accordance with the rating plate
requirement. Otherwise, serious
faults or hazard may occur or a
fire maybe break out.
Do not knit, pull or press the power supply
cord, lest the power supply cord be broken.
An electric shock or fire is probably caused
by a broken power supply cord.
Never insert a stick or similar obstacle
to the unit. Since the fan rotates at high
speed, this may cause an injury.
Do not repair the appliance by yourself.
If this is done incorrectly, it may cause an
electric shock, etc.
Turn off the appliance by remote control
firstly before cutting off power supply if
malfunction occurs.
It is harmful to your health if the cool air
reaches you for a long time. It is advisable
to let the air flow be deflected to all the room.
Prevent the air flow from reaching the gas
burners and stove.
Do not touch the operation buttons
when your hands are wet.
Do not put any objects on the outdoor
unit.
It is the user's responsibility to make the
appliance be grounded according to
local codes or ordinances by a licenced
technician.
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOM Y
FEEL
FAN SPEED
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP .
TEMP .
SUPER

The figures in this manual are based on the external view of a standard model.
Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.
Air Intake
Air Outlet
Air Outlet
Louver
Vertical Adjustment
Louver
Horizontal Adjustment
Air Filter
Remote Controller
Connection Cord
Pipes and Power
Drain Hose
Emergency Panel
Display Panel
Note: Condensate water drains
at COOLING or DRY operation.
Identification of parts
4
Indoor unit
Outdoor unit
Air Intake
Front Panel
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MODE
SM
ART
QUIE
TD
IMMER
ECON OMY
FEE
L
SUPER
FA
N SPE ED
CL
OC
K
TIM ER ON
TIME
R O FF
SL E
EP
TEM P.
T
EM P.

The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
Display introduction
5
1 2 3 4 5 9
VG VL series/
Display set temperature.
It shows FC after 200 hours of usage as reminder to clean the filter.
After filter cleaning press the filter reset button located on the indoor unit behind the front
panel in order to reset the display.(optional)
Temperature indicator
Timer
Comp.
Run
Sleep
1
Running indicator
It lights up when the AC is running.
It flashes during defrosting.
Timer indicator
It lights up during set time.
Sleep indicator
It lights up in sleep mode.
Compressor indicator
It lights up when the compressor is on.
Signal Receptor
Super indicator
It lights up in super mode.
2
3
4
5
9
6
Mode indicator
Heating displays orange,others display white
7
Fan speed indicator 8

Display introduction
5
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
12
34
5
9
VT series
SE series
1 23 45
9
SF series/DG(Right side)
1 2 3 4 5 9

Display introduction
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
5
123 4
5
9
Timer Comp. Run Sleep
UL series
UQ series
UP series
9
Timer Comp. Run Sleep
12
34
5
12
34
5
9

Display introduction
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
5
NT series
VQ/TE/TF/DA/DG(Middle)/DH series
2
34
1 23 45
4
3
2
1
23 4
5
9
NS/DE series
9
9

Display introduction
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
5
VM series
9
22
34
4
15
NM/DF series NK series
2
3
5
4
1
9
6
4
2
3
9
TA/TC series
2
3
9
1

The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
5
Display introduction
Emergency button 10
O
O
O
OON
N
N
NN/
/
/
//O
O
O
OOF
F
F
FFF
F
F
FF
VC series
12
34
5
Timer Comp. Run Sleep
9
SA/TD/TG/DB/DC series
91
23 4
To let the AC run or stop by pressing the button.
SC series
728
1
10

6
Maintenance
It is necessary to clean the air filter
after using it for about 100 hours.
Front panel maintenance
Air filter maintenance
Never use volatile substance
such as gasoline or polishing
powder to clean the appliance.
Clean and reinstall the air filter.
Close the front panel again.
shock!
Electric
Dangerous!
Wipe with a soft
and dry cloth.
Use soft moisture cloth
to clean if the front panel
is very dirty;
Never sprinkle water onto the indoor
unit Reinstall and shut the front panel.
Reinstall and shut the front panel by
pressing position "b" downward.
If the dirt is conspicuous,
wash it with a solution of
detergent in lukewarm water.
After cleaning, dry well in
shade.
Clean the air filter every two weeks
if the air conditioner operates in an
extremely dusty environment.
Stop the appliance and remove
the air filter.
1
2
3
1.Open the front panel.
2.Press the handle of the filter gently
from the front.
3. Grasp the handle and slide out the filter.
soft cloth to
clean it.
Use a dry and
bb
Turn off the appliance
first before disconnecting
from power supply.
Cut off the power supply
Grasp position "a" and
pull outward to remove the
front panel.
a
a

7
Protection
Operating condition
The protective device maybe trip and stop the appliance in the cases listed below.
HEATING
o
Outdoor air temperature is over 24 C COOLING
DRY
o
Outdoor air temperature is below -10 C
o
Room temperature is over 27 C
o
Outdoor air temperature is over *43 C
o
Room temperature is below 21 C
o
Room temperature is below 18 C
Noise pollution
Install the air conditioner at a place that can bear its weight in order to operate more quietly.
Install the outdoor unit at a place where the air discharged and the operation noise would not annoy
your neighbors.
Do not place any obstacles in front of the air outlet of the outdoor unit lest it increases the noise level.
Features of protector
If all operation has stopped, press button again to restart, Timer should be set again if it has ON/OFF
been canceled.
The protective device will work at following cases.
Restarting the unit at once after operation stops or changing mode during operation, you need to wait for
3 minutes.
Connect to power supply and turn on the unit at once, it may start 20 seconds later.
Features of HEATING mode
Preheat
Defrost
At the beginning of the HEATING operation, the airflow from the indoor unit is discharged 2-5 minutes later.
In HEATING operation the appliance will defrost (de-ice) automatically to raise efficiency.
This procedure usually lasts 2-10 minutes. During defrosting, fans stop operation.
After defrosting completes, it returns to HEATING mode automatically.
Note: Heating is NOT available for cooling only air conditioner models.
1.
2.
*For Tropical (T3) Climate condition models, the temperature point is 55 instead of 43 . ℃ ℃
The temperature of some products is allowed beyond the range. In specific situation, please consult the merchant.
If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode withdoor or window opened for a long time when relative
humidity is above 80%,dew may drip down from the outlet.

The following cases may not always be a malfunction, please check it before asking for service.
8
Troubleshooting
Trouble Analysis
Does not run
No cooling or
heating air
Ineffective control
Does not operate
immediately
Peculiar odor
A sound of
flowing water
Cracking sound is
heard
Spray mist from
the outlet
The compressor indicator(red) lights on constantly,
and indoor fan stops.
The unit is shifting from heating mode to defrost.
The indicator will lights off within ten minutes and
returns to heating mode.
Is the air filter dirty?
Are the intakes and outlets of the air
conditioner blocked?
Is the temperature set properly?
don't run
If the protector trip or fuse is blown.
If the plug is not properly plugged.
If batteries in the remote controller exhausted.
Please wait for 3 minutes and start again,
protector device may be preventing unit to work.
.
If strong interference(from excessive static
electricity discharge, power supply voltage
abnormality)presents, operation will be
abnormal. At this time, disconnect from the
power supply and connect back 2-3 seconds later.
Changing mode during operation, 3 minutes
will delay.
This odor may come from another source
such as furniture, cigarette etc, which is
sucked in the unit and blows out with the air.
Caused by the flow of refrigerant in the
air conditioner, not a trouble.
Defrosting sound in heating mode.
The sound may be generated by the expansion
or contraction of the front panel due to change
of temperature.
Mist appears when the room air becomes
very cold because of cool air discharged
from indoor unit during or COOLING DRY
operation mode.

9
Distance from ceiling
Distance from wall
should be over 50mm
Distance from the wall
Air intake distance from
the wall should be
over 250mm
Air intake distance from the wall
over 250mm
air outlet distance from the wall
should be over 500mm
should be over 200 mm
should be over 50mm
Distance from floor
over 2500mm.
should be
should be over 250mm
Installation instructions
Installation diagram
Installation must be performed in accordance with
the national wiring standards by authorized personnel only.
Above figure is only a simple presentation
of the unit, it may not match the external
appearance of the unit you purchased.

Outdoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Pipe length is
15 meters Max.
Pipe length is
15 meters Max.
be less than 5m
be less than 5m
Height should
Height should
10
Installation instructions
Select the installation location
Location for Installing Outdoor Unit
Where it is convenient to install and well ventilated.
Avoid installing it where flammable gas could leak.
Keep the required distance apart from the wall.
The distance between Indoor and outdoor unit should
be 5 meters and can go up to maximum 15 meters
with additional refrigerant charge.
Keep the outdoor unit away from greasy dirt,
vulcanization gas exit.
Avoid installing it by the roadside where there is a risk of
muddy water.
A fixed base where it is not subject to increased operation
noise.
Where there is not any blockage of the air outlet.
Location for Installing Indoor Unit
Where there is no obstacle near the air outlet and air can be
easily blown to every corner.
Where piping and wall hole can be easily arranged.
Keep the required space from the unit to the ceiling and wall
according to the installation diagram on previous page.
Where the air filter can be easily removed.
Keep the unit and remote controller 1m or more apart from
television, radio etc.
keep as far as possible from fluorescent lamps.
Do not put anything near the air inlet to obstruct it from air
absorption.
Install on a wall that is strong enough to bear the weight of the unit.
Install in a place that will not increase operation noise and vibration.
Keep away from direct sunlight and heating sources. Do not place
flammable materials or combustion apparatuses on top of the unit.
Avoid installing under direct sunlight, in an aisle or sideway,
or near heat sources and ventilation fans. Keep away from
flammable materials, thick oil fog, and wet or uneven places.
If the height or pipe length is out of the scope of the table, please consult the merchant.
Model
7K~18K 5 15 5 20
Max. Allowable Tubing
Length at Shipment (m)
Limit of Tubing
Length (m)
Limit of Elevation
Difference H (m)
Required amount of
additional refrigerant (g/m)
21K 25K~
30K
5 15 5 30
515 540

Piping direction
1
2
3
4
trough
Note: When installing the pipe at the directions
1,2 or 4, saw the corresponding unloading piece
off the indoor unit base.
Unloading
piece
Saw the unloading piece
off along the trough
11
Installation instructions
Indoor
Outdoor
Wall hole sleeve
( hard polythene tube
prepared by user)
5mm
(tilt downward)
After connecting the piping , install the drain hose. Then connect the power cords. After connecting,
wrap the piping, cords and drain hose together with thermal insulation materials.
Indoor unit installation
Put the piping (liquid and gas pipe) and cables through the wall hole from outside or put them through
from inside after indoor piping and cables connection is complete to connect to the outdoor unit.
Decide whether to saw the unloading piece off in accordance with the piping direction.(as shown below)
3. Indoor Unit Piping Installation
Install a sleeve through the wall hole to keep the wall
tidy and clean.
Drill a hole in the wall. The hole should tilt a little
downward toward outside.
Decide the position of the hole for piping according to the
location of mounting plate.
2. Drill a Hole for Piping
. Keep the mounting plate horizontal with a horizontal ruler or dropping line.
Drill holes of 32mm in depth on the wall for fixing the plate.
Insert the plastic plugs to the hole, fix the mounting plate with tapping screws.
Inspect if the mounting plate is well fixed. Then drill a hole for piping.
1. Installing the Mounting Plate
Decide an installing location for the mounting plate according to the indoor unit location and piping direction.
Mounting plate
Tapping screw
Note: The shape of your mounting plate may be different from the one above, but the installation method is similar.
Note: As the above figure shown, the six holes matched with tapping screw on the mounting plate must be used to
fix the mounting plate, the others are prepared.

12
Installation instructions
Piping Joints Thermal Insulation:
Wrap the piping joints with thermal
insulation materials and then wrap
with a vinyl tape.
Piping Thermal Insulation:
a. Place the drain hose under the piping.
b. Insulation material uses polythene foam over 6mm in thickness.
Note: Drain hose is prepared by user.
Do not arrange the drain pipe in a way that leaves it twisted, sticking
out or waving around. Do not immerse the end of it in water.
If an extension drain hose is connected to the drain pipe, make sure
to insulated when passing along the indoor unit.
When the piping is directed to the right, piping, power
Cord and drain pipe should be thermal insulated and
fixed onto the back of the unit with a piping fixer.
Thermal insulation
wrapped with vinyl type
A. Insert the pipe fixer to the slot. B. Press to hook the pipe fixer onto the base.
Base Base Base
Piping fixer Piping fixer Hook here
Insert here
drain
hose
drain
hose
large
pipe large
pipe
small
pipe
small
pipe
Small
pipe
Large pipe Thermal insulation
tube
Power cord
Drain hose
(prepared by user)
b. Pre-tighten them with fingers at first, then use the wrenches.
a. Connect indoor unit pipes with two wrenches. Pay special attention
to the allowed torque as shown below to prevent the pipes, connectors
and flare nuts from being deformed and damaged.
Piping Connection:
Pipe size
Model
Liquid Side ( 1/4 inch) φ6mm or
7,8,9,10,12,14,18K
12K*,14K,18K
18K*,21,22,24,25,30K
18K*,21,22,24,25,30K
7,8,9,10,12K
15~20N·m
17mm 0.5mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
22mm
24mm
22mm
27mm
30~35N·m
30~35N·m
50~55N·m
60~65N·m
Liquid Side ( 3/8 inch)φ9.53mm or
Gas Side ( inch)φ12mm or 1/2
Gas Side ( 3/8 inch)φ9.53mm or
Gas Side ( 5/8 inch)φ16mm or
Torque Nut width Min.thickness
*The unit of 12K* is bigger than the unit of 12K.The unit of 18K* is bigger than the unit of 18K.

13
4. Connecting of the Cable
Outdoor Unit
Indoor Unit
1) Remove the access door from the unit by loosening
Connect the power cord to the indoor unit by connecting
the wires to the terminals on the control board individually
in accordance with the outdoor unit connection.
the screw. Connect the wires to the terminals on the
control board individually as follows.
2) Secure the power cord onto the control
board with cable clamp.
3) Reinstall the access door to the original position
with the screw.
4) Use a recognized circuit breaker for 24K model between
the power source and the unit. A disconnecting device to
adequately disconnect all supply lines must be fitted.
Note: For some models, it is necessary to remove the cabinet to
connect to the indoor unit terminal.
Access door
Terminal(inside)
Outdoor unit
Installation instructions
Caution:
1. Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the method of
wiring, refer to the circuit diagram posted on the inside of the access door .
2. Comfirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
3. Check the wires and make sure that they are all tightly fastened after cable connection.
4. Be sure to install an earth leakage circuit breaker in wet or moist areas.
The figures in this manual are based on the external
view of a standard model. Consequently, the shape
may differ from that of the air conditioner you have
selected.
Cable Specifications
Attention:
The plug must be accessible even after the installation of the appliance in case there is a need to
disconnect it. If not possible, connect appliance to a double-pole switching device with contact
2
separation of at least 3 mm placed in an accessible position even after installation.
NOTE:
K* means the this model comes from indoor unit.power supply of
Capacity (Btu/h)
7K~12K
H07RN-FH05VV-F7 12K*~ K*
Power connecting cord
Power cord
Type Type
Normal cross
- sectional area
Normal cross
- sectional area
2
1.0/1.5mm X4
2
1.0/1.5mm X3
H07RN-FH05VV-F 2
2.5mm X3 2
2.5mm X4
2
0.75mm X4
H07RN-F
2
2.5mm X3
H07RN-F
2
2.5mm X3
H07RN-F 2
2.5mm X5
H07RN-F
H07RN-F
2
1.5/2.5mm X3
H05VV-F 2
1.5mm X4
21K*~30K*
21K~30K
14K~18K
H07RN-F H07RN-F 2
1.0 mm X5/1.5
2
1.0 mm/1.5 X3
14K*~ K*18
H07RN-F 2
1.5mm X3 H07RN-F 2
1.5mm X5
Chassis
Cabinet
Front panel
Terminal (inside)
Indoor unit

14
Installation instructions
Make sure that the color of the wires in the outdoor unit and terminal No. are the same as those
of the indoor unit.
7K* 12K* Model~
Wiring diagram
7K 30K Model~
indoor unit outdoor unit
Terminal Terminal
Power connecting cord
1(N)
2(L)
3(SI)
Blue(Gray)
Black
Brown
Yellow/Green
Blue(Gray)
Black
Brown
Yellow/Green
Power supply
1(N)
3(SI)
2(L)
N
L
BN
BU
YE/GN
Power supply
Power connecting cord
Blue(Gray)
Blue(Gray)
Black
Black
Brown
Brown
1(N)
3(SI)
2(L)
1(N)
2(L)
3(SI)
N
L
Yellow/Green
Y
ellow/Green
BN
BU
YE/GN
For * models, the power supply is connected from the indoor unit
with a circuit breaker.
The diagram is reference only, and the actual terminal shall prevail.
Outdoor unitIndoor unit
Terminal Terminal
Blue
Blue
Black
1(L)1(L)
2(N)2(N)
4(SI) 4(SI)
Black
BN
BU
YE/GN
RY1 ACIN-L
CN10 ACIN-N
Brown
Indoor unit control board Indoor unit control board
Evaporator
YE/GN
YE/GN
33
Brown
Power supply
BN
BU
YE/GN
RY1 ACIN-L
CN10 ACIN-N
Power supply
Power connecting cord
Power connecting cord
Blue(Gray)
Blue(Gray)
Black
Black
Brown
Brown
1(N)
2(L)
3(SI)
1(N)
3(SI)
2(L)
Yellow/Green
Yellow/Green
Terminal
Indoor unit
Terminal
Outdoor unit
BN
BU
AC L-IN
AC N-IN
BN
BU
YE/GN
Evaporator
14K* 30K* Model~
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
Power connecting cord
Blue
Blue
Yellow/Green
Brown
Brown
Gray
Gray
Power supply
L
N
BN
BU
YE/GN
Terminal
Indoor unit
Terminal
Outdoor unit
Terminal
Indoor unit
Terminal
Outdoor unit
4(SL)
4(SL)
Black
Black
Yellow/Green

Fix with bolts and nuts tightly on a flat and strong floor.
If installed on the wall or roof, make sure to fix the supporter well to prevent it
from shaking due to serious vibration or strong wind.
3. Outdoor Unit Piping Connection
4. Outdoor Unit Cable Connection (see previous page)
Remove the valve caps from the 2-way and 3-way valve.
Connect the pipes to the 2-way and 3-way valves separately according to the required torque.
2. Install and Fix Outdoor Unit
1. Install Drain Port and Drain Hose (for heat-pump model only)
The condensate drains from the outdoor unit when the unit operates
in heating mode. In order not to disturb your neighbor and protect
the environment, install a drain port and a drain hose to direct the
condensate water. Just install the drain port and rubber washer to
the chassis of the outdoor unit, then connect a drain hose to the
port as the right figure demonstrates.
The air which contains moisture remaining in the refrigeration cycle may cause a malfunction on the
compressor. After connecting the indoor and outdoor units, release air and moisture from the refrigerant
cycle using a vacuum pump, as shown below.
15
Installation instructions
Air purging
Note: To protect the environment, be sure not to discharge the refrigerant to the air directly.
See next page for air purging steps.
Outdoor unit installation
Drain hose
(prepared by user)
Washer
Drain port
Rubber pad (optional)
Place under the leg pedestal
Vacuum pump
Refrigerant flow direction 2-way valve
(6) Open 1/4 turn
valve cap
(1) Turn
(8) Tighten
(2) Turn
3-way valve
(8) Tighten
(1) Turn
(7) Turn to fully open the
valve
(7) Turn to fully open the valve
(8) Tighten
3-way valve diagram
connect to indoor unit
open position
spindle
service port cap
Service
port
Connect to outdoor unit
Valve core
needle
indoor unit
Valve cap

(1) Unscrew and remove caps from 2 and 3-way valves.
(4) Start vacuum pump for 10-15 minutes until reaching a vacuum of 10 mm Hg absolutes.
(6) Open 2-way valve ,1/4 turn, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid
soap or an electronic leak detector.
(7) Turn 2 and 3-way valves stem to fully close the valves. Disconnect the flexible vacuum pump hose.
(8) Replace and tighten all valve caps.
(5) With vacuum pump still running close the low pressure knob on vacuum pump manifold. Then stop
the vacuum pump.
(2) Unscrew and remove cap from service valve.
(3) Connect vacuum pump flexible hose to the service valve.
How to Purge Air Tubes:
16
Installation instructions

Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore d’aria. Si prega di
leggere con la massima attenzione questo manuale d’istruzioni e d’uso
prima dell’installazione e dell’utilizzo di questa apparecchiatura e
conservare il presente manuale per future consultazioni.
ITALIANO

1
3
4
4
5
4
6
7
8
10
11
15
9
Introduzione alla sicurezza
Preparazione prima della messa in funzione
Precauzioni di sicurezza
Identificazione dei componenti
Unità interna
Unità esterna
Introduzione del display
Manutenzione
Protezione
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per l’installazione
Schema d’installazione
Selezionare un luogo per l’installazione
Installazione dell’unità interna
Schema del cablaggio
Installazione dell’unità esterna
Spurgo dell’aria 15
14
9
Sommario
2
Istruzioni per l’uso del telecomando. Vedere “Istruzioni d’uso del telecomando”

1
Introduzione alla sicurezza
Leggere con la massima attenzione prima di iniziare l’installazione e cercare rigorosamente di installare il
condizionatore d’aria secondo le indicazioni del presente manuale per assicurare un funzionamento normale.
on lasciare entrare l’aria nel circuito di refrigerazione o nello scarico del refrigerante quando si sposta il
condizionatore.
Effettuare correttamente la messa a terra del condizionatore d’aria.
Controllare attentamente i cavi e i tubi dei condotti accertandosi che siano fissati correttamente prima di collegare il
condizionatore d’aria all’alimentazione elettrica.
Deve esserci un sezionatore del flusso d’aria.
Dopo aver terminato l’installazione l’utente deve utilizzare correttamente questo condizionatore facendo riferimento al
presente manuale e assicurare che ci sia uno spazio sufficiente per la manutenzione e perspostare il condizionatore
in futuro.
Fusibili dell’unità esterna: T 3.15A 250V
Per Modelli 7K~12K, fusibili dell’unità esterna:T 15A 250V o T 20A 250V
Per Modelli 14K~18K, fusibili dell’unità esterna:T 20A 250V
Per Modelli 21K~30K, fusibili dell’unità esterna:T 30A 250V
Un dispositivo a corrente residua (RCD) col valore superiore a 10 mA deve essere incorporato nel cablaggio
conformemente alle norme locali vigenti.
Avvertenza: I rischi di scosse elettriche possono causare lesioni o provocare la morte; prima di effettuare la
manutenzione disattivare l’alimentazione elettrica.
La lunghezza massima del cavo di connessione tra l’unità interna e quella esterna deve essere inferiore a 5 metri. Se
la distanza è superiore alla lunghezza sopra specificata può ridurre l’efficienza del condizionatore d’aria.
Questa apparecchiatura può essere utilizzata dagli 8 anni in su o dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o dalle persone con mancanza di esperienza e conoscenza se supervisionati e istruiti propriamente
sugli eventuali rischi connessi. I bambini non possono giocare con questo apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non possono essere effettuate dai bambini senza la supervisione degli adulti.
Le batterie del telecomando devono essere riciclate o smaltite in modo appropriato. Smaltimento delle batterie usate
--- Si prega di smaltire le batterie secondo le norme locali sulla raccolta differenziata presso il punto di raccolta
accessibile.
Se l’apparecchiatura è a cablaggio fisso, devono essere predisposti mezzi di disconnessione dall’alimentazione
principale tramite un interrutore con la separazione dei contatti su tutti i poli consentendo una totale disconnessione
nelle condizioni dellaIII categoria di sovratensione;tali mezzi devono essere incorporati nel cablaggio fisso in
conformità alle norme relative.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o dal
personale qualificato al fine di evitare rischi.
Il condizionatore deve essere installato rispettando la normativa locale vigente sul cablaggio e la sicurezza.
Il condizionatore deve essere installato da un tecnico specializzato o dal personale qualificato.
Questo condizionatore non deve essere installato in locali umidi come per esempio quelli adibiti a lavanderia.

2
Preparazione prima della messa in funzione
Preimpostazioni di riavvio automatico
Questo condizionatore d’aria ha una funzione di riavvio automatico.
Ogni qualvolta vengano sostituite le batterie vecchie con le nuove o il telecomando sia alimentato elettricamente,
preimpostare la pompa di calore col telecomando. Se il condizionatore acquistato è una versione di solo Raffreddamento
è possibile usare il telecomando della pompa di calore.
Preimpostazioni per il telecomando
Prima di utilizzare il condizionatore accertarsi di verificare e preimpostare quanto segue.
Retro-illuminazione del telecomando (Opzionale)
Tenere premuto qualsiasi tasto del telecomando può attivare la retro-illuminazione. Si spegne automaticamente dopo
10 secondi.
Nota: la retroilluminazione è una funzione opzionale.
Questo apparecchio è fabbricato da materiali riciclabili o riutilizzabili. La rottamazione deve essere eseguita in conformità
alle norme di smaltimento dei rifiuti locale. Prima della rottamazione, assicura di tagliare il cavo di alimentazione in modo
che l'apparecchio non può essere riutilizzato.
Per le informazioni dettagliate sulla gestione e riutilizzo di questo prodotto, può contattare le autorità locali che si
occupano della raccolta differenziata dei rifiuti o il negozio dove è stato acquistato l'apparecchio.
LA ROTTAMAZIONE DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE,
Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Tale indicazione significa che questo prodotto non può essere smaltito insieme con gli
altri rifiuti domestici nell’UE. Per prevenire il possibile danno all’ambiente o alla salute
umana a causa di uno smaltimento dei rifiuti non idoneoè buon anorma riciclare questi
ultimi per promuovere il riutilizzo corretto delle risorse dei materiali. Per restituire i
dispositivi utilizzati, si prega di utilizzare il sistema di restituizione e raccolta o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Essi invieranno il prodotto presso
i luoghi di riciclaggio sicuro per la protezione ambientale.
Nota:
Preimpostare
Protezione ambientale
Durante il carico del refrigerante nel circuito accertarsi che sia caricato allo stato liquido se si tratta di
refrigerante R410A. In caso contrario la composizione chimica del refrigerante ( R410A) nell’interno
del circuito può causare alterazione quindi diminuisce le prestazionidel condizionatore d’aria.
Secondo le caratteristiche del refrigerante(R410A il valore del GWP risulta 1975) la pressione nel tubo è molto
alta quindi prestare la massima attenzione durante l’installazione e la riparazione del condizionatore.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza
o dal personale qualificato al fine di evitare rischi.
Il condizionatore deve essere installato da un tecnico specializzato o dal personale qualificato.
La temperatura del refrigerante nel circuito sarà molto alta quindi bisogna tenere lontano il cavo di
interconnessione dal tubo di rame.

Precauzioni di sicurezza
I simboli in questo Manuale d’Uso e Manutenzionevanno interpretati come segue.
Prestare attenzione in tale caso
Da evitare
Messa a terra essenziale
Attenzione: un utilizzo improprio può
causare rischi gravi, quali lesioni fisiche,
morte, ecc.
3
Non utilizzare mai l’interrutore principale del
circuito o e nemmeno scollegare direttamente
la spina per arrestare il condizionatore durante
il suo funzionamento. Ciò può causare un
incendio a causa di una scintilla, ecc.
Mantenere pulito l’interruttore principale o la
spina del circuito dell’alimentazione
elettrica.Accertarsi che il cavo di alimentazione
elettrica sia collegato saldamente e
correttamente per evitare scosse elettriche o
incendi provocati da un falso contatto.
Utilizzare l’alimentazione corretta
in conformità ai requisiti della
targhetta. In caso contrario si corre
il rischio di causare gravi danni o
del verificarsi di un incendio.
Non tirare o premere il cavo dell’alimentazione
elettrica per evitarne la rottura. Ciò può causare
scosse elettriche o incendi provocati dalla
rottura del cavo di alimentazione
Non inserire mai un bastone o qualsiasi
ostacolo del genere nell’unità. Visto che la
ventola gira ad alta velocità, tale operazione
può causare lesioni.
Non riparare il condizionatore personalmente.
Se tale operazione di manutenzione viene
eseguita incorrettamente può causare una
scossa elettrica, ecc.
Qualora si verifichi un malfunzionamento
spegnere prima il condizionatore col
telecomando prima di scollegare l’alimentazione
elettrica.
È dannoso alla salute esporsi all’aria fredda per
molto tempo. Si consiglia perciò di indirizzare il
flusso d’aria verso tutta la camera..
Non lasciare che il flusso d’aria raggiungala
fiamma dei fornelli o il forno.
Non toccare i pulsanti di comando con le
mani bagnate. Non collocare nessun oggetto sopra l’unità
esterna.
È responsabilità dell’utente accertarsi che il
condizionatore sia connesso col cavo di
messa a terra secondo le norme vigenti locali
e che l’operazione sia realizzata da un
tecnico specializzato.
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOM Y
FEEL
FAN SPEED
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP .
TEMP .
SUPER

Le figure riportate in questo manuale sono basate sull’aspetto esterno di un modello standard.
E’ possibile riscontrare differenze col prodotto acquistato.
Ingresso dell’aria
Uscita dell’aria
Uscita dell’aria
Deflettore per regolazione
verticale 1(opzionale)
Deflettore per regolazione
orizzontale
Deflettore per regolazione
orizzontale
Tubi e cavo di connessione
all’alimentazione
Pannello d’emergenza
Pannello del display
Tubo di drenaggio
Identificazione dei componenti
4
Unità interna
Unità esterna
Pannello anteriore
Aspiratore d’aria
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MODE
SMART
QUIET DIMME R
ECONO MY
FEEL
SUPER
FAN SPEED
CLOCK
TIMER O N
TIMER O FF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
Nota: l’acqua condensata viene
drenata durantele operazioni di
raffreddamento e deumidificazione.
Telecomando

E’ possibile riscontrare differenze nei simboli di diversi modelli, ma le funzioni sono simili.
Introduzione del display
5
1 2 3 4 5 9
Serie VG/VL
Display di impostazione della temperatura
Dopo 200 ore di utilizzo appariràil simbolo FC per consigliare una pulizia del filtro. Dopo aver
portato a termine la pulizia premere il pulsante di resettaggio del filtro situato sull’unità interna
dietro al pannello anteriore per resettare il display(opzionale).
Indicatore della temperatura
Timer
Comp.
Run
Sleep
1
Indicatore di funzionamento
Si accende quando il CA è in funzione.
Lampeggia durante lo sbrinamento.
Indicatore del timer
Si accende durante l’impostazione dell’ora
Indicatore della modalità sleep
Si accendenella modalità sleep
Indicatore del compressore
Si accende quando il compressore è in funzionen.
Ricevitore del segnale
Indicatore della modalità super
Si attiva nella modalità super
2
3
4
5
9
6
Indicatore Modalità 7
Indicatore di velocità del ventilatore 8
Il colore arancio indica la modalitàriscaldamento e
il colore bianco indica altre funzioni.

Introduzione del display
5
E’ possibile riscontrare differenze nei simboli di diversi modelli, ma le funzioni sono simili.
12
34
5
9
Serie VT
Serie SE
1 23 45
9
Serie SF/DG(lato destro)
1 2 3 4 5 9

Introduzione del display
E’ possibile riscontrare differenze nei simboli di diversi modelli, ma le funzioni sono simili.
5
123 4
5
9
Timer Comp. Run Sleep
Serie UL
Serie UQ
Serie UP
9
Timer Comp. Run Sleep
12
34
5
12
34
5
9

Introduzione del display
E’ possibile riscontrare differenze nei simboli di diversi modelli, ma le funzioni sono simili.
5
Serie NT
Serie VQ/TE/TF/DA/DG(Al centro) /DH
2
34
1 23 45
4
3
2
1
23 4
5
9
Serie NS/DE
9
9

Introduzione del display
E’ possibile riscontrare differenze nei simboli di diversi modelli, ma le funzioni sono simili.
5
Serie VM
9
22
34
4
15
Serie NM /DF Serie NK
2
3
5
4
1
9
6
4
2
3
9
Serie TA /TC
2
3
9
1

E’ possibile riscontrare differenze nei simboli di diversi modelli, ma le funzioni sono simili.
5
Introduzione del display
Pulsante di emergenza10
O
O
O
OON
N
N
NN/
/
/
//O
O
O
OOF
F
F
FFF
F
F
FF
Serie VC
12
34
5
Timer Comp. Run Sleep
9
Serie SA/TD/TG/DB/DC
91
23 4
Premere questo pulsante per avviare o
arrestare il funzionamento del CA
Serie SC
728
1
10

6
Mannutenzione
Risulta necessaria una pulizia del filtro
d’aria dopo aver funzionato per 100 ore.
Manutenzione del pannello anteriore
Manutenzione del filtro d’aria
Non usare mai una sostanza volatile e
infiammabilecome la benzina o lo spray
lucidante per pulire il condizionatore.
Pulire e rimontare il filtro d’aria
Chiudere di nuovo il pannello anteriore.
discossa elettrica!
Pericolo!
Pulire con un panno
morbido e asciuto.
Pulire con un panno
umido se il pannello
risulta molto sporco.
Non spruzzare mai l’acqua verso l’unità
interna.
Rimontare e chiudere il pannello anteriore.
Rimontare e chiudere il pannello anteriore
premendo verso il basso la posizione “b”.
Qualora sia molto sporco,
lavarlo con una soluzione di
detersivo in acqua tiepida.
Dopo la pulizia asciugarlo
all’ombra.
Pulire il filtro dell’aria ogni 2 settimane
se il condizionatore è situato in un
ambiente molto polveroso.
Arrestare il condizionatore e
rimuovere il filtro dell’aria.
1
2
3
1.Aprire il pannello frontale
2.Premere leggermente la maniglia del
filtro dalla parte anteriore.
3. Afferrare la maniglia e slittare il filtro
verso l’esterno.
panno morbido
e asciutto
Pulirlo con un
bb
Spegnere prima il CA
prima di scollegare
l’alimentazione elettrica
Scollegare l’alimentazione elettrica
Tirare verso l’esterno la
posizione “a”per smontare il
pannello anteriore
a
a

7
Protezione
Condizioni di funzionamento
RISCALDA
MENTO
RAFFRED
DAMENTO
DEUMIDIFICATORE
La temperatura esterna è superiore a 24°C
La temperatura esterna è inferiore a -10°C
La temperatura interna è superiore a 27°C
La temperatura esterna è superiore a *43°C
La temperatura interna è inferiore a 21°C
La temperatura interna è inferiore a 18°C
Inquinamento acustico
Installare il condizionatore d’aria in un luogo adatto a sopportarne sufficientemente il peso al fine di abbassare il livello
di rumore.
Installare l’unità esterna in un luogo dove lo scarico dell’aria e il rumore provocato dal fuzionamento non disturbinoil
vicinato.
Non posizionare nessun ostacolo davanti allo scarico dell’aria dell’unità esterna al fine di non incrementare
il livello di rumore.
Funzioni del dispositivo di sicurezza
Una volta arrestato completamente il funzionamento, premere di nuovo il pulsante ON/OFF per
riavviare il condizionatore. In questo caso il timer verrà reimpostato se annullato.
Il dispositivo di sicurezza funzionerà nei seguenti casi.
Riavviando il condizionatore una volta arrestato o alternando la modalità di funzionamento durante il
funzionamento, sono necessari 3 minuti per riavviare il condizionatore.
Una volta collegato all’alimentazione elettrica e avviato il condizionatore, può darsi che si avvii in 20
secondi.
Sbrinamento
Funzioni della modalità di RISCALDAMENTO
Preriscaldamento
All’inizio delle operazioni di RISCALDAMENTO il flusso d’aria proveniente dall’unità interna sarà scaricato per
2-5minuti.
Nella modalità di RISCALDAMENTO l’apparecchio si sbrinerà (scongelerà) automaticamente per aumentare l’efficienza.
Questa procedura dura normalmente 2-10 minuti. Durante lo sbrinamento le ventole sono ferme.
Dopo aver completato lo sbrinamento ritorna automaticamente alla modalità di RISCALDAMENTO.
Nota: I modelli di solo raffreddamento non dispongono della funzione di RISCALDAMENTO.
1.
2.
*
* Per i modelli distribuiti in ambienti tropicali, il punto della temperatura è di 55°C invece di 43°C..
Alcuni modelli hanno un campo di temperature più ampio rispetto alla tabella sopra illustrata. Per ulteriori informazioni contattare il
rivenditore.
Se il condizionatore funziona nelle modalità RAFFREDDAMENTO O DEUMIDIFICATORE con le porte o finestre aperte per molto
tempo, nel caso in cui se la umidità relativa sia superiore a 80% l’acqua condensata può drenare attraverso lo scarico.
Il dispositivo di sicurezza può interrompere o arrestare il condizionatore nei casi seguenti:

8
Risoluzione dei problemi
I seguenti casi potrebbero non implicare sempre un malfunzionamento, si prega di verificarli prima di chiedere l’assistenza.
Problema Verificare
Non funziona
Nessun flusso d’aria
di raffreddamento
o riscaldamento
Comando inefficace
Non funziona
immediatamente.
Odore strano
Un rumore di acqua che
scorre
Uno scricchiolio
Uno spruzzo di vapore
dallo scarico
L’indicatore(spia) rosso del compressore è acceso
costantemente e le ventole dell’unità interna sono ferme.
Il condizionatore sta alternando la modalità di riscaldamento
alla modalità di sbrinamento. L’indicatore si spegnerà in 10
minuti e ritornerà alla modalità di riscaldamento.
Se il filtro d’ariaè intasato.
Se il carico e lo scarico d’aria del condizionatore sono bloccati.
Se la temperatura è stata impostata correttamente.
Non funziona
Se il dispositivo di protezione è disattivato o il fusibile è bruciato.
Se la spina è collegata adeguatemente alla presa.
Se le batterie del telecomando sono esaurite.
Si prega di attendere 3 minuti e riavviare il condizionatore perchè forse
il dispositivo di protezione ne sta impedendo il funzionamento.
.
In caso di forti interferenze (disturbi elettrici statici, tensioni
d’alimentazione anormali), il funzionamento risulterà
compromesso. Quindi scollegare l’alimentazione elettrica e
ricollegarla dopo 2-3 secondi.
Alternando la modalità durante il funzionamento, bisogna
attendere 3 minuti.
Tale odore potrebbe essere proveniente dagli altri materiali
ad esempio mobili, sigarette ecc. i quali sono aspirati
nell’unità esterna ed emessi insieme all’aria nell’ambiente.
Tale rumore è causato dal flusso del refrigenrante nel circuito,
quindi non è un problema.
Il rumore dello sbrinamento nella modalità di riscaldamento
Tale rumore potrebbe essere generato da un’espansione o
contrazione del pannello anteriore causato dal cambiamento
della temperatura.
Ciò si verifica quando l’aria della camera diventa molto fredda
a causa di uno scarico di aria fredda dall’unità interna durante
la modalità di RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO.

9
La distanza dalla
parete deve essere
superiore a 50 mm.
La distanza dell’ingresso
d’aria dalla parete deve
essere superiore a 250
mm.
La distanza dell’ingresso d’aria
dalla parete deve essere
superiore a 250 mm.
Superiore
a 250mm.
La distanza dello scarico d’aria
dalla parete deve essere superiore
a 500 mm.
La distanza dal soffitto deve
essere superiore a 200 mm.
La distanza dalla
parete deve essere
superiore a 50 mm.
La distanza dal pavimento deve
essere superiore a 2500 mm.
Istruzioni per l’installazione
Schema d’installazione
L’installazione deve essere effettuata esclusivamente dal
personale autorizzatoin conformità con le norme locali sul
il cablaggio.
La figura sopra illustrata è soltanto a
scopo indicativo, è possibile riscontrare
differenze col prodotto acquistato.

Unità esterna
Unità esterna
Unità interna
Unità interna
La lunghezza
massima del
tubo è di 15m
La lunghezza massima
del tubo è di 15m
deve essere
superiore a 5 m
L’altezza non deve essere
superiore a 5 m
L’altezza non
10
Istruzioni per l’installazione
Selezionare un luogo per l’installazione
Luogo per l’installazione dell’unità esterna
In un luogo pratico e ben ventilato
Evitare di installarlo dove possano verificarsi dispersioni di gas infiammabili.
Rispettare la distanza necessaria dalla parete.
La distanza tra l’unità interna e l’unità esterna deve essere 5 metri e può
essere allungata fino a un massimo di 15 metri con una carica aggiuntiva
di refrigerante.
Luogo per l’installazione dell’unità interna
In assenza di ostacoli in prossimità alla fuoriuscita dell’aria e ove l’aria possa
raggiungere facilmente qualsiasi direzione.
Dove la tubazione e il foro sul muro possano essere facilmente realizzati.
Rispettare le distanze necessarie dall’unità al soffitto e al muro secondo lo
schema dell’installazione nella pagina precedente.
Dove il filtro dell’aria possa essere facilmente smontato.
Installare il condizionatore d’aria e il telecomando ad almeno 1 m di distanza
da dispositivi quali TV, radio ecc.
Per prevenire gli effetti delle lampade fluorescenti, installarlo il più lontano
possibile dalle stesse.
Non posizionare nessun oggetto in prossimità all’entrata dell’aria per evitare
disturbi all’assorbimento dell’aria
Installare su una parete che è abbastanza forte da sopportare il peso
dell'unità. Installare in un luogo che non aumenterà il rumore di funzionamento
e vibrazioni.
Tenere lontano da fonti di luce solare e di riscaldamento diretto. Non collocare
materiali infiammabili o apparecchiature di combustione sulla parte superiore
dell'unità.
Accertarsi che l’unità esterna sia lontana da luoghi con presenza di
sporcizia di grasso e fuoriuscuta del gas vulcanizzato.
Evitare di installarla in prossimità dell’accesso stradale dove esiste un
rischio di acque fangose.
Una basestabile può diminuire il rumore durante il funzionamento. Lontano
da qualsiasi ostacolo alla fuoriuscita dell’aria.
Evitare di installarlo direttamente sotto la luce del sole, in un corridoio o
lato laterale, o vicino a fonti di calore e ventilatori. Tenerlo lontano da
materiali infiammabili, nebbia spessa d’olio, e luoghi umidi o irregolari.
Se l’altezza e la lunghezza dei tubi sono superiori a quelle sopra indicate contattare il rivenditore.
Modello
7K~18K 5 15 5 20
Lunghezza massima della
tubazione permessa durante
il trasporto(m)
Limite della
lunghezza della
tubazione (m)
Limite della
differenza per
l’elevazioneH(m)
Quantità di refrigerante
aggiuntivo necessaria (g/m)
21K~25K
30K
515 530
5 15 5 40

Direzione della tubazione
1
2
3
4
Attraverso
Nota: Durante l’installazione del tubo nella
direzione 1,2 o 4,tagliare una parte del tubo di
scarico corrispondente al basamento dell’unità
interna.
Il pezzo di
scarico
Tagliare il tubo di
scarico lungo il canale.
11
Istruzioni per l’installazione
Interno
Esterno
Manicotto per il foro sul
muro(realizzato dall’utente,
tubo duro in politene)
5mm
(inclinato verso il
basso)
Dopo aver terminato il collegamento della tubazione come richiesto, installare il tubo di drenaggio.
Poi collegare il cavo di alimentazione elettrica. Dopo aver collegato avvolgere insieme la tubazione, i cavi e il tubo di
drenaggio con un materiale isolante termico.,
Installazione dell’unità interna
Posizionare la tubazione(per liquido e gas) e i cavi attraverso il foro sul muro dal lato esterno o posizionarli dal lato interno
dopo aver completato la connessione della tubazione e dei cavi al fine di collegarli all’unità esterna.
Controllare se bisogna tagliare una parte del tubo di scarico considerando la direzione della tubazione(ved. Fig.seguente)
3. Installazione della tubazione dell’unità interna
Installare un manicotto attraverso il foro sul muro per
mantenere pulito e ordinato il muro.
Realizzare un foro sul muro. Tale foro deve essere
leggermente inclinato verso l’esterno.
Selezionare una posizione corretta per il foro per la tubazione
considerando la posizione della piastra di montaggio.
2. Realizzare un foro per la tubazione
Selezionare un luogo d’installazione per il montaggio della piastra tenendo conto della posizione dell’unità interna e
della direzione della tubazione.
Keep the mounting plate horizontal with a horizontal ruler or dropping line.
Realizzare i fori con profondità di 32 mm sul muro per il fissaggio della piastra di montaggio.
Inserire le spine di plastica nei fori e fissare la piastra di montaggio con i bulloni.
Controllare se la piastra è fissata correttamente. Quindi realizzare un foro per la tubazione.
1. Installare la piastra di montaggio
Piastra di montaggio
Viteperforamento
Nota: la forma della piastra di montaggio può non rispecchiare l’immagine sopra illustrata, ma il metodo di montaggio è
simile.
Nota: Comeè indicata nella figura sopra, i seiforiabbinaticonvite perforamento sullapiastra di montaggiodevono essere
utilizzati perfissare lapiastra di montaggio, gli altrisono preparati.

12
Istruzioni per l’installazione
Giunzioni della tubazione in materiale
isolante termico:
avvolgere le giunzioni con il materiale
isolante termico e poi con un nastro vinilico.
Isolamento termico della tubazione
a. Posizionare il tubo di drenaggio sotto la tubazione
b. Per il Materiale isolante utilizzare la schiuma in politene con uno
spessore superiore a 6mm.
Nota: Il tubo di drenaggio è a carico dell’utente.
Il tubo di drenaggio deve stare verso il basso per un facile flusso di
drenaggio. Non piegare, spingere fuori o arrotolare il tubo di drenaggio. Non
immergere l’estremità nell’acqua.
Se bisogna collegare un’estensione del tubo di drenaggio, accertarsi
che sia isolata termicamente quando passa lungo l’unità interna.
Se la tubazione è direzionata verso destra, la tubazione, il cavo di
alimentazione e il tubo di drenaggio devono essere isolati
termicamente e fissati sul retro dell’unità con un apposito fissaggio.
Isolamento termico
Avvolto con nastro vinilico
Base Fissatore della tubazione
A.Inserire il fissatore di tubo nell’apposito supporto B. Premere per agganciare il fissatore di tubo sulla base
Base Base
Fissatore Agganciare
Inserire qui
Tubo di
drenaggio
Tubo di
drenaggio
Tubo
largo Tubo
largo
Tubo
piccolo
Tubo
piccolo
Tubo piccolo
Tubo largo
Tubo di drenaggio( a
carico dell’utente)
b. Serrarli a mano prima poi con le chiavi.
a. Collegare i tubi per l’unità interna con due chiavi. Prestare attenzione speciale alla coppia
richiesta come illustrato in seguito per prevenire la deformazione e danni ai tubi,
connettori e dadi.
Collegamento della tubazione
Dimensione del tuboModello
7,8,9,10,12,14,18K
12K*,14K,18K
18K*,21,22,24,25,30K
18K*,21,22,24,25,30K
7,8,9,10,12K
Lato del liquido ( φ6mm o 1/4 pollici)
15~20N·m
17mm 0.5mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
22mm
24mm
22mm
27mm
Lato del liquido ( φ9.53mm or 3/8 inch)
30~35N·m
Lato del gas( φ9.53mm or 3/8 inch)
30~35N·m
Lato del gas( φ12mm or 1/2 inch)
50~55N·m
Lato del gas( φ16mm or 5/8 inch)
60~65N·m
Coppia Larghezza
del Dado Spessore minimo
*Le unità di sono più grandi delle unità di sono più grandi delle unità di 12K* 12K. 18K* Le unità di 18K.
Tubo con
isolamento termico
Cavo di
alimentazione

13
4. Collegamento dei cavi
collegare ai morsetti dell’unità interna.
Unità esterna
Unità interna
1) Smontare la porta d’accesso dall’unità svitando i bulloni.
Collegare il cavo di alimentazione all’unità interna tramite il
collegamento dei cavi alla morsettiera sulla centralina, in
conformità al collegamento dell’unità esterna.
the screw. Connect the wires to the terminals on
the control board individually as follows.
2) Fissare il cavo di alimentazione sul pannello di
controllo con il serracavo.
3) Rimontare la porta d’accesso alla posizione
originale con le viti.
4) Utilizzare un interrutore riconosciuto per il modello 24K o
Nota: Per alcuni modelli risulta necessario togliere la copertura per
Porta d’accesso
Unità esterna
Istruzioni per l’installazione
inferiori tra la fonte di alimentazione e l’unità.
Occorre utilizzare un adeguato dispositivo per scollegare
tutte le linee di alimentazione.
Attenzione:
1. Utilizzare sempre un circuito di alimentazione elettrica indipendente per il condizionatore d’aria. Per la metodologia
del cablaggio fare riferimento allo schema elettrico del circuito situato nel lato interno della porta d’accesso.
2. Accertarsi che lo spessore dei cavi sia quello riportato nelle specifiche della fonte di alimentazione.
3. Accertarsi che lo spessore dei cavi sia quello riportato nelle specifiche della fonte di alimentazione.
4. Garantire l’installazione di un interruttore differenziale di sicurezza nelle zone umide e bagnate.
Le figure riportate in questo manuale sono a scopo
illustrativo. E’ possibile che la forma del prodotto
acquistato differisca sensibilmente dalle immagini.
Specifiche dei cavi
Attenzione:
La spina deve essere accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio nel caso in cui c’è la necessità di
scollegarlo. Se non è possibile, collega l’apparecchio ad un dispositivo di commutazione bipolare con i contatti separati
di almeno 3 mm2 collocato in una posizione accessibile anche dopo l'installazione.
Nota
:
K*
K*
K*
K*K*
l’alimentazione è collegata da unità interna con interruttore.
Capacità (Btu/h)
7K~12K
H07RN-FH05VV-F7 12K*~ K*
Cavo per collegamento
all’alimentazione
Cavo di alimentazione
Tipo Tipo
Normale
Sezione
trasversale
Normale Sezione
trasversale
2
1.0/1.5mm X4
2
1.0/1.5mm X3
H07RN-FH05VV-F 2
2.5mm X3 2
2.5mm X4
2
0.75mm X4
H07RN-F
2
2.5mm X3
H07RN-F
2
2.5mm X3
H07RN-F 2
2.5mm X5
H07RN-F
H07RN-F
2
1.5/2.5mm X3
H05VV-F 2
1.5mm X4
21K*~30K*
21K~30K
14K~18K
H07RN-F H07RN-F 2
1.0 mm X5/1.5
2
1.0 mm/1.5 X3
14K*~ K*18
H07RN-F 2
1.5mm X3 H07RN-F 2
1.5mm X5
Telaio
Copertura
Pannello anteriore Morsettiera (interna)
Unità interna
Morsettiera (interna)

14
Istruzioni per l’installazione
Accertarsi che i colori dei cavi utilizzati per l’unità esterna e i loro numero del morsetto corrispondano a quelli per
l’unità interna.
Modelli 7K* 12K* ~
Schema del cablaggio
Modelli 7K 30K ~
Unità esterna
Unità interna
Cavo per collegamento
dell’alimentazione elettrica
1(N)
2(L)
3(SI)
Blu(Grigio)
Nero
Marrone
Giallo/verde
Blu(Grigio)
Nero
Marrone
Giallo/verde
Alimentazione elettrica
1(N)
3(SI)
2(L)
N
L
BN
BU
YE/GN
Cavo per collegamento
dell’alimentazione elettrica
Blu(Grigio)
Blu(Grigio)
Nero
Nero
Marrone
Marrone
1(N)
3(SI)
2(L)
1(N)
2(L)
3(SI)
N
L
Giallo/verde
Yellow/Green
BN
BU
YE/GN
Alimentazione elettrica
Unità esterna
Unità interna
Blu
Blu
Nero
1(L)1(L)
2(N)2(N)
4(SI) 4(SI)
Nero
BN
BU
YE/GN
RY1 ACIN-L
CN10 ACIN-N
Marrone
Pannello di controllo dell’unità interna Pannello di controllo dell’unità interna
Evaporatore
Giallo/verde
Giallo/verde
33
Marrone
Alimentazione elettrica
BN
BU
YE/GN
RY1 ACIN-L
CN10 ACIN-N
Alimentazione elettrica
Cavo per collegamento
dell’alimentazione elettrica
Cavo per collegamento
dell’alimentazione elettrica
Blu
(
Grigio
)
Blu(Grigio)
Nero
Nero
Marrone
Marrone
1(N)
2(L)
3(SI)
1(N)
3(SI)
2(L)
Giallo/verde
Giallo/verde
n
Unità interna Unità esterna
BN
BU
AC L-IN
AC N-IN
BN
BU
YE/GN
Evaporatore
Modelli 14K* 30K* ~
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
Power connecting cord
Blu
Blu
Giallo/verde
Marrone
Marrone
Grigio
Grigio
Alimentazione elettrica
L
N
BN
BU
YE/GN
Unità interna Unità esterna
Unità interna
Unità esterna
4(SL)
4(SL)
Nero
Nero
Giallo/verde
Per modelli di K*, l’alimentazione è collegata da unità interna con interruttore.
Il diagramma è solo per riferimento, e il terminale reale deve prevalere.
Morsettiera Morsettiera Morsettiera Morsettiera
Morsettiera Morsettiera
Morsettiera
Morsettiera
Morsettiera Morsettiera

Installare e fissare l’unità esterna
Fissarla con bulloni e dadi su un pavimento robusto.
Se viene installata sul muro o solaio, accertarsi di fissare correttamente il supporto
per prevenire le vibrazioni causate dal vento forte.
3. Collegamento della tubazione dell’unità esterna
4. Collegamento dei cavi dell’unità esterna(ved.le pagine precedenti)
Togliere i coperchi delle vavole a 2 e 3 vie.
Collegare i tubi alle vavole a 2 e 3 vie separatamente in conformità alla coppia richiesta.
2.
1. Installare la porta di drenaggio e il tubo di drenaggio(solo per il modello con
pompa di calore)
La condensa drena dall’unità esterna quando l’unità è in modalità di
riscaldamento. Per non disturbare il vicinato e proteggere l’ambiente
bisogna installare una porta di drenaggio e un tubo di drenaggio per
espellere l’acqua condensata. Basta installare installare una porta di
drenaggio e una rondella di gomma sul telaio dell’unità esterna e poi
collegare il tubo di drenaggio alla porta come illustrato a destra.
L’aria che contiene l’umidità rimasta nel circuito della refrigerazione può causare malfunzionamento al
compressore. Dopo aver collegato l’unità interna e l’unità esterna evacuare l’aria e l’umidità dal circuito della
refrigerazione tramite una pompa a vuoto secondo l’illustrazione seguente.
15
Istruzioni per l’installazione
Spurgo d’aria
Nota: per la protezione ambientale accertarsi di non scaricare il refrigerante direttamente nell’aria. Vedi la pagina
successiva per i passi dello spurgo.
Installazione dell’unità esterna
Pompa a vuoto
valvola da 2-passi
(6) Aperto 1/4 giro
della valvola
(1) Girare
(8) Serrare
(2) Girare
Direzione del flusso del
refrigerante valvola a 3 vie
(8) Serrare
(1) Girare
(7) Girare per apertura totale
della valvola
(7) Girare per apertura totale
(8) Serrare
Schema della valvola a 3 vie
Collegare all’unità interna
Posizione dell’apertura
Mandrino
Coperchio della
porta di servizio
Service
port
Collegare all’unità esterna
Spina della
valvola
Ago
Coperchio
della valvola
Unità interna
rondella
Tubo di drenaggio( fornito
dall’utente)
La porta di drenaggio
Pad in gomma (optional) e posizionarla
sotto il piedistallo più basso

16
Istruzioni per l’installazione
(1). Svitare e togliere i coperchi delle vavole a 2 e 3 vie.
(2). Svitare e togliere i coperchi dalle valvole di servizio.
(3). Collegare il tubo flessibile della pompa a vuoto alla vavola di servizio.
(4). Avviare la pompa a vuoto per 10-15 minuti fino a raggiungere un vuoto assoluto di 10 mm Hg.
(5). Con il funzionamento della pompa a vuoto chiudere la manopola della bassa pressione sul collettore della pompa a
vuoto.
(6). Aprire la vavola a 2 viegirandola di 1/4 e poi chiuderla dopo 10 secondi. Controllare il serraggio delle
giunzioni con con sapone liquido o uno strumento elettronico per rilevare le perdite.
(7). Girare totalmente il mandrino delle valvole a 2 e 3 vie . Scollegare il tubo flessibile della pompa a vuoto.
(8). Sostituire e fissare tutti i coperchi delle valvole.
Come spurgare i tubi d’aria :

Muchísimas gracias por comprar este Acondicionador de Aire. Por
favor lea estas instrucciones de uso e instalación cuidadosamente
antes de instalar y utilizar este aparato y preserve este manual para
la referencia futura.
ESPAÑOL

3
1
4
4
5
4
6
7
8
10
11
15
9
Introducción de Seguridad s
Preparación antes del uso
Precauciones de seguridad
Identificación de piezas
Unidad interna
Unidad externa
introducción de visualización
Mantenimiento
Protección
Solución de problemas
Instrucciones de instalación
Diagrama de instalación
Selección de ubicaciones de instalación
Instalación de unidad interna
Diagrama de cableado
Instalación de unidad externa
Purga de aire 15
14
9
2
Instrucción de operación del control remoto. Véase “Instrucciones de control remoto”.
Tabla de Contenido

1
Introduccións de Seguridad
Para asegurar que la unidad funcione normalmente, por favor lea el manual cuidadosamente antes de la instalación, e
intente instalar estrictamente según este manual.
No deje que aire entre en el sistema de refrigeración ni descargue el refrigerante al mover el la humedad del
acondicionador de aire.
Conecte el acondicionador de aire a tierra de manera adecuada.
Verifique los cables y tuberías de conexión cuidadosamente, asegúrese de que ellos estén correctos y sólidos antes de
conectar con la fuente de alimentación del acondicionador de aire.
Deberá existir un interruptor . de energía para el equipo acondicionador de aire
Después de la instalación, el consumidor deberá operar el acondicionador de aire correctamente de acuerdo con este
manual, mantenga un almacenamiento adecuado para el mantenimiento y movimiento del acondicionador de aire en el
futuro.
Fusible de la unidad interna: 3.15A 250VT
Para modelos de 12 , fusible de unidad externa: T T15A 250V o 20A 250V
Para modelos de 1418, fusible de unidad externa: 20A 250VT
Para modelos de 21K~30K , fusible de unidad externa: 30A 250VT
Un dispositivo de corriente residual (RCD) con el valor superior a 10mA deberá ser incorporado en el cableado fijo de
acuerdo con las reglas nacionales.
Advertencia: El riesgo de descarga eléctrica puede causar lesión o muerte. Desconecte todas las fuentes de
alimentación eléctricas remotas antes del mantenimiento.
La longitud máxima de la tubería de conexión entre la unidad interna y la unidad externa deberá ser menos de 5
metros. Esa puede afectar la eficiencia del acondicionador de aire si la distancia es mayor de dicha longitud.
El aparato puede ser utilizado por los niños y las personas con capacidades reducidas desde los 8 años de edad
físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimientos si ellos son supervisado o se le ha dado
instrucción sobre el uso del aparato en una manera segura y con el entendimiento de los peligros involucrados. Los
niños no deberán jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por usuario no deberán ser ejecutados por los
niños sin supervisión.
Las baterías en el control remoto tienen que ser recicladas o desechadas de manera adecuada. La eliminación de
baterías agotadas – Por favor deseche las baterías como basura municipal clasificada en el punto de colección
accesible.
Si el aparato está de cableado fijo, el aparato tiene que estar equipado con medios de desconexión desde la fuente de
alimentación que tiene una separación de contacto en todos los polos que proporciona la desconexión completa bajo
las condiciones de sobrevoltaje Categoría III, y estos medios tienen que ser incorporados en el cableado fijo de
acuerdo con las reglas de cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o las personas
similarmente cualificados con el fin de evitar un peligro.
El aparato deberá instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
El acondicionador de aire deberá ser instalado por las personas profesionales o cualificados.
El aparato no deberá instalarse en la lavandería.

2
Preparación antes del uso
Antes de utilizar el acondicionador de aire, asegúrese de verificar y preajustar de siguiente manera.
Preajuste de Reinicio Automático
Mantenga pulsado cualquier botón en el control remoto para activar la . seapaga iluminación
automáticamente después de 10 segundos.
Nota: La es una función opcional. iluminación
Función de de Control Remoto (opcional)iluminación
Preajuste del Control Remoto
El acondicionador de aire tiene la función de Reinicio Automático.
Protección del medio ambiente
Nota
Al cargar el refrigerante en el sistema, asegúrese de cargarlo en estado líquido, si el refrigerante del aparato
es R410 . ADe sistema lo contrario, la del composición química refrigerante (R410 ) Adentro del puede
cambiar y afectado.como una el consecuencia, rendimiento del aire acondicionador de será
Según la características del refrigerante , la presión es muy alta, por eso asegúrese de tener (R410A)
cuidado cuando instala y repara el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, su agente de servicio o las
personas similarmente cualificadas con el fin de evitar un peligro.
El acondicionador de aire deberán ser instalado por un ingeniero profesional.
La temperatura del circuito de refrigerante será alta, por favor mantenga el cable de interconexión apartado del
tubo de cobre.
Este aparato es hecho de material reciclable o reutilizable. Su eliminación debe ser llevada a cabo de conformidad con las
regulaciones locales de eliminación de basuras. Antes de eliminarlo, asegúrese de cortar el cable de alimentación para que el
aparato no pueda ser reutilizado.
Para más información detallada en el manejo y reciclaje de este producto, póngase en contacto con sus autoridades locales que
gestionan la recolección separada de basuras o la tienda donde compró el aparato.
ELIMINACIÖN DEL APARATO
Este aparato es marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC, Residuos de Equipo Eléctrico y Electrónico
(WEEE).
Cada vez después de que o esté encendido, el control al control remoto le sean reemplazadas las baterías
remoto preajusta automáticamente la bomba de calor. Si el acondicionador de aire que compró es de modelo de
solo enfriamiento, el control remoto de bomba de calor sólo puede ser utilizado.
Esta marcha indica que este producto no debe ser desechado junto con otras basuras
domésticas en toda la Unión Europea. Para evitar el daño posible al medio ambiente o la
salud humana desde el desecho de basuras no , recíclelo responsablemente para controlado
promover la reutilización sostenible de los recursos de materiales. Para devolver su dispositivo
utilizado, por favor utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase en contacto con
el vendedor donde compró su producto. Ellos pueden tomar este producto para el reciclaje de
protección ambiental.

Los símbolos en este Manual de Uso y Cuidado se interpretan a continuación.
Preste la atención a dicha situación.
Asegúrese de no hacerlo. Puesta a tierra es esencial.
Advertencia: El manejo incorrecto puede
causar un peligro grave tal como muerte,
lesión grave, etc.
3
No utilice el interruptor automático de fuente de
alimentación no tire el enchufe macho para
apagarlo durante la operación. Eso puede
causar un incendio debido a las chispas, etc.
Mantenga el interruptor automático de la fuente
de alimentación o su enchufe a apartado de la
suciedad. Conecte el cable de alimentación al
cual sólida y correctamente para que no se
produzca una descarga eléctrica o incendio
debido al contacto insuficiente.
Utilice la fuente de alimentación correcta de
conformidad con los requisitos de la placa de
identificación. De lo contrario, los fallos o
peligros graves pueden o se puede ocurrir
producir un incendio.
No teja, tire o presione el cable de alimentación,
de lo contrario el cable de alimentación puede
dañarse. Una descarga eléctrica o un incendio
pueden ser probablemente causados por un cable
de alimentación dañado.
Nunca inserte objetos o algún obstáculo
similar a la unidad. Como el ventilador gira a
alta velocidad, este puede causar una
lesión.
No repare el aparato por sí mismo. Si esto se
hace incorrectamente, puede provocar una
descarga eléctrica, etcétera
Apague el aparato por el control remoto primero
antes de cortar la fuente de alimentación si se
ocurre mal funcionamiento.
Es perjudicial para la salud si el aire frío le da por
mucho tiempo. Es aconsejable dejar que el flujo de
aire sea desviado a toda la habitación.
Evitar que el flujo de aire llegue a los quemadores
de gas y la estufa.
No toque el panel de control con las manos
mojadas. No coloque ningún texto sobre la unidad exterior
Es la responsabilidad del usuario conectar el
aparato a tierra de acuerdo con los códigos u
ordenanzas locales por un técnico licenciado.
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOM Y
FEEL
FAN SPEED
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP .
TEMP .
SUPER
Precauciones de seguridad

Las figuras en este manual se basan en la vista externa del modelo estándar.
Como una consecuencia, la forma puede diferir de la del acondicionador de aire que p52-ha seleccionado.
Entrada de aire
Salida de aire
Persiana de
ajuste vertical
Persiana de ajuste
horizontal
Filtro de aire
Control remoto
Cable de conexión de tuberías
y alimentación Drain Hose
Panel de emergencia
Panel visualización
4
Unidad interna
Unidad externa
Entrada de aire
Panel frontal
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MODE
SMART
QUIET DIMME R
ECONO MY
FEEL
SUPER
FAN SPEED
CLOCK
TIMER O N
TIMER O FF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
Identificación de piezas
Salida de aire
Manguera de drenaje
Nota: se Agua condensada drena en
operación de ENFRIAMIENTO O SECO.

5
Introducción de visualización
Los símbolos pueden ser diferentes de los modelos, pero las funciones son similares.
1 2 3 4 5 9
Serie VG/VL
Timer
Comp.
Run
Sleep
2
3
4
5
1
9
6
Indicador de modo
Se muestra naranja para calentador, se muestra
blanco para otros
7
Indicador de velocidad de ventilador 8
Indicador de temperatura
Visualización de temperatura ajustada
Muestra FC después de 200 horas de uso como un aviso de la limpieza del filtro. Después
de la limpieza del filtro, pulse el botón de restablecimiento del filtro ubicado en la unidad
interna por debajo del panel frontal con el fin de restablecer la pantalla. (opcional)
Indicador de operación
Se enciende cuando AC está funcionando.
Parpadea durante la descongelación.
Indicador de temporizador
Se enciende durante el ajuste del tiempo.
Indicador de sueño
Se enciende en el modo de sueño.
Indicador de compresor
Se enciende cuando el compresor está encendido.
Indicador súper
Se enciende en modo súper.
Receptor de señal

Los símbolos pueden ser diferentes de los modelos, pero las funciones son similares.
5
12
34
5
9
Serie VT
Serie SE
1 23 45
9
Serie SF/DG (Lado derecho)
1 2 3 4 5 9
Introducción de visualización

Los símbolos pueden ser diferentes de los modelos, pero las funciones son similares.
5
12
34
5
9
Timer Comp. Run Sleep
Serie UL
Serie UQ
Serie UP
9
Timer Comp. Run Sleep
123 4
5
123 4
5
9
Introducción de visualización

Los símbolos pueden ser diferentes de los modelos, pero las funciones son similares.
5
Serie NT
Serie VQ/TE/TF/DA/DG (centro)/D
2
34
1 23 45
4
3
2
9
23 4
5
1
Serie NS/DE
9
9
Introducción de visualización
H

Los símbolos pueden ser diferentes de los modelos, pero las funciones son similares.
5
Serie VM
9
22
34
4
1
5
Serie NM/DF Serie NK
2
3
5
4
1
9
6
4
2
3
9
Serie TA/TC
2
3
9
1
Introducción de visualización

Los símbolos pueden ser diferentes de los modelos, pero las funciones son similares.
5
Serie VC
123 4
5
Timer Comp. Run Sleep
9
Introducción de visualización
Serie SA/TD/TG/DB/DC
91
23 4
Serie SC
78
1
10
Botón de emergencia 10
ON/OFF para que AC funcione o pare con pulsar el botón.

6
Es necesario limpiar el filtro de aire
después de utilizarlo durante alrededor
de 100 horas.
Mantenimiento del panel frontal
Mantenimiento del filtro de aire
Nunca utilice las sustancias volátiles
tales como gasolina o polvo de pulido
para limpiar el aparato.
Limpie y reinstale el filtro de aire.
Cierre el panel frontal nuevamente
Limpie con un paño
suave y seco.
Utilice el paño suave y
húmedo para limpiar si
el panel frontal está muy
sucio.
Nunca rocíe en la agua de manera directa
unidad interna. Reinstale y cierre el panel frontal. Presione
en los puntos "b" para fijar el panel frontal
Si la suciedad es visible,
lávela con una solución de
detergente en el agua tibia.
Después de la limpieza,
déjelo secar en la sombra.
Clean the air filter every two weeks
if the air conditioner operates in an
extremely dusty environment.
Apague el aparato y extraiga el filtro de aire.
1
2
3
1. Abra el panel frontal.
bb
Corte la fuente de alimentación
Apague el aparato primero antes
de desconectarlo desde la fuente
de alimentación.
Desconecte la fuente de alimentación
Sujete el panel en los
puntos "a" y tire hacia
arriba para extraer el
panel frontal
a
a
Mantenimiento
Utilice un paño
seco y suave
para limpiarlo.
¡Peligroso!
¡Descarga
eléctrica!
2.Presione el asa del filtro suavemente
desde el frente
3.Sujete el asa y extraiga el filtro.

7
Condición de operación
El dispositivo protector puede dispararse y parar el aparato en los casos abajo mencionados.
La temperatura de aire externo es superior a 24ºC
La temperatura de aire externo es inferior a - ºC10
La temperatura ambiental es superior a 27ºC
*Para los modelos de condición de clima (T3), el punto de temperatura es 55ºC en lugar de 43ºC.tropical
Se permite que la temperatura de algunos productos sea rango. En la situación específica, por mayor a este
favor consulte el . Si el acondicionador de aire funciona en modo ENFRIAMIENTO o fabricante Deshumidificacion
con la puerta o ventana abierta durante un largo tiempo cuando la humedad relativa es superior a 80%, el rocío
pueden gotear desde la salida.
Contaminación de ruido
Instale el acondicionador de aire en un lugar donde soportar su peso con el fin de que funcione pueda
de manera más silenciosa.
Instale la unidad externa en un lugar donde el aire y el ruido de operación no molesten sus de la descargado
vecinos.
No coloque ningún obstáculo delante de la salida de aire de la unidad externa para evitar el aumento del nivel
de ruido.
Características del protector
Si toda la operación p60-ha sido detenida, pulse el botón ON/OFF otra vez para reiniciar, el
temporizador deberá ser ajustado otra vez si p60-ha sido cancelado.
El dispositivo protector funcionará en los casos siguientes.
Para reiniciar la unidad inmediatamente después de la parada del funcionamiento o cambiar el modo durante el
funcionamiento, necesita esperar durante 3 minutos.
Conecte con la fuente de alimentación y encienda la unidad inmediatamente, se arrancará después de 20
segundos.
Descongelación
Características del modo de CALEFACCION
En la operación de , el aparato se descongelará (deshielo) automáticamente para elevar la CALEFACCION
eficiencia. Este procedimiento generalmente dura 2-10 minutos. Durante la descongelación, los ventiladores dejan
de funcionar.
Después de terminar la descongelación, se regresa al modo de automáticamente. CALEFACCION
Nota: El calentamiento NO es disponible para los modelos de acondicionador de aire de solo enfriamiento.
1.
2.
Protección
CALEFAC
CION
La temperatura de aire externo es superior a 43ºC
La temperatura ambiental es inferior a 21ºC
La temperatura ambiental es inferior a 28ºC
ENFRIAMIE
NTO
SECO
Precalentamiento
En el principio de la operación de , el 2-5 minutos después. CALEFACCION ventilador de la unidad interna operara de

Problema
8
Solución de Problemas
Los casos siguientes no siempre indican un mal funcionamiento, por favor verifíquelo antes de solicitar el
servicio.
La unidad se conmuta desde el modo de
calentamiento a descongelación. El indicador se
apaga dentro de diez minutos y se regresa al modo
de calentamiento.
¿Si el filtro de aire está sucio?
¿Las entradas y salidas del acondicionador de aire
están bloqueadas?
¿Si la temperatura está adecuadamente ajustada?
Análisis
Si el protector se dispara o el fusible está fundido.
Si el enchufe no está adecuadamente .conectado
Por favor espere durante 3 minutos y reinicie, el
dispositivo protector puede evitar el funcionamiento
de la unidad.
Si las baterías en el control remoto se agotan.
Si se presenta la interferencia fuerte (desde la
descarga excesiva de electricidad estática, anomalía
del voltaje de la fuente de alimentación), el
funcionamiento será anormal. En este momento,
desconéctelo desde la fuente de alimentación y vuelva
a conectarlo después de 2 a 3 segundos.
Si cambia el modo durante la operación, se retrasará
por 3 minutos.
Este olor puede ser procedente de otra fuente tal como
un mueble, un cigarrillo, etc., que es aspirado en la
unidad y soplado hacia afuera junto con el aire.
Causando por el flujo del refrigerante en el
acondicionador de aire, no es un problema. El sonido
de descongelación en el modo de calentamiento.
El sonido puede ser generado por la expansión
o la contracción del panel frontal debido al
cambio de la temperatura.
La niebla se aparee cuando el aire en la habitación se
hace muy frio debido a la descarga de aire desde la
unidad interna durante el modo de operación de
ENFRIAMIENTO O :DESHUMIDIFICACION
No funciona
No se enfría o
caliente el aire
que sale de la
unidad
Control ineficaz
No funciona
inmediatamente
Olor peculiar
Un sonido de
flujo de agua
Se oye el sonido
de agrietamiento
Niebla de rocío
desde la salida
El indicador de compresor (rojo) se mantiene
encendido, y el ventilador interno deja de
funcionar.
No funciona

9
Distancia desde la
pared deberá ser
superior a 50mm
Distancia de entrada de aire desde
la pared deberá ser superior a
250mm.
Distancia de entrada de aire desde la
pared deberá ser superior a 250mm.
Superior a 250mm
Distancia desde el deberá ser techo
superior a 200mm
Distancia desde la pared
deberá ser superior a 50mm
Distancia desde el suelo deberá
ser superior a 2500mm.
Instrucciones de instalación
Diagrama de instalación
La instalación deberá ser ejecutada de acuerdo con las
normas nacionales de cableado por el personal autorizado
sólo.
La figura arriba mencionada sólo es una simple
presentación de la unidad, puede que no coincida
con la apariencia externa de la unidad que
compró.
Distancia de salida de aire desde la
pared deberá ser superior a 500mm

10
Instrucciones de instalación
Selección de ubicación de instalación
Si la altura y la longitud de la tubería son fuera del alcance de la tabla, por favor consulte el . fabricante
Modelo
7K~18K 5 15 5 20
Longitud máxima permisible
de tubería en envío (m)
Límite de
longitud de
tubería (m)
Límite de
diferencia de
elevación H (m)
Cantidad requerida de
refrigerante adicional (g/m)
2 K1K~25
30K
5 15 5 30
5 15 5 40
Donde no hay obstáculo cerca de la salida de aire y el aire puede ser
soplado fácilmente a . toda el área de la habitación
Donde la tubería y agujeros de pared pueden ser fácilmente .ubicados
Mantenga el espacio requerido desde la unidad al y la pared de techo
acuerdo con el diagrama de instalación en la página anterior.
Donde el filtro de aire puede ser fácilmente retirado.
Mantenga la unidad y el control remoto 1m o más apartados del televisor,
radio, etc. Para evitar los efectos de las luces fluorescentes, manténgalo lo
más lejos como sea posible.
Manténgase lo más lejos de las lámparas fluorescentes como sea posible.
No coloque ninguna cosa cerca de la entrada de aire para obstruir la
absorción de aire.
Instálela en una pared suficientemente fuerte para soportar el peso de la
unidad.
Instálela en un lugar donde no aumentará el ruido y la vibración durante la
operación.
Manténgala apartada de la luz solar directa y las fuentes de
calentamiento. No coloque los materiales inflamables o aparatos de
combustión en la parte superior de la unidad.
Ubicación para Instalación de Unidad Interna
Unidad interna
Unidad externa
La longitud de la
tubería es 15
metros Max.
La altura deberá ser
menos de 5m
Unidad externa
La longitud de la
tubería es 15
metros Max.
La altura deberá
ser menos de 5m
Unidad interna
Ubicación para Instalación de Unidad Externa
Donde es de instalación conveniente y bien ventilado..
Evite instalarlo en el lugar donde puede existir fuga de gas inflamable.
Mantenga una distancia requerida apartada de la pared.
La distancia entre la unidad interna y la unidad externa deberá ser 5
metros y puede alcanzar un máximo de 15 metros con la carga de
refrigerante adicional.
Mantenga la unidad externa apartada de un lugar de suciedad
grasienta y salida de gas de vulcanización.
Evite instalarlo en el lado del camino donde hay un riesgo de agua
fangosa.
Una base fija donde no está sujeta al ruido de funcionamiento
elevado.
Donde no hay ningún bloqueo en la salida de aire.
Evite instalarla bajo la luz solar directa, en un pasillo o corredor, o
cerca de las fuentes de calor y ventiladores. Manténgala apartada
de los materiales inflamables, niebla de aceite espeja y lugares
húmedos o desnivelados.

Dirección de tubería
1
2
3
4
A través
Nota: Al instalar la tubería en las direcciones 1, 2,
o 4, asierre la pieza descargada correspondiente
desde la base de la unidad interna.
Pieza
descargada
Coloque la tubería los (líquido gas) y y cables pared desde a través del agujero de el exterior o colóquelos desde el
interior cables interior después de terminar la la los conexión de tubería y del con de con el fin conectar la unidad
externa.
Decida la pieza que removerá de la carcasa de acuerdo con la dirección de la tubería (como se muestra a
continuación)
3. Instalación de Tubería de Unidad Interna
11
Instrucciones de instalación
Interior
Exterior
Cubierta de agujero de pared (tubo
de polietileno duro preparado por
el usuario)
5mm
(inclinado hacia abajo)
Instale a través del agujero de la pared una cubierta
para mantener ordenada y limpia la pared.
Perfore un agujero en la pared. El agujero deberá
inclinar un poco hacia abajo hacia el exterior.
Decida la posición del agujero para la tubería de
acuerdo con la ubicación de la placa de montaje.
2. Perforación de un Agujero para la Tubería
Decida una ubicación de instalación para la placa de montaje de acuerdo con la ubicación de la unidad
interna y la dirección de la tubería.
Mantenga la placa de montaje con una regla horizontal o plomada. horizontalmente nivelada
Perfore los agujeros de profundidad de 32mm en la pared para fijar la placa.
Inserte de plástico , fije la placa de montaje con los tornillos roscantes.las anclas en los agujeros
Inspeccione si la placa de montaje está bien fija. Luego perfore un agujero para la tubería.
1. Instalación de la Placa de Montaje
Instalación de unidad interna
Después de conectar la tubería según lo especificado, instale la manguera de drenaje. Luego conecte los
cables de alimentación. Después de la conexión, envuelva la tubería, los cables y la manguera de drenaje
juntos con los materiales de aislamiento térmico.
Placa de montaje
Tornillo autorroscantes
Nota: La forma de su placa de montaje puede ser diferente de la arriba mencionada, pero el método de instalación es
similar.
Nota: Como se muestra en la figura arriba, los seis agujeros con el tornillo autorroscante en la placa de coincidentes
montaje deben ser utilizados para fijar la placa de montaje, otros son preparados.
Asierre la pieza de
descarga a lo largo de la
bandeja

Instrucciones de instalación
Aislamiento Térmico de de tuercas
Tubería Envuelva las juntas de :
tubería con los materiales de
aislamiento térmico y envuélvalo con
la cinta de vinilo.
Aislamiento Térmico de Tubería:
a. Coloque la manguera de drenaje por debajo de la tubería.
b. El material de aislamiento deberá espuma de polietileno
de espesor superior a 6mm.
Nota: La manguera de drenaje es por el usuario.preparada
No la tubería de drenaje , deje torcida que sobresalga u
ondule sumerja la punta , no en el agua.
Si una manguera de drenaje está conectada con la tubería de
drenaje, asegúrese de su aislamiento térmico al pasar a través de la
unidad interna.
Cuando la tubería es dirigida a la derecha, la tubería, el cable de
alimentación y la tubería de drenaje deberán ser térmicamente
aislados y fijos en la espalda de la unidad con un fijador de tubería.
Aislamiento térmico
Envuelto por la cinta de vinilo
B. Presione para enganchar el fijador de tubería en la base.
Base Base
Fijador de tubería Enganche aquí
Inserte aquí
drain
hose
drain
hose
large
pipe large
pipe
small
pipe
small
pipe
12
Base Fijador de tubería
A.Inserte el fijador de tubería en la ranura.
Tubería larga
Cable de alimentación
Tubo de aislamiento
térmico
Tubería
pequeña
Manguera de drenaje
(Preparada por el usuario)
Tamaño de tuberíaModelo
7,8,9,10,12,14,18K
12K*,14K,18K
18K*,21,22,24, 30K25,
18K*,21,22,24, 30K25,
7,8,9,10,12K
Lado de líquido (φ6mm o 1/4 pulgada) 15~20N·m
17 0.5mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
30~35N·m
22
50~55N·m
24
30~35N·m
22
60~65N·m
27
Lado de líquido (φ9.53mm o 3/8 pulgada)
Lado de gas (φ9.53mm o 3/8 pulgada)
Lado de gas (φ12mm o 1/2 pulgada)
Lado de gas (φ16mm o 5/8 pulgada)
Par Espesor mínimo
*La unidad de 12K*,18K*,24K*,30K*,36K* es mayor de la unidad de 12K,18K,24K,30K,36K.
b. Pre-apriételos con los dedos primero, luego utilice las llaves.
a. Conecte las tuberías de unidad interna con dos llaves. Preste especial atención
al par permitido como se muestra abajo para evitar la deformación y el daño
de las tuberías, conectores, tuercas.
Conexión de tubería:
Anchura
de tuerca

4. Conexión del Cable
Unidad Interna
Unidad Externa
1). Retire la puerta de acceso desde la unidad con el liberando
tornillo. Conecte los con los terminales en el tablero de cables
control de manera individual según lo abajo mencionado.
2). Fije el cable de conexión de alimentación en el tablero de
control con la abrazadera de cable.
3). Reinstale la puerta de acceso a la posición original con el
tornillo.
4)Utilice un interruptor automático reconocido para el
modelo 24K o superior entre la fuente de alimentación y la
unidad.
Un dispositivo para la desconexión adecuada de interruptor
todas las líneas de alimentación deberá ser instalado.
Conecte el cable de conexión de alimentación a la unidad
interna mediante la conexión de los a los terminales cables
en el tablero de control de manera individual de acuerdo con
la conexión de unidad externa.
Chasis
Gabinete
Panel frontal
Especificaciones de Cable
Nota: Para algunos modelos, es necesario retirar el gabinete para
conectar con el terminal de unidad interna.
Terminal (interior)
Terminal de
puerta de
acceso
(interior)
Unidad interna
Unidad externa
Instrucciones de instalación
Precaución:
1. Nunca un circuito de alimentación individual especificado para el acondicionador de aire. Para elomita
método de cableado, refiérase al diagrama de circuito colocado en el interior de la puerta de acceso.
2.Confirme que el espesor del cable es como lo especificado en las especificaciones de fuente de alimentación
3.
4. Asegúrese de instalar un interruptor automático de fuga puesto a tierra en un área húmeda o mojada.
Las figuras en este manual se basan en la vista
externa de un modelo estándar. Como una
consecuencia, la forma puede diferir de la del
acondicionador de aire que p66-ha seleccionado.
13
7K~12K H07RN-FH0 N-F7R
H05VV-F H07RN-F7K*~12K*
1.0/1.5mm2X4
1.0/1.5mm2X5
1.0/1.5mm2X3
1.0/1.5mm2X3
Atención:
El enchufe debe ser accesible incluso después de la instalación del aparato en caso de que haya una
necesidad de desconectarlo. Si no es posible, conecte el aparato a un dispositivo de conmutación de doble
polo con separación de contacto de por lo menos 3mm2 colocado en una posición accesible incluso
después de la instalación.
H07RN-F
H07RN-F
21K~30K
H05VV-F 2.5mm2X3 2.5mm2X4
2.5mm2X3
2.5mm2X3 H07RN-F
H05VV-F
0.75mm2X4
Nota:K* significa que la fuente de alimentación de este modelo viene de su unidad interna.
21K*~30K*
14K~18K H07RN-F H07RN-F 1.5mm2X5
1.5mm2X3
14K*~18K*
H07RN-F
1.5/2.5mm2X3 H07RN-F 1.5mm2X4
Capacida (Btu/h) Cable de alimentación Cable de conexión de alimentación
H07RN-F 2.5mm2X5

Instrucciones de instalación
14
Modelo de 7 ~K* 12K*
Asegúrese de que el color de alambres de la unidad externa y el Nº de terminal sean iguales a los de la
unidad interna.
Diagrama de cableado
N
L
Fuente de alimentación
BN
BU
YE/GN
Unidad interna
Unidad externa
Terminal
Terminal
Cable de conexión de alimentación
Azul(Gris)
Azul(Gris)
Negro
Negro
Marrón
Marrón
1(N)
2(L)
3(SI)
1(N)
3(SI)
2(L)
Amarillo/Verde
Amarillo/Verde
En los modelos * , la fuente de alimentación se conecta desde la unidad interior con un
disyuntor. El diagrama es solo de referencia y el terminal real debe prevalecer. .
Unidad externa
Unidad interna
Terminal Terminal
Cable de conexión de alimentación
Azul
Azul
Negro
1(L)1(L)
2(N)2(N)
4(SI) 4(SI)
Negro
CN10 CN10 ACIN-NACIN-N
Marrón
Tablero de control de unidad interna
Evaporator
YE/GN
YE/GN
33
Marrón
Fuente de alimentación
BNBN
BUBU
YE/GNYE/GN
RRY1 Y1 ACIN-LACIN-L
Fuente de alimentación
Cable de conexión de alimentación
Azul(Gris)
Azul(Gris)
Negro
Negro
Marrón
1(N)
2(L)
3(SI)
1(N)
3(SI)
2(L)
Amarillo/Verde
Amarillo/Verde
Terminal
Unidad interna
Terminal
Unidad externa
AC L-IN
AC N-IN
BNBN
BUBU
YE/GN
Tablero de control de unidad interna
Evaporator
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
Cable de conexión de alimentación
Azul
Azul
Amarillo/Verde
Amarillo/Verde
Marrón
Marrón
Gris
Gris
Fuente de alimentación
L
N
BN
BU
YE/GN
Terminal
Unidad interna
Terminal
Unidad externa
4(SL)
4(SL)
Negro
Negro
Modelo de 7K~30K
Marrón
Unidad externa
Unidad interna
Terminal Terminal
Cable de conexión de alimentación
1(N)
2(L)
3(SI)
Azul(Gris)
Negro
Marrón
Amarillo/Verde
Azul(Gris)
Negro
Marrón
Amarillo/Verde
Fuente de alimentación
1(N)
3(SI)
2(L)
N
L
BN
BU
YE/GN
Modelo de 14K*~30K*

El aire causar un mal uncionamiento que queda en el circuito de refrigeración contiene humedad misma que puede
en el comresor. esus de conectar las unidades interna eterna evace el aire la humedad desde el ciclo de
rerigerante con una bomba de vacío como se muestra a continuacin.
15
Instrucciones de instalación
Purga de aire
ota ara roteger el medio ambiente asegrese de no descargar el rerigerante al aire directamente. ase la siguiente gina
ara los asos de urga de aire.
Instalación de unidad externa
lvula de vías
() bra or 1 de una vuelta
()
() riete
()
ireccin de luo de rerigerante
lvula de vías
() riete
()
() ire ara abrir
comletamente la vlvula
() ire ara abrir comletamente la vlvula
() riete
iagrama de vlvula de vías
onecte con la unidad interna
osicin de aertura
Husillo
aa de uerto de
servicio
uerto de ̀
servicio
onecte con la
unidad eterna
cleo de vlvula
gua
omba de vacío
aa de vlvula
nidad interna
Instalación y Fijación de Unidad Externa
Fije con los pernos y tuercas en un suelo plano y fuerte.firmemente
Si está instalado en la pared o el techo, asegúrese de fijar el soporte bien para
evitar que agitación debido a la vibración grave o el viento fuerte.
3. Conexión de Tubería de Unidad Externa
4. Conexión de Cable de Unidad Externa (véase la página anterior)
Retire las tapas de válvula desde la válvula de 2 vías y 3 vías.
Conecte las tuberías a las válvulas de 2 vías y 3 vías de manera separada de acuerdo con el par especificado.
2.
1.
Drain hose
(prepared by user)
Washer
Drain port
Instalación del Puerto de Drenaje y Manguera de Drenaje (sólo
para el modelo de bomba de calor)
El agua condensada es drenada desde la unidad externa cuando la unidad
funciona en modo de . Con el fin de no molestar sus vecinos y calefacción
proteger el medio ambiente, instale un puerto de drenaje y una manguera de
drenaje para dirigir el agua condensada. Simplemente instale el puerto de
drenaje y la arandela de caucho al chasis de la unidad externa, luego conecte
una manguera de drenaje al puerto como se muestra en la figura derecha.
Almohadilla de goma
(opcional) y colocarlo bajo
el pedestal inferior

16
Instrucciones de instalación
Cómo los Tubos de Aire: evacuar
(1) Desatornille y retire las tapas desde las válvulas de 2 vías y 3 vías.
(2) Desatornille y retire la tapa desde la válvula de servicio.
(3) Conecte la manguera flexible de la bomba de vacío a la válvula de servicio.
(4) Encienda la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que alcance un grado de de presión absoluta
10mmHg.
(5) Con la bomba de vacío en funcionamiento, cierre la perilla de en el múltiple de la bomba de vacío. baja presión
Luego apague la bomba de vacío.
(6) Abra la válvula de 2 vías por 1/4 de una vuelta, luego ciérrela después de 10 segundos. Verifique la estrechez
de todas las juntas con el jabón líquido o un detector electrónico de fuga.
(7) Gire el vástago de las válvulas de 2 y 3 vías para cerrar completamente las válvulas. Desconecte la manguera
de bomba de vacío flexible.
(8) y apriete todas las tapas de válvula. Coloque

Muito obrigado por comprar este ar condicionado. Por favor,
leia este manual de instruções de uso e instalação antes de
instalar e usar o aparelho e guarde este manual para referência
futura.
PORTUGUÊS

3
1
4
4
5
4
6
7
8
10
11
15
9
Introdução de segurança
Preparação antes da utilização
Precauções de segurança
Identificação das partes
Unidade interior
Unidade exterior
Introdução de exibição
Manutenção
Proteção
Solução de problemas
Instruções de instalação
Esquema de instalação
Selecione o locais de instalação
Instalação da unidade interior
Diagrama de Fiação
Instalação da unidade exterior
Purga de ar 15
14
9
Contents
2
Instruções de operação do controle remoto. Consulte "Instrução do controle remoto".

1
Instruções de segurança
Para garantir o trabalho normal da unidade, por favor leia atentamente o manual antes
da instalação e tente instalá-lo de acordo com este manual estritamente.
Não deixe o ar entrar no sistema de refrigeração ou descarregueo refrigerante ao mover
o ar condicionado.
Coloque o ar condicionado no terreno corretamente.
Verifique os cabos e tubos de ligação com cuidado, certificando-se de que eles estão
corretos e firme antes de ligar o ar condicionado.
Há um interruptor de freio a ar.
Após a instalação, o consumidor deve operar o ar condicionado corretamente de acordo
com este manual, mantenha um armazenamento adequado para a manutenção e
movimentação do ar condicionado no futuro.
Fusível da unidade interna T 3.15A 250V.
Para 7k~12k modelos, fusível da unidade externa: T 15A 250V or T 20A 250V .
Para 14k~18k modelos, fusível da unidade externa: T 20A 250V.
Para 21k~30k modelos, fusível da unidade externa: T 30A 250V.
Um dispositivo de corrente residual (RCD) com a classificação de 10mA acima deve ser
incorporado na cablagem fixa de acordo com a legislação nacional
Aviso: Risco de choque elétrico pode causar ferimentos ou morte: Desligue todas as
fontes de energia elétrica remotas antes da manutenção.
O comprimento máximo do tubo de ligação entre a unidade interior e a unidade exterior
deve ser inferior a 5 metros. Ele irá afetar a eficiência do aparelho de ar condicionado
se a distância for mais longa do que este comprimento.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idades de 8 anos e acima e pessoas
com deficiências físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento
se eles têm recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e compreenderam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutençãonão podem ser feitas por crianças sem
supervisão.
As baterias do controlador remoto devem ser recicladas ou descartadas de forma
adequada. Eliminação de baterias de sucata --- Por favor, descarte as baterias como
resíduos municipais classificados no ponto de coleta acessível.
Se o aparelho é de fiação fixa, o aparelho deve estar equipado com meios para o
desligamento da rede de fornecimento, tendo uma separação de contacto em todos os
pólos que oferecem a desconexão completa sob condições da categoria de
sobretensão III, o que deve ser incorporado na cablagem fixa de acordo com
regulações da fiação.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante,
pelo agente autorizado ou pessoal qualificado para evitar o perigo.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as normas nacionais de fiação.
O ar condicionado deve ser instalado por pessoais ou profissionais qualificados.
O aparelho não deve ser instalado na lavandaria.

2
Preparação antes da utilização
Nota:
Pré-ajustar
Safeguarding the environment
Ao carregar o refrigerante no sistema, certifique-se de carrega-lo em estado líquido se o
refrigerante do aparelho é R410A. Ao contrário, a composição química do refrigerante (R410A)
dentro do sistema podem mudar e afetar o desempenho do ar condicionado.
De acordo com as características do refrigerante (R410A, o é valor de GWP de 1975), a
pressão do tubo é muito alta, por isso certifique-se de ter cuidado quando você instala e
repara o aparelho.
Se ser o cabo deve de estiver alimentação danificado, ele substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado para evitar um perigo.
O ar condicionado deve ser instalado por um engenheiro profissional.
A temperatura do circuito do será de refrigerante elevada, mantenha o cabo interligação
afastado do tubo de cobre.
Antes de usar o ar condicionado, certifique-se de verificar e pré-definir como o seguinte.
Configuração de reinício automático
Mantenha pressionado qualquer botão no controle remoto para ativar a luz de fundo. Ele desliga-se
automaticamente depois de 10 segundos.
Nota: A luz de fundo é uma função opcional
Função de luz de fundo do controle remoto (opcional)
Configuração do Controlador Remoto
Cada controle vez que o remoto é substituído por ou novas baterias é energizado, o controlador
remoto vai configurar a o ar bomba de calor automáticamente. Se condicionado que você
adquiriu é de resfriamento,o remoto da bomba de calor também pode ser do modelo controlador
usado.
O ar condicionado tem a função de reinício automático
Este aparelho é feito por materiais reciclável ou reutilizável. A demolição deve ser realizada em
conformidade com os regulamentos locais de eliminação de resíduos.
Antes de eliminá-lo, certifique-se de cortar o cabo de alimentação para que o aparelho não possa ser
reutilizado.Para informações mais detalhadas sobre o tratamento e reciclagem deste produto, contacte
as autoridades locais que lidam com a coleta seletiva de lixo ou a loja onde você comprou o aparelho.
DEMOLIÇÃO DO APARELHO
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC, Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Esta marca indica que o produto não deve ser descartado com outros
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir danos ao ambiente ou à
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, recicle-o
responsavelmente para promover a reutilização sustentável dos recursos
materiais. Para retornar o dispositivo utilizado, por favor utilize os sistemas de
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem
levar este produto para a reciclagem segura ambientalmente.

Símbolos neste manual de uso e cuidados são interpretados como mostrado abaixo.
Certifique-se de não fazer.
Preste atenção a tal situação.
O aterramento é essencial.
Aviso: O manuseio incorreto pode
causar um perigo grave, como a
morte, ferimentos graves, etc.
3
Não use o disjuntor de energia ou retire a ficha
para o desligar durante a operação. Isso pode
causar um incêndio devido a faísca, etc.
Mantenha o disjuntor de energia ou plugue
limpo. Conecte o cabo de alimentação de
energia firmemente e corretamente, caso
contrário, um choque elétrico ou um incêndio
podem ocorrer devido ao contato insuficiente.
Use a fonte de alimentação correta de
acordo com a exigência de placa. Caso
contrário, falhas graves, perigo ou um
incêndio podem ocorrer.
Não tricote, puxe ou pressione o cabo de
alimentação, caso contrário, o cabo de
alimentação pode ser quebrado. Um choque
elétrico ou incêndio será provavelmente causado
por um cabo de alimentação quebrado.
Nunca insirauma vara ou um obstáculo
semelhante à unidade. Uma vez que o
ventilador opera a alta velocidade, isso pode
causar uma lesão.
Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se
isso for feito incorretamente, a ação pode
causar um choque elétrico, etc.
Desligue o aparelho pelo controle remoto
antes de cortar o fornecimento de energia no
caso de avaria.
É prejudicial para a sua saúde se o ar frio chega a
você por um longo tempo. É aconselhável deixar o
fluxo de ar ser desviado para toda a sala.
Impede o fluxo de ar de chegar ao queimadorde
gás e fogão.
Não toque nos botões de operação com
as mãos molhadas.
Não coloque objetos em cima da unidade
exterior.
É de responsabilidade do usuário deixar o
aparelho ser ligado à terra de acordo com os
códigos locais ou ordenanças por um técnico
licenciado.
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOM Y
FEEL
FAN SPEED
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
SUPER
Precauções de segurançareca

As figuras deste manual são baseadas na visão externa de um modelo padrão. Consequentemente, a
forma pode ser diferente da aparência do ar condicionado que você selecionou.
Entrada de ar
Saída de Ar
Grelha de Ajuste
Vertical
Grelha de Ajuste
Horizontal
Filtro de ar
Controlador Remoto
Painel de Emergência
Painel de Exibição
4
Unidade interior
Unidade exterior
Entrada de ar
Painel frontal
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MODE
SMART
QUIET DIMME R
ECONO MY
FEEL
SUPER
FAN SPEED
CLOCK
TIMER O N
TIMER O FF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
Identificação das partes
Saída de Ar
Tubos e cabo de
conexão de energia
Mangueira de drenagem
Nota: A água condensada sai na
operação de COOLING ou DRY..

Os símbolos podem ser diferentes desses modelos, mas as funções são semelhantes.
5
Exibição da temperatura definida
FC será exibido depois de 200 horas de uso como a notícia para
limpar o filtro. Após a limpeza do filtro, pressione o botão de
configurar o filtro localizado na unidade interior atrás do painel
frontal, a fim de repor a tela. (Opcional)
Indicador de temperatura 1
Introdução de exibição
1 2 3 4 5 9
Indicador de operação
O indicador acende quando o AC está em operação.
O indicador pisca durante a descongelação.
Indicador do temporizador
O indicador acende durante o tempo definido.
Indicador de Sleep
O indicador acende no modo Sleep.
Indicador de Compressor
O indicador acende quando o compressor está
ligado.
Receptor de sinais
Timer
Comp.
Run
Sleep
Indicador Super
O indicador acende no modo Super.
2
3
4
5
9
6
Indicador do modo
Aquecimento exibe laranja, outros mostram
branco
7
Indicador de velocidade do ventilador 8
Série VG / VL

Os símbolos podem ser diferentes desses modelos, mas as funções são semelhantes.
5
12
34
5
9
Série VT
Série SE
1 23 45
9
Série SF / DG (lado direito)
1 2 3 4 5 9
Introdução de exibição

Os símbolos podem ser diferentes desses modelos, mas as funções são semelhantes.
5
12
34
5
9
Timer Comp. Run Sleep
Série UL
Série UQ
Série UP
9
Timer Comp. Run Sleep
123 4
5
123 4
5
9
Introdução de exibição

Os símbolos podem ser diferentes desses modelos, mas as funções são semelhantes.
5
Série NT
Série VQ/TE/TF/DA/DG(Médio)/DH
2
34
1 23 45
4
3
2
9
23 4
5
1
Série NS/DE
9
9
Introdução de exibição

Os símbolos podem ser diferentes desses modelos, mas as funções são semelhantes.
5
Série VM
9
22
34
4
1
5
Série NM/DF Série NK
2
3
5
4
1
9
6
4
2
3
9
Série TA/TC
2
3
9
1
Introdução de exibição

Os símbolos podem ser diferentes desses modelos, mas as funções são semelhantes.
5
Série VC
123 4
5
Timer Comp. Run Sleep
9
Introdução de exibição
Botão de emergência 10
O
O
O
OON
N
N
NN/
/
/
//O
O
O
OOF
F
F
FFF
F
F
FF
Série SA/TD/TG/DB/DC
91
23 4
Para deixar o ar condicionado operar ou parar
através de pressionar o botão.
Série SC
78
1
10

6
É necessário limpar o filtro de ar após a
utilização de cerca de 100 horas.
Manutenção do painel frontal
Manutenção do filtro de ar
Nunca use substâncias voláteis
como gasolina ou polimento em pó
para limpar o aparelho.
Limpe e reinstale o filtro de ar.
Feche o painel frontal novamente.
Limpe-o com um
pano macio e seco.
Use um pano macio
para limpar se o painel
frontal está muito sujo.
Nunca borrife água para a unidade
interior Reinstall and shut the front panel.
Reinstale e fechou o painel frontal através de
pressionar a posição "b" para baixo
Se a sujeira for
persistente, lave com uma
solução de detergente em
água morna. Após a
limpeza, seque-o bem na
sombra.
Limpe o filtro de ar a cada duas semanas
se o ar condicionado funciona em um
ambiente extremamente empoeirado.
Desligue o aparelho e retire o
filtro de ar.
1
23
bb
Desligue o aparelho
antes de cortar o
fornecimento de energia.
Corte o fornecimento de energia
A Pegue posição "a" e
puxe-o para fora a fim de
remover o painel frontal.
a
a
Manutenção
Use um pano
seco e macio
para limpar.
Perigoso!
Choque
elétrico!
1. Abra o painel frontal.
2. Pressione a do maçaneta filtro
suavemente pela frente.
3. Pegue a maçaneta e retire o filtro.

7
Condição operacional
O dispositivo de proteção talvez vai parar o aparelho nos casos listados abaixo.
AQUECI
MENTO
*Para modelos de condição climática Tropical (T3), o ponto de temperatura é de 55
℃
℃
℃
℃℃
em vez de 43
℃
℃
℃
℃℃
.
A temperatura de alguns produtos é permitida para além desta faixa. Na situação específica, por favor consulte
o agente.Se o ar condicionado funciona no modo de arrefecimento ou secagem com porta ou janela aberta por
um longo tempo quando a umidade relativa é superior a 80%, água pode cair para baixo da saída.
A poluição sonora
Instale o ar condicionado em um lugar que possa suportar o seu peso a fim de operar silenciosamente.
Instale a unidade exterior em um lugar onde o ar descarregado e o ruído de funcionamento não
irritam seus vizinhos.
Não coloque obstáculos em frente da saída de ar da unidade externa, caso contrário, o nível de ruído
irá aumentar.
Características do protetor
Se toda a operação para, pressione o botão ON/OFF novamente para o reiniciar, o temporizador
deve ser ajustado novamente se ele é cancelado.
O dispositivo de proteção irá funcionar em casos seguintes.
Ao reiniciar a unidade logo depois que a operação pare ou ao mudar modos durante a operação, você
precisa de esperar 3 minutos.
Conecte a fonte de alimentação e ligue a unidade imediatamente, o aparelho pode funcionar depois de
20 segundo.
Descongelamento
Características do modo de aquecimento
Pré-aquecimento
No início da operação de aquecimento, o fluxo de ar a partir da unidade interior é descarregado depois de
2-5 minutos.
Na operação de aquecimento, do aparelho irá descongelar (de gelo) automaticamente para aumentar a
eficiência. Este procedimento geralmente dura 2-10 minutos. Durante o descongelamento, o ventilador
parará a operação. Após o descongelamento for concluído, o aparelho retorna ao modo de aquecimento
automaticamente.
Nota: o aquecimento não está disponível para modelos de arrefecimento.
1.
2.
Proteção
A temperatura do ar exterior é mais de 24℃
A temperatura do ar exterior é inferior a -10℃
A temperatura ambiente é superior a 27℃
ARREFEC
IMENTO
SECAGEM
A temperatura do ar exterior é mais de 43℃
A temperatura ambiente é inferior a 21℃
A temperatura ambiente é inferior a 18℃

Problemas Análise
Os casos a seguir não serão sempre um mau funcionamento, por favor verifique-o antes de
consultar o serviço.
8
Solução de problemas
A unidade está mudando de modo de aquecimento para
descongelar. O indicador vai apagar dentro de dez minutos
e volta ao modo de aquecimento.
O filtro de ar está sujo?
As entradas e saídas do ar condicionado estão bloqueadas?
A temperatura é configurada corretamente?
Verifique se o plugue não está ligado corretamente.
Verifique se o protetor está desligado ou o fusível está
queimado.
Por favor e aguarde 3 minutos reinicie-o novamente, o
dispositivo de proteção talvez está impedindo a operação da
unidade.
Verifique se baterias no controle remoto estão esgotados.
Se a interferência forte (da descargaexcessiva de
eletricidade estática, anormalidade da tensão de
alimentação) aparece, a operação será anormal.
Neste momento, desconecte a fonte de alimentação e
ligue-odepois de 2-3 segundos.
A mudança de será por modos atrasada 3
minutos durante a operação.
Este fontes, odor pode vir de outras tais como
mobiliário, cigarro e etc. que é colocado na unidade e sai
com o ar.
Casado pelo fluxo de refrigerante no aparelho de ar
condicionado, não é um problema.
Som de descongelamento no modo de aquecimento.
O som pode ser gerado expansão pela ou
contração do painel frontal devido à mudança de
temperatura.
A névoa aparece quando o ar ambiente se torna muito frio
por causa do ar frio descarregado a partir da unidade
interior durante o modo de arrefecimento ou secagem.
O aparelho não funciona
Não há de ar
arrefecimento ou
aquecimento
Controle ineficaz
Não funciona
imediatamente
Odor peculiar
Um som de água corrente
Um som de
rachadura é ouvido
Água vaporizada da saída
O indicador de compressor (vermelho)
acende constantemente e o ventilador interior
para.
Não funciona

9
A distância a partir
da parede deve ser
superior a 50 mm
A distância entre a entrada
de ar e a parede deve ser
superior a 250mm
A a distância entre
entrada de ar e a parede
deve ser superior a
250mm
Mais de 250mm
A distância entre a saída de ar e a
parede deve ser superior a 500mm
A distância a partir do teto deve ser mais
de 200 mm
A distância a partir da
parede deve ser superior a
50 mm
A distância a do partir chão deve
ser superior a 2,500 mm.
Instruções de instalação
Esquema de instalação
A instalação deve ser realizada de acordo
com as normas nacionais de fiação apenas
por pessoal autorizado.
A figura acima é apenas uma simples
apresentação da unidade que pode não
coincide com a aparência externa da
unidade que você comprou.

Unidade exterior
Unidade exterior
Unidade interior
Unidade interior
Comprimento
máximo do tubo é
de 15 metros.
Altura deve ser inferior a 5m
Altura deve ser
inferior a 5m
10
Instruções de instalação
Selecione o local de instalação
Localização para a instalação da unidade exterior
Se a altura e o comprimento do tubo excede a faixa da mesa, por favor consulte o agente.
Localização para a instalação da unidade interna
Modelo
7K~18K 5 15 5 20
Comprimento máximo
permitido de tubulação
ao embarque (m)
Limite de
comprimento de
tubulação (m)
Limite de Diferença
de Elevação H (m)
Quantidade necessária de
refrigerante adicional (g / m)
21K~25K
30K
5 15 5 30
5 15 5 40
Comprimento máximo
do tubo é de 15 metros.
Onde não há nenhum obstáculo perto da saída de ar e o ar pode ser
facilmente distribuídopara todos os cantos.
Ondefuros da tubagem eparede podem ser facilmente arranjados.
Mantenha o espaço necessário entre a unidade e o teto e a parede
de acordo com o diagrama de instalação na página anterior.
Onde o filtro de ar pode ser facilmente removido.
Mantenha o aparelho e o controle remoto num lugar com a distância
de mais de 1m a partir da televisão, rádio, etc.
Mantenha-olonge de lâmpadas fluorescentes.
Não coloque nada perto da entrada de ar quepode impedir a
absorção do ar.
Instale-o em uma parede que é forte para suportar o peso da
unidade.
Instale-o em um lugar que não vai aumentar o ruído e a vibração de
funcionamento.
Mantenha-o longe da luz solar diretae de fontes de calor.
Não coloque materiais inflamáveis ou dispositivos de combustão na
parte superior da unidade.
Onde é conveniente para instalar e bem ventilado.
Não instale-o num lugar onde o gás inflamável poderia vazar.
Mantenha a distância requerida a partir da parede.
A distância entre a unidade interior e a exterior deve ser de 5 metros
ou até 15 metros no máximocom a carga do refrigerante adicional.
Mantenha o aparelho exterior longe de um lugar onde há sujeira
gordurosa egás de vulcanização.
Evite a instalação na beira da estrada onde há um risco de água
barrenta.
A base fixa que não está sujeita a aumentar o ruído de
funcionamento.
Onde não há nenhum bloqueio para saída de ar.
Evite instalá-lo sob a luz solar direta, em um corredor ou costado, ou
perto de fontes de calor e ventiladores. Mantenha-o afastado de
materiais inflamáveis, óleo nevoeiro, e lugares molhados ou
irregulares.

Direção da tubulação
1
2
3
4
atravessar
Nota: Ao instalar o tubo nas direções 1,2 ou 4,
corte a peça descarga correspondente a partir
da base da unidade interior.
Peça
descarga
Corte a peça descarga
ao longo da calha
Coloque a e e os tubulação (tubo de líquido gás) cabos do através furo na parede de fora ou através do coloque-os lado interior
depois da conexão de tubulações e cabos no interior, a fim de ligar a unidade exterior. completa
Decida a a necessidade de cortar peça descarga acordo de com a direção da tubulação. (Como mostrado abaixo)
3. Instalação da Tubulação da Unidade Interna
11
Instruções de instalação
Nota: A forma da sua placa de montagem pode ser diferente do descrito acima, mas o método de instalação é semelhante.
Nota: Como mostrado na figura acima, os seis furos combinados com parafusos na placa de montagem devem ser
utilizados para fixar a placa de montagem, os outros estão preparados.
Interior
Exterior
Casquilho do buraco na
parede (tubo de polietileno
rígido preparada pelo usuário)
5mm
(inclinar para
baixo)
Instale casquilho do furo na parede manter a paredeum através para
arrumada e limpa.
Faça um furo na parede. O buraco deve inclinar um parapouco
baixo em direção do lado de fora.
Determine a posição do furo para a tubulação de acordo
com a localização da placa de montagem.
2. Faça um furo para a tubulação
Mantenha a placa de montagem no nível horizontal com uma régua horizontal ou uma linha vertical.
Faça furos de 32 mm em profundidade na parede para a fixação da placa.
Coloque plugues plásticos para o buraco, fixe a placa de montagem com parafusos autoenroscantes. Inspecione se a placa
de montagem é fixa.
Em seguida, faça um furo para a tubulação.
1. Instalação da placa de montagem
Escolha um local para instalar a placa de montagem de acordo com a localização da unidade interior e a direção de tubulação.
Instalação da unidade interior
Depois tubulação conforme necessário, mangueira drenagem. seguida, cabos de conectar a instale a de Em conecte os de
alimentação. Após a conexão, enrole a tubulação, cabos e a mangueira de drenagem juntamente com materiais de isolamento
térmico.
Placa de montagem
Parafuso autoenroscante

Instruções de instalação
Isolamento térmico das juntas de tubulação:
Enrole as juntas de tubulações com materiais de
isolamento térmico e em seguida, enrole-as com
uma fita de vinil.
Isolamento térmico da tubulação:
a. Coloque a mangueira de drenagem em baixo da tubulação.
b. O material de isolamento utiliza espuma de polietileno com a
espessura acima de 6 mm.
Nota: Mangueira de drenagem é preparada por usuário.
Não mantenha o tubo de drenagem no estado torcido, exposto ou
acenado, não mergulhe o terminal do tubo na água.
Se uma mangueira de drenagem de extensão está ligada ao tubo de
drenagem, certifique-se de fazer o isolamento térmico ao passá-la
através da unidade interior.
Quando a tubulação é direcionada para a direita, a tubulação, o cabo
de alimentação e o tubo de drenagem devem ser isolados e fixados
na parte traseira da unidade com um fixador de tubulação térmica.
Isolamento térmico
Enrolado com fita de vinil
Base Fixador de tubo
A. Insira de o fixador tubo para a abertura. B. Pressione para ligar o tubo de fixador à base.
Base Fixador de tubo Base Ligue-o aqui
Insira-o aqui
Manguei
ara de
drenagem
Mangueira
de drenagem
Tubo
grande
Tubo
grande
Tubo
pequeno
Tubo
pequeno
12
Tubo de isolamento
térmico
Tubo
pequen
o
Tubo grande
Cabo de
alimentação
Mangueira
de drenagem
(preparada
pelo usuário)
Conexão de tubulação:
Tamanho do tuboModelo
7,8,9,10,12,14,18K
12K*,14K,18K
7,8,9,10,12K
Lado do líquido (φ6mm ou 1/4 de polegada) 15~20N·m
0.5mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
30~35N·m
50~55N·m
30~35N·m
60~65N·m
Lado do líquido (φ9.53mm ou 3/8de polegada)
Lado de gás (φ9.53mm ou 3/8 de polegada)
Lado de gás (φ12mm ou1/2 de polegada)
Lado de gás (φ16mm ou 5/8 de polegada)
Torque
*A unidade de 12K* é maior do que a unidade de 12K.A unidade de 18K* é maior do que a unidade de 18K.
b. Pré-aperte-os com os dedos no início, em seguida, use as chaves.
a. Conecte da interna com chaves. Preste especialtubos unidade duas atenção
ao torque permitido, conforme mostrado para que tubos, abaixo evitar os
conectores porcas e sejam deformados e danificados.
Largura da
porca Espessura mínima
17mm
24mm
22mm
27mm
22mm
18K*,21,22,24,25,30K
18K*,21,22,24,25,30K

4. Conexão de Cabos
Unidade Exterior
Unidade Interior
4) Use um disjuntor reconhecido para o modelo 24K ou
acima entre a fonte de alimentação e a unidade.
Um dispositivo de desligamento para desligar de
forma adequada todas as linhas de energia deve
ser montado.
Chassi
Gabinete
Painel frontal
Especificações do Cabo
Conecte o cabo de energia á unidade interior, ligando os
fios aos terminais do painel de controle individualmente de
acordo com a conexão da unidade exterior.
Nota: Para alguns modelos, é necessário retirar o gabinete
para conectar ao terminal da unidade interior.
Terminal (interior)
Porta de acesso
Terminal
(interior)
Unidade interior
Unidade exterior
Instruções de instalação
Atenção
1. Nunca deixe de ter um circuito de energiaindividual especificamente para o ar condicionado. Quanto ao
método de fiação, consulte o diagrama de circuito afixado no interior da porta de acesso.
2. Certifique-se de que a espessura do cabo corresponde à exigência especificada na especificação de fonte
de energia.
3. Verifique os fios e certifique-se de que todos eles estão bem apertados após a conexão de cabos.
4. Certifique-se de instalar um disjuntor diferencial na área molhada ou húmida.
As figuras deste manual são baseadas na visão
externa de um modelo padrão. Consequentemente, a
forma pode ser diferente da forma do ar condicionado
que você selecionou.
13
1). Remova a porta de acesso da unidade, soltando o
parafuso. Conecte os fios aos terminais da placa de
controlo individualmente como o seguinte.
2). Fixe o cabo de energia na placa de controlo com
braçadeira de cabo.
3). Recoloque a porta de acesso à posição original com o
parafuso.
Capacidade (Btu/h)
H07RN-F
H07RN-F
Cabo de ligação de energia
Cabo de alimentação
TipoTipo
Normal cross
- sectional area Normal cross
- sectional area
1.0/1.5mm X4
1.0/1.5mm X5
1.0/1.5mm 2X3
1.0/1.5mm 2X3
Atenção:
A ficha deve ser acessível após a instalação do aparelho, caso haja a necessidade de desligá-lo. Se não for
possível, ligue aparelho a um dispositivo de comutação bipolar com una distância de, pelo menos, 3 mm2
colocado em uma posição acessível após a instalação.
H07RN-F
H07RN-F
2.5mm 2X3 2.5mm 2X4
2.5mm2X5
2.5mm 2X3
2.5mm 2X3 H07RN-F 0.75mm2X4
NOTA: K* significa a fonte de alimentação deste modelo vem da sua unidade interna.
H07RN-F 1.5mm2X5
1. mm5 2X3
1.5 mm/2.5 2X3 H07RN-F 1.5mm2X4
7K~12K
7K*~12K*
21K*~30K*
21K~30K
14K~18K
14K*~18K*
H05VV-F
H05VV-F
H07RN-F
H07RN-F
H05VV-F
H07RN-F
H07RN-F
2
2

Instruções de instalação
14
&HUWLILTXHVHGHTXHDVFRUHVGRVILRVGDXQLGDGHH[WHULRUHGRWHUPLQDO1RVmRDVP
DVGDXQLGDGHLQWHUQD
'LDJUDPDGH)LDomR
Para *modelos, a fonte de alimentação está conectado a partir da unidade interior com um
O diagrama é apenas de referência, e o terminal real prevalecerá.
Modelos 7K*~12K*
Unidade exterior
Unidade interior
Terminal Terminal
Modelos 14K*~30K*
Unidade exteriorUnidade interior
Terminal Terminal
Azul
Azul
Preto
1(L)1(L)
2(N)2(N)
4(SI) 4(SI)
Preto
CN10 CN10 ACIN-NACIN-N
Castanho
Placa de controle da unidade interior
Evaporator
YE/GN
YE/GN
33
Castanho
Fonte de energia
BNBN
BUBU
YE/GNYE/GN
RRY1 Y1 ACIN-LACIN-L
Fonte de energia
Cabo de alimentação
Azul
(
Cinza
)
Azul
(
Cinza
Preto
Preto
Castanho
Castanho
1(N)
2(L)
3(SI)
)
1(N)
3(SI)
2(L)
Amarelo / Verde
Amarelo / Verde
Terminal
Unidade interior
Terminal
Unidade exterior
AC L-IN
AC N-IN
BNBN
BUBU
YE/GN
Placa de controle da unidade interior
Evaporator
Modelos 7K~30K
Cabo de alimentação
1(N)
2(L)
3(SI)
Azul(Cinza)
Preto
Castanho
Amarelo / Verde
1(N)
3(SI)
2(L)
N
L
BN
BU
YE/GN
Azul(
Amarelo / Verde
Cinza )
Castanho
Preto
Unidade interior
Terminal
Fonte de energia
Terminal
Unidade exterior
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
Cabo de alimentação
Azul
Azul
Amarelo / Verde
Amarelo / Verde
Castanho
Castanho
Cinza
Cinza
Fonte de energia
L
N
BN
BU
YE/GN
Terminal
Unidade interior
Terminal
Unidade exterior
4(SL)
4(SL)
Preto
Preto
Cabo de alimentação
1(N)
3(SI)
2(L)
1(N)
2(L)
3(SI)
N
L
BN
BU
YE/GN
Fonte de energia
Cabo de alimentação
Azul
(
Cinza
)
Azul
(
Cinza
Preto
Preto
Castanho
Castanho
)
Amarelo / Verde
Amarelo / Verde
disjuntor.

Instale e fixe a Unidade Exterior
Fixe-a com parafusos e porcas firmemente num piso plano e forte.
Se a for na ou no teto, de fixar suporte unidade instalada parede certifique-se o
bem para impedi-la de tremer devido à vibração grave ou vento forte.
3. Ligação da tubagem da unidade exterior
4. Conexão de Cabos da Unidade Exterior (veja a página anterior)
Retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
Conecte as separadamente os tubos para válvulas de e 3 2 vias de com acordo o torque exigido.
2.
1.Instale Porta Drenagem (apenas modelo a de e a Mangueira drenagem de para o de bomba de calor)
Arruela
Porta de drenagem
A água condensada sai da unidade exterior quando o aparelho funciona em modo de
aquecimento. A fim de não perturbar o seu vizinho e proteger o ambiente, instale uma
porta de drenagem e uma mangueira de drenagem para direcionar a água
condensada. Instale o pórtico de drenagem ea arruela de borracha no chassi da
unidade exterior, em seguida, conecte a mangueira de drenagem ao pórtico como
mostrado na figura direita.
O ar que contém umidade remanescente no ciclo de refrigeração pode provocar uma avaria no compressor. Depois de conectar as unidades
interior e exterior, evacue o ar e a umidade do ciclo de refrigerante usando uma bomba de vácuo, como mostrado abaixo.
15
Instruções de instalação
Purga de ar
Nota: Para proteger o meio ambiente, certifique-se de não descarregar o refrigerante para o ar diretamente. Consulte a página seguinte para
as etapas de purga de ar.
Instalação da unidade exterior
Válvula de 2 vias
(6)Abra-a por 1/4 volta
Tampa da válvula
(1)Girar
(8)Apertar
(2)Girar
(8)Apertar
(1)Girar
(7)Gire-a para abrir
completamente a válvula
(7) Gire-a para abrir completamente a válvula
(8)Apertar
Diagrama da válvula de 3 vias
Conecte-o à unidade interior
Posição aberta
Eixo
Tampa da porta de serviço
Porta de
serviço
Conecte-o à unidade interior
Núcleo da válvula
Agulha
Bomba de vácuo
Tampa da válvula
Unidade Interior
Direção do fluxo de
refrigerante
Válvula de 3 vias
Almofada de borracha
(opcional) Coloque-a em baixo
do pedestal inferior
Mangueira de
drenagem
(preparada pelo
usuário)

(1). Desaperte e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
(2). Desaperte e retire a tampa da válvula de serviço.
(3). Ligue a mangueira flexível da bomba de vácuo à válvula de serviço.
(4). Inicie a bomba de vácuo por 10-15 minutos até que se atinga um vácuo de 10 mm de Hg absolutos.
(5). Quando bomba baixa a de fecha de vácuo está funcionando, a maçaneta pressão coletor no de bomba
de vácuo para parar a bomba de vácuo.
(6). Abra vias 10 a 2 válvula de por de feche-a 1/4 volta, em seguida, após segundos. Verifique o estado de
conexão de todas as juntas, usando um sabão líquido ou um detetor de vazamento eletrônico.
(7). Ligue válvulasde 2 e 3 vias para fechar completamente as válvulas. Desconecte a mangueira flexível da
bomba de vácuo.
(8). Recoloque e aperte todas as tampas das válvulas
Como purgar tubos de ar:
16
Instruções de instalação

Hartelijk dank voor uw aankoop van deze airconditioner. Lees deze
gebruiks-en installatie-instructies zorgvuldig voor installatie en gebruik
van dit apparaat en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
NEDERLANDS

3
1
4
4
5
4
6
7
8
10
11
15
9
Veiligheidsintroductie
Voorbereiding voor het gebruik
Veiligheidsmaatregelen
Aanduiding van de onderdelen
Binnenunit
Buitenunit
Inleiding Weergave-opties
Onderhoud
Bescherming
Problemen oplossing
Installatie-instructies
Installatie diagram
Kiezen van de beste plaats voor installatie
Installatie van de binnenunit
Bedradingsdiagram
Installatie van de buitenuit
Luchtzuivering 15
14
9
INHOUD
2
Voor de gebruiksaanwijzing van de Afstandsbediening; Zie "Handleiding
Afstandsbediening".

1
Veiligheidsintroductie
On het normal gebruik van de unit te garanderen, lees de handleiding zorgvuldig door vóór
de installatie, en probeer te installeren strikt volgens deze handleiding.
Zorg dat er geen lucht in het koelsysteem stroomt of koelvloeistof lozen bij het verplaatsen
van de airconditioner.
Properly ground the air conditioner into the earth.
Controleer de aansluiting van kabels en leidingen zorgvuldig, zorg ervoor dat ze correct en
stevig zijn,alvorens de airconditioner op de netvoeding aan te sluiten.
Er moet een luchtstroomonderbrekings schakelaar zijn.
Na het installeren, moet de consument de airconditioner correct bediening volgens deze
handleiding, en goed plaatsen voor onderhoud en het verplaatsen van de airconditioner in
de toekomst.
Fuse of indoor unit: T 3.15A 250V.
For 7k12k models ,fuse of outdoor unit: T 15A 250V or T 20A 250V .
For 14k18k models,
fuse of outdoor unit: T 20A 250V .
For 21k30k models ,fuse of outdoor unit: T 30A 250V .
Een aardlekschakelaar (RCD) met een potentieel van boven 10mA zal in de vaste
bedrading worden opgenomen volgens de nationale regelementen.
Waarschuwing: Gevaar voor elektrische schok kan letsel of de dood veroorzaken: Alvorens
het onderhoud alle externe elektrische voedingen ontkoppelen.
De maximale lengte van de aansluitleiding tussen de binnenunit en buitenunit, moet kleiner
dan 5 meterzijn. Het zal de efficiëntie van de airconditioner beïnvloeden als de afstand
langer is dan deze lengte.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogensof gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of de instructie over het gebruik van het apparaat op
een veilige manier en de betrokken gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen evenmin worden
verricht door kinderen zonder toezicht.
De batterijen in de afstandsbediening moet gerecycled of weggegooid worden.Verwijdering
van Oude Batterijen --- Gelieve de batterijen als gesorteerd huishoudelijk afval weggooien
op het toegankelijk inzamelpunt.
Als het apparaat vaste bedrading heeft, moet het apparaat worden uitgerust met middelen
voor het uitschakelen van het voedingsnet, zoals een externe schakelaar met een
contactscheiding op alle polen, voor een volledige ontkoppeling bij overspanning, categorie
III, en deze middelen moeten worden opgenomen in de vaste bedrading volgens de
bedrading regels.,
Als het netsnoer beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn dealer
of vergelijkbare bekwame personen om gevaar te voorkomen.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale regels voor
bedrading.
De airconditioner moet worden geïnstalleerd door professionele of gekwalificeerde
personen.
Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in de wasserij.

2
Voorbereiding voor het gebruik
De airconditioner heeft een auto-herstart-functie.
Elke keer nadat de afstandsbediening is vervangen door nieuwe batterijen of wordt geactiveerd, afstandsbediening automatisch
voorkeursinstelling van de warmtepomp.Als de airconditioner die u heeft gekocht een Cooling Only model is, kan de warmtepomp
afstandsbediening worden gebruikt.
Voorkeursinstelling van de afstandsbediening
Voordat u de airconditioner gaat gebruiken, moet u deze controleren en vooraf instellen zoals het volgende.
Automatisch herstarten voorprogrammeren
Houdeenwillekeurigetoets op de afstandsbedieningingedruktom de achtergrondverlichtingteactiveren. Het
schakeltautomatischuitna 10 seconden.
Opmerking: Achtergrondverlichting is een optionele functie.
Achtergrondverlichtingfunctie van de afstandsbediening (optioneel)
Dit apparaat is gemaakt van recyclebaar of herbruikbaar materiaal.Afdanken moet plaatsvinden in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving voor afvalverwerking.Voor het afdanken, zorg dat het netsnoer wordt afgesneden, zodat het apparaat niet
kan worden hergebruikt.Voor meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke autoriteiten die zich bezighouden met het gescheiden inzamelen van afval of de winkel waar u het apparaat gekocht.
Afdanken van het apparaat
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EG, Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Opmerking
Vooraf instellen
Bescherming van het milieu
Opmerking Bij het toevoegen van koelvloeistof in het systeem, zorg ervoor om het in vloeibare :
toestand toe te voegen, als het koelmiddel van het apparaat R410A is.Anderszins kan de chemische
samenstelling van koelvloeistof (R410A) binnen het systeem kan veranderen en daarmee de
prestaties van de airconditioner beïnvloeden.
Volgens de van aard koelvloeistof (R410A,de waarde van de druk van GWP is 1975),is de buis zeer
hoog,dus zorg ervoor om voorzichtig te zijn wanneer u het apparaat gaat installeren en repareren.
Als moet het netsnoer beschadigd is, deze door zijn worden vervangen de fabrikant, dealer
of vergelijkbare bekwame personen om gevaar te voorkomen.
De airconditioner moet worden geïnstalleerd door een professionele installateur.
De temperatuur van het koelcircuit zal hoog zijn, houd de interconnectie kabel uit de buurt van de
koperen buis.
Deze aanduiding geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk
afval in de EU.Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen
door ongecontroleerde afvalverwijdering, hergebruik het om duurzame hergebruik van
grondstoffen te bevorderen.Om uw gebruikte apparaat in te leveren, gebruik dan de teruggave-
en inzamelsystemenof neem contact op met de winkel waar het product is gekocht.
Zij kunnen dit product terugnemen om het milieuvriendelijke te kunnen laten recyclen.

Veiligheidsmaatregelen
Symbolen in dit Gebruiks- en onderhoudshandleiding worden geïnterpreteerd zoals hieronder
weergegeven.
Zorg ervoor dat niet te doen.
Besteed aandacht aan een dergelijke situatie.
Aarding is essentieel.
Waarschuwing: Onjuist gebruik kan een
ernstig gevaar, zoals overlijden, ernstig
letsel veroorzaken, etc.
3
Gebruik de voeding stroomonderbreker niet
of trek de stekker uit het stopcontact tijdens
om het uit te schakelen tijdens het gebruik.
Dit kan brand veroorzaken als gevolg van
vonk, etc.
Houd de voeding stroomonderbreker of
stekker uit het vuil. Sluit het netsnoer
stevig en correct aan, opdat het geen
elektrische schok veroorzaakt of brand
uitbreekt vanwege onvoldoende contact.
Gebruik de juiste voeding in
overeenstemming met de voorwaarde
op het typeplaatje. Anders kunnen
ernstige storingen of gevaar
plaatsvinden of een brand kan uitbreken.
Niet knopen, trekken of drukken op het
netsnoer, opdat het netsnoer worden
gebroken. Een elektrische schok of brand
wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een
gebroken stroomkabel.
Steek nooit een stok of een gelijkaardig
obstakel in het apparaat. Omdat de ventilator
met hoge snelheid draait, kan hierdoor letsel
ontstaan.
Het apparaat niet zelf repareren.
Als dit niet goed wordt uitgevoerd, kan dit een
elektrische schok veroorzaken, etc.
Zet het apparaat in de eerste plaats uit met
de afstandsbediening voordat de voeding
wordt onderbroken waardoor een storing kan
optreden.
Het is schadelijk voor de gezondheid als de koele
lucht u bereikt voor een lange tijd. Het is wenselijk
dat de luchtstroomwordt gecirculeerd door de
kamer
Voorkomen dat de luchtstroom gasbranders
en kachels bereikt.
Gebruik de bedieningsknoppen niet wanneer
uw handen nat zijn.
Plaats geen voorwerpen op de buitenunit.
Het is de verantwoordelijkheid van de
gebruiker dat het apparaat geaard wordt
volgens de lokale codes of verordeningen
door een erkende technicus.
OFF OFF
ON
ON
ON/OF F
MODE FAN
SWING SLEEP SUPER
SMART IFEEL DIMME R
TIMER O N TIMER O FF CLOCK
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF

De bovenstaande afbeelding is een vereenvoudigde weergave van de unit; het kan daarom zijn dat deze
nietovereenkomt met de unit die u aangeschaft heeft.
Aanduiding van de onderdelen
4
Binnenunit
Buitenunit
ON/OF F
MODE FAN
SWIN G SLEE P SUPE R
SMART
IFEE L DIMM ER
T
IMER O N TIME R OFF CLOC K
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Luchtaanzuiging
Luchtuitblazing
Luchtuitblazing
Luchtfilter
Afstandbediening
Leidingen en
netsnoer
Noodknop
Display paneel
Afvoerslang
Opmerking: Condenswater
wordt afgevoerd
KOELENofDROOG functie.
Luchtaanzuiging
Voorpaneel
De verticale
verstelbare lamel
De horizontale
verstelbare lamel

De vorm en plaats van de schakelaars en indicatielampjes kan variëren bij de verschillende modellen, maarhun functie is
hetzelfde.
5
Inleiding Weergave-opties
Werkings aanduiding
Dit brandt als de AC in werking is.
Het knippert tijdens het ontdooien
Timer indicator
Het brandt tijdens ingestelde tijd.
Slaap indicator
Het brandt in de slaapstand.
Indicatielample Compressor
Het brandt als de compressor draait.
Weergave set temperatuur.
Het toont FC na 200 uren van gebruik als herinnering om de filter te reinigen.
Na het reinigen van het filter druk op de filter reset-knop op de binnenunit achter het voorpaneel om de display
te resetten.(optioneel)
1 2 3 4 5 9
VG/VL series
Signal Ontvanger
Timer
Comp.
Run
Sleep
Super indicator
Het licht op in super-modus.
2
3
4
5
1
9
6
Modus indicator
Verwarming displays oranje, anderen weer wit
7
Ventilatorsnelheid indicator 8
Temperatuur aanduiding

De vorm en plaats van de schakelaars en indicatielampjes kan variëren bij de verschillende modellen, maar hun functie is
hetzelfde.
5
12
34
5
9
VT series
SE series
1 23 45
9
SF series/DG(Rechterzijde)
1 2 3 4 5 9
Inleiding Weergave-opties

De vorm en plaats van de schakelaars en indicatielampjes kan variëren bij de verschillende modellen, maar hun functie is
hetzelfde.
5
12
34
5
9
Timer Comp. Run Sleep
UL series
UQ series
UP series
9
Timer Comp. Run Sleep
123 4
5
123 4
5
9
Inleiding Weergave-opties

De vorm en plaats van de schakelaars en indicatielampjes kan variëren bij de verschillende modellen, maar hun functie is
hetzelfde.
5
NT series
VQ/TE/TF/DA/DG(Middle) series/DH
2
34
1 23 45
4
3
2
9
23 4
5
1
NS/DE series
9
9
Inleiding Weergave-opties

De vorm en plaats van de schakelaars en indicatielampjes kan variëren bij de verschillende modellen, maar hun functie is
hetzelfde.
5
VM series
9
22
34
4
1
5
NM/DF series NK series
2
3
5
4
1
9
6
4
2
3
9
TA/TC series
2
3
9
1
Inleiding Weergave-opties

De vorm en plaats van de schakelaars en indicatielampjes kan variëren bij de verschillende modellen,
maar hun functie is hetzelfde.
5
VC series
123 4
5
Timer Comp. Run Sleep
9
Inleiding Weergave-opties
SA/TD/TG/DB/DC series
91
23 4
SC series
78
1
10
ON/OFF Om de AC te laten functioneren of te stoppen door op deze knop te drukken.
Noodknop 10

Zet het apparaat uit
voordat u de stekker uit
het stopcontact trekt.
Geadviseerd wordt om het luchtfilter na
ongeveer 100 werkuren te reinigen.
Reinig het als volgt.:
Onderhoud van het voorpaneel Onderhoud aan het luchtfilter
Trek de stekker uit het stopcontact.
Gebruik nooit vluchtige stoffen zoals
wasbenzine of poetsmiddel om het
apparaat te reinigen. Plaats het filter terug in de oorspronkelijke
positive na reiniging.
Sluit het voorpaneel.
shock!
Electric
Dangerous!
Veeg het apparaat af
met een zachte,
droge doek.
Gebruik zachte vocht doek
om het voorpaneel schoon te
maken als het zeer vuil is.
Sprenkel nooit water op de
binnenunit. Gevaarlijk!Elektrische
schok!
Plaats het voorpaneel terug en sluit het.
Plaats het voorpaneel terug en sluit het door
het naar beneden ter duwen, zoals te zien is
in de afbeelding "b".
Als het filter erg vuil is,reinng
het dan met een oplossing van
lauw water en een neutral
reinigingsmiddel. Laat na het
reinigen het goed in de
schaduw drogen.
Reinig het luchtfilter iedere twee
weken als de airconditioner in een
stoffige omgeving wordt gebruikt.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de luchtfilter.
1
23
1. Open het voorpaneel.
2. Druk zachtjes op de handgreep van
hetluchtfilter;het filter komt naar buiten.
3. Pak de handgreep en trek het filter naar buiten.
Gebruik een
droge en
zachte doek
om het te r
einigen.
Om het voorpaneel te
verwijderen trekt u het
naar buiten , zoals te zien
is in afbeelding “a”.
a
a
bb
6
Onderhoud

Functies van de VERWARMINGS-modus
Voorverwarming
Ontdooien
Het duurt 2-5 minuten om het verdampingstoestel voor te verwarmen aan het begin van de functie
VERWARMEN, zodat er geen koude lucht uitgeblazen wordt.
In de modus VERWARMEN ontdooit het apparaat automatisch om de doelmatigheid te verhogen.
Deze procedure duurt gewoonlijk 2-10 minuten. Tijdens het ontdooien stoppen de ventilatoren.
Nadat het ontdooien voltooid is, keert het apparaat automatisch terug naar VERWARMEN.
Opmerking: Verwarming is NIET beschikbaar bij airconditioners van het model ALLEEN koelen.
Geluidshinder
Functioneringsconditie
De beveiligingsapparaatkanin de volgende gevallen
losschieten en het apparaat stoppen.
VERWAR
MEN
KOELEN
DROGEN
*Bij modellen voor tropisch (T3) klimaat, is het temperatuurpunt
55
℃
℃
℃
℃℃
in plaats van 43
℃
℃
℃
℃℃
.
De temperatuur van sommige producten is toegestaan buiten het
bereik. In specifieke situatie, raadpleeg dan de handelaar.
Als de werking van het apparaat volledig gestopt is, drukt u op de ON/OFF-toest om het opnieuw te starten.De
timer moet opnieuw ingesteld worden als deze geannuleerd is.
Installeer de airconditioner op een plaats die het
gewicht van het apparaat kan houden, zodat het
rustiger kan werken.
Installeer de buitenunit op een plaats waar de
uitgeblazen lucht en het geluid van het apparaat
in werking geen hinder voor uw buren geven.
Plaats geen obstakels voor de luchtuitgang van
de buitenunit, omdat deze de werking van de
airconditioner kunnen bëinvloeden en het
geluidsniveau kunnen verhogen.
7
Bescherming
Functies van de beveiligingsinrichtingen
De beveiligingsinrichting treedt in de volgende gevallen in werking:
Als u de unit opnieuw probeert te starten direct nadat deze is gestopt of nadat u de modus hebt gewijzigd terwijl het
apparaat in werking was; u moet 3 minuten wachten.
Als u het apparaat op de netvoeding heeft aangesloten en onmiddelijk aanzet, kan ere en vertraging van 20 seconden
optreden voordat het apparaat begint te werken.
Als de airconditioner in de KOELENof DROOG modus werkt met
de deur en/of raam geopenden de relatieve vochtigheid is lager
dan 80%, dan druppelt er dauw naar beneden uit de luchtuitgang.
Temperatuur van de buitenlucht is hoger dan 24℃
Temperatuur van de buitenlucht is lager dan-10℃
Kamertemperatuur is hoger dan 27℃
Temperatuur van de buitenlucht is hoger dan *43℃
Kamertemperatuur is lager dan 21℃
Kamertemperatuur is lager dan 18℃

Probleem Analyse
Apparaat werkt niet
Geen koele of warme
lucht
Apparaat werkt niet onmiddelijk
Werktniet direct
Er is een eigenaardige geur
Er kan een knars-geluid
gehoord worden
Er komt damp uit de uitgang
De unit schakelt over van de verwarmings mode naar
ontdooien.
De indicator licht op en keert terug naar de
verwarmings modus.
Werktniet
Is het beveiligingsapparaat of de zekering
gesprongenWacht gedurende3 minutenen begin
opnieuw.
Het bescherm apparaat kan voorkomen dat de unit
funcioneert
Zijn de batterijen van de afstandsbediening bijna leeg Is de
stekker uit het stopcontact getrokken
De volgende gevallen niet altijd een mogelijk defect, controleer deze voor het vragen voor onderhoud.
Als er sprake is van sterkeinterferentie (van overmatige
statische elektrische ontlading of voedingsspanning
abnormaliteit)Ontkoppel de voedingsspanning en
sluitdezena 2-3 secondenweeraan.*
Als u de bedieningsmodus verandert, kan ere en
vertraging optreden van 3 minuten.
Deze geur kan afkomstig zijn van een andere bron
zoals meubels, cigaretten of andere voorwerpen etc,
welke wordt aangezogen door het apparaaten wordt
uitgeblazen met de lucht.
Veroorzaakt door de stroming van het koelmiddel in
de airconditioner.Geenredentotbezorgdheid.
Geluid van ontdooien in de verwarmen modus.
Dit wordt veroorzaakt door uitzetting of inkrimping
van het voorpaneel door temperatuursverandering.
Mist verschijntwanneer de lucht in de
kamerzeerkoudwordt.Ditkomt door dekoelelucht die wordt
afgevoerd vanuitdebinnenunit tijdens de KOELEN of
DROGEN Modus.
8
Problemen oplossing
Ishet luchtfilter vuil?
Zijn de openingen voor luchtaanzuiging en luchtuitgang
verstopt?
Is de temperatuur goed ingesteld?
Staandeuren oframen open?
Er is een geluid van
stromend water te
horen
De draaiende indicator knippert constant en de binnen
ventilator stopt

9
Afstand van de wand moet
meer dan 50mm zijn
Afstand van de
luchtaanzuigings
openi ng van de
wand moet meer
dan 250mm zijn
Afstand van de
luchtaanzuigingsopening
van de wand moet meer dan
250mm zijn
Meer dan 250mm
Afstand van het plafond met
meer dan 200 mm zijn
Afstand van de wand moet
meer dan 50mm zijn
Afstand van de vloer moet meer dan 2500mm zijn
Installatie-instructies
Installatie diagram
n de wand moet meer dan 500mm z
Afstand van de luchtuitblazingsopening
va ijn
De bovenstaande afbeelding is een vereenvoudigde
weergave van de unit; het kan daarom zijn dat deze
niet overeenkomt met de unit die u aangeschaft heeft.
De installatie mag alleen uitgevoerd worden door bevoegd personeel, in
overeenstemming met de plaatselijke bedradingsvoorschriften.

innenunit
innenunit
Binnenunit
Buitenunit
Leidinglengte
max.15 m
Leidinglengte max.15 m
Hoogte moet minder
zijn dan 5m
Hoogte moet minder
zijn dan 5m
10
Installatie-instructies
Kiezen van de beste plaats voor installatie
Plaats voor het installeren van de buitenunit
Installeer de buitenunit op een handige en goed geventileerde plaats; installeer
het apparaat niet waar vloeibaar gas zou kunnen lekken.
Houd u aan de vereiste afstand van de wand.
De leiding mag maximaal 15 meter lang zijn. Als deze langer is dan 5 meter, dan
is er een extra hoeveelheid koelvloeistof van 20 gram per meter nodig.
Het hoogteverschil tussen de binnen- en buitenunit mag maximaal 5 meter zijn.
Als de buitenunit zich op een hogere plaats bevindt dan de indoorunit, is een
elleboogstuk in de leiding voordat de leiding naar binnen loopt noodzakelijk.
Installeer de buitenunit niet op een vuile of vette plaats, bij een uitgang van
vulkanisatiegas of bij een zeer zout strand.
Vermijd het apparaat te installeren aan de kant van de weg, waar het bevuild zou
kunnen worden met modderwater.
Installeer de unit op een vast draagvlak waar het geluid van het apparaat in
werking niet versterkt wordt.
Installeer de unit op een plaats waar de luchtuitgang niet geblokkeerd wordt
Vermijdinstallatie in direct zonlicht,ineen gangpadofzijuitgang,ofin de buurt
vanwarmtebronnenenventilatoren. Weg te houden van brandbare materialen,
dikke olie en natte of ongelijkmatige plaatsen.
Plaats voor het installeren van de binnenunit
Kies een plaats waar geen obstakels zijn bij de luchtuitgang, en de luchtgemakkelijk
in iedere hoek geblazen kan worden.
Kies een plaats waar gemakkelijk leidingen aangelegd en gaten in dewand gemaakt
kunnen worden.
Houd u aan de vereiste afstand van het plafond en de wand volgens
hetbedradingsdiagram.
Het luchtfilter moet gemakkelijk verwijderd kunnen worden.
Houd de unit en de afstandsbediening tenminste 1 m van de televisie,radio enz.
vandaan.
Zover mogelijk weghouden vanfluorescentielampen.
Plaats geen voorwerpen nabij de luchtaanzuigingsopening die deze zoudenkunnen
blokkeren.
Installeren op eenmuur die sterkgenoeg is om het gewicht van de unit tedragen.
Op eenplaatsinstalleren die het geluid en trillingen van de
werkingnietzallatendoentoenemen.
Wegtehouden van direct zonlicht en warmtebronnen. Plaatsgeenbrandbarematerialen
of verbrandingsproductenapparaten op de bovenzijdevan de eenheid.
Als de hoogte en lengte van de leidingen buiten het bereik van de table liggen, raadpleeg dan de handelaar.
Model
7K~18K 5 15 5 20
Volume van geladen
koelvloeistof in unit voor
max. leidinglengte
Maximale
leidinglengte (m) Maximaal
hoogteverschil H (m)
Vereiste hoeveelheid extra
koelvloeistof (g/m)
21K~25K
30K
5 15 5 30
5 15 5 40

Richting leiding
1
2
3
4
goot
OPMERKING:Als u de leiding langs richting 1, 2
of 4 bevestigt, zaag dan het corresponderende
plastic deel af van de binnenunit.
Plastic deel
Zaag het plastic deel
af langs de goot
11
Installatie-instructies
innenunit
Binnen
Schuifmof voor wandgat
(harde polyethyleenbuis
die geprepareerd is door
de gebruiker)
5mm(omlaagl
opend)
Nadat u de leiding op de juiste manier hebt aangesloten, installeert u de afvoerslang. Sluit vervolgens
de netsnoeren aan. Verpak de leidingen,snoeren en afvoerslang samen in thermisch
isolatiemateriaal.
Installatie van de binnenunit
Bevestig de leidingen (leidingen voor vloeistof en gas) en de kabels door het gat in de wand vanaf de buitenkant, of bevestig
deze vanaf de binnenkant nadat u de binnenleidingen en kabelaansluitingen tot stand heeft gebracht, zodat de buitenunit erop
aangesloten kan worden. Bepaal of het plastic gedeelte afgezaagd moet worden, in overeenstemming met de richting van
de leidingen (zie onder).
3. Indoor Unit Piping Installation
Installeer een schuifmof in het gat in de wand om deze netjes
em schoon te houden.
Boor een gat in de wand. Het gat moet licht naar beneden
lopen naar buiten.
Bepaal de positie van het gat voor de leiding in overeenstemming
met de plaats van de montageplaat.
2. Een gat boren voor de leiding
Stel de montageplaat perfect horizontaal af met behulp van een waterpas of loodlijn.
Boor gaten van 32 mm diep in de wand om de plaat te bevestigen.
Steek de plastic pluggen in de gaten en bevestig de montageplaat met tapschroeven.
Controleer of de montageplaat goed bevestigd is. Boor vervolgens een gat voor de leiding.
1. .Installeren van de montageplaat
Kies een plaats om de montageplaat te installeren in overeenstemming met de plaats van de binnenunit en de richting van de leidingen.
Montageplaat
Zelftappende schroef
Opmerking: De vorm van uw montageplaat kan afwijken van die op de afbeelding, maar de installatiemethode is gelijk.
Opmerking: Zoalsaangegeven in debovenstaande figuur,dezes gatenafgestemd op de zelftapendeschroef opde
montageplaat, moeten worden gebruikt omde montageplaatvast te maken, de anderen zijn voorbereid.

Installatie-instructies
Warmte-isolatie van de
verbindingsstukken van de leidingen:
Omwikkel de verbindingsstukken van de
leidingen met thermisch isolatiemateriaal
en dek ze af met vinyltape.
Warmte-isolatie van de leidingen:
a. Plaats de afvoerslang onder de leiding.
b. Isolatiemateriaal: polyethyleenschuim van meer dan 6 mm dik.
OPMERKING: De afvoerslang moet geprepareerd worden door de gebruiker.
Draai de afvoerleiding niet, laat haar niet uitsteken of
rondzwaaien, em dompel het uiteinde niet onder in water.
Als er een verlengde afvoerslang wordt aangesloten op het
afvoerleiding, zorg er dan voor dat deze thermisch geïsoleerd is
wanneer u deze naar de binnenunit leidt.
Als de leiding naar rechts gericht is, moeten de leiding, het
netsnoer en de afvoerleiding thermisch geïsoleerd worden
en aan de achterkant van de unit bevestigd worden met
een leidingklem.
Warmte-isolatie
Omwikkeld met vinyltape
A. Sluit de leidingklem aan op de sluiting. B. Druk om de leidingklem te haken op het ondervlak.
Ondervlak Ondervlak
Leiding klem Hier vasthaken
Hier insteken
Afvoer
slang
Afvoer
slang
Grote
buis Grote
buis
Kleine
buis
Kleine
buis
12
Ondervlak Leiding klem
Netsnoer
Groteleiding Thermisch gëisoleerde buis
Kleine leiding
Afvoerslang
(te preparen door gebruiker)
Leidingaansluiting:
Afmeting leiding
Model
7,8,9,10,12,14,18K
12K*,14K,18K
18K*,21,22,24,25,30K
18K*,21,22,24,25,30K
7,8,9,10,12K
Vloeistofzijde (φ6mm of 1/4 inch) 15~20N·m 17mm 0.5mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
30~35N·m 22mm
50~55N·m 24mm
30~35N·m 22mm
60~65N·m
27mm
Vloeistofzijde (φ9.53mm of 3/8 inch)
Gaszijde(φ9.53mm of 3/8 inch)
Gaszijde(φ12mm of 1/2 inch)
Gaszijde(φ16mm of 5/8 inch)
Torsie Moerbreedte Min.thickness
*
Voor de unit van18K*,24K*,30K*,36K* is groter dan de unit 18K,24K,30K,36K.
b. Draai ze eerst met de hand vast, en gebruik vervolgens de moersleutels.
a. Sluit de leidingen van de binnenunit aan met behulp van twee moersleutels.
Let speciaal op de toegestane torsie zoals hieronder weergegeven wordt,om te voorkomen
dat de leidingen, aansluitingen en moeren vervormd em beschadigd worden.

4. De kabel aansluiten
Buitenunit
Binnenunit
1). Verwijder de toegangsdeur van de buitenunit door de schroef los te
draaien.Sluit de draden één voor één als volgt aan op de aansluitklemmen
op het schakelbord.
2). Bevestig het netsnoer op het schakelbord met een kabelklem.
3). Plaats de toegangsdeur terug in de oorspronkelijke positie em draai de
schroef vast.
4) Gebruik een erkende stroomonderbreker voor het model 24 K tussen
de stroombron en de unit. Er moet een stroomverbreker aangebracht
worden die alle voedingslijnen adequaat kan afsluiten.
Sluit het netsnoer op de binnenunit aan door de draden
één vooréén op de aansluitklemmen op het schakelbord
aan te sluiten inovereenstemming met de aansluiting van
de buitenunit.
Frame
Kast
Voorpaneel
Kabelspecificaties
Opmerking: Voor sommige modellen is het nodig om de aansluitingen met de
aansluitklem van de binnenunit uit te voeren moet de kast verwijderd worden.
Aansluitklem (binnenin)
Binnenunit
Buitenunit
Installatie-instructies
WAARSCHUWING:
1. Gebruik een afzonderlijk stroomcircuit specifiek voorde airconditioner. Voor de bedradingsmethode wordtverwezen naar het
schakelingsdiagram op debinnenkant van de toegangsdeur.
2.
Controleer of de dikte van de kabel overeenkomt metde specificatie van de stroombron.Zie de tabel met kabelspecificaties hieronder)
3. Controleer de draden en zorg ervoor dat deze allemaalstevig vastzitten nadat u de kabel hebt aangesloten.
4. Zorg ervoor dat u een aardlekschakelaar installeertin een natte of vochtige omgeving.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn
gebaseerd op de externe weergave van een standaard
model.Dientengevolge kan de vorm verschillen van die
van de airconditioner die u heeft geselecteerd.
13
Toegangsdeur
aansluitklem(binnen)
7K~12K H07RN-FH0 RN-F7
H05VV-F H07RN-F
7K*~12K*
Netsnoer
1.0/1.5mm 2X4
1.0/1.5mm 2X51.0/1.5mm 2X3
1.0/1.5mm 2X3
Aandacht:
De stekker moet toegankelijk zijn, ook na de installatie van het apparaat in het geval er behoefte is om deze los te
koppelen.Indien dit niet mogelijk is, sluit u het apparaat aan op een tweepolige schakelpunt met contact scheiding van
ten minste 3 mm geplaatst op een toegankelijke plaats, zelfs na installatie.
H07RN-F
H07RN-FH05VV-F 2.5mm 2X3 2.5mm 2X4
2.5mm 2X5
2.5mm 2X3
2.5mm 2X3 H07RN-F
21K~30K H0 RN-F7 0.75mm 2X4
OPMERKING:K* betekent dat de voeding van dit model uit de binnenunit komt.
21K*~30K*
14K~18K H07RN-F H07RN-F 1. mm5 2X51. mm5 2X3
14K*~18K* 5H0 VV-F 1.5 mm/2.5 2X3 H07RN-F 1.5mm 2X4
Capaciteit (Btu/h) Netvoedingskabel
Type Type
Normale
doorsnede
Normale
doorsnede
2
H0 RN-F7

Installatie-instructies
14
7K*~12K* Model
Zorg ervoor dat de kleur van de draden van de buitenunit en het nummer van de aansluitklem
dezelfde zijn als die van de binnenunit.
7K~30K Model
Bedradingsdiagram
Innenunit
KAST
14K*~30K*Model
Voor * modellen is de voeding aangesloten vanuit de binnenunit met een stroomonderbreker.
Het diagram is enige referentie, en de werkelijke terminal prevaleren.
Innenunit
Blauw
Blauw
zwart
1(L)1(L)
2(N)2(N)
4(SI) 4(SI)
zwart
CN10 CN10 ACIN-NACIN-N
Bruin
Binnenunit besturingspaneel
Verdamper
YE/GN
YE/GN
33
Bruin
BNBN
BUBU
YE/GNYE/GN
RRY1 Y1 ACIN-LACIN-L
Blauw( Grijs)
Blauw( Grijs)
zwart
zwart
Bruin
Bruin
1(N)
2(L)
3(SI)
1(N)
3(SI)
2(L)
Geel/Groen
Geel/Groen
Innenunit
AC L-IN
AC N-IN
BNBN
BUBU
YE/GN
Binnenunit besturingspaneel
Verdamper
Binnenunit Binnenunit
Binnenunit
KAST KAST KAST KAST
KAST
ELEKTRISCHE KAST
ELEKTRISCHE KAST
ELEKTRISCHE KAST
Netsnoer
Netsnoer
Binnenunit
KAST
Cordon d’alimentation
1(N)
2(L)
3(SI)
Blauw( Grijs)
zwart
Bruin
Geel/Groen
Blauw( Grijs)
zwart
Bruin
Geel/Groen
1(N)
3(SI)
2(L)
N
L
BN
BU
YE/GN
Innenunit
KAST
ELEKTRISCHE KAST
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
Blauw
Blauw
Geel/Groen
Yellow/Green
Bruin
Bruin
Grijs
Grijs
L
N
BN
BU
YE/GN
Innenunit
4(SL)
4(SL)
zwart
zwart
Binnenunit
KAST KAST
ELEKTRISCHE KAST
Netsnoer
1(N)
3(SI)
2(L)
1(N)
2(L)
3(SI)
N
L
BN
BU
YE/GN
Blauw( Grijs)
Blauw( Grijs)
zwart
zwart
Bruin
Bruin
Geel/Groen
Geel/Groen
Netsnoer

3.
4.
2.
1. Installeren van de afvoerpoort en de afvoerslang (alleen voor model met
verwarmingspomp)
Het condenswater wordt de de unit inafgevoerd vanuit buitenunit wanneer
de verwarmingsmode werkt. te Om uw buren niet hinderen em het milieu beschermen,te
dient u een afvoerpoort en een afvoerslang te installeren om het condenswater af te
voeren. Gewoon de afvoerslang en de rubberen ring installeren aan het chassisvande
buitenunit, sluitdan eenafvoerslangaan op deuitgang zoalsdeafbeelding rechtslaat zien
15
Installatie-instructies
Installatie van de buitenunit
Rubber pad (optioneel) en plaats
deze onder de bodem voetstuk
afsluitring
Afvoerpoort
Afvoerslang
(te prepareren door gebruiker)
Installeren en bevestigen van de buitenunit
Bevestig de unit met bouten en moeren stevig op een vlakke en sterke vloer.
Als de unit aan de muur of op het dak wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat u de
steun goed bevestigt om te voorkomen dat de unit gaat schudden bij hevige trillingen
of harde wind.
Leidingaansluiting van de buitenunit
Verwijder de doppen van de 2-wegs- en 3-wegsklep.
Sluit de leidingen apart op de 2-wegs- en 3-wegskleppen aan, in overeenstemming met de vereiste torsie.
Kabelaansluiting van de buitenunit (zie vorige pagina)
Luchtzuivering
Vochtige lucht in de koelcyclus kan een storing in de compressor veroorzaken. Nadat u de binnen- en
buitenunit geïnstalleerd heeft, dient u lucht en vocht uit de koelcyclus te verwijderen met behulp van
een vacuümpomp, zoals hieronder weergegeven is.
Opmerking:In verband met de in het systeem heersende hoge druk en ter bescherming van het milieu, dient u ervoor te zorgen
dat u de koelvloeistof niet rechtstreeks in de lucht laat vrijkomen.
Vacuüm pomp
Diagram 3-wegsklep
Aansluiten op de binnenunit
open positie
Spil
Naald
Dop service
poort
Aansluiten op de binnenunit
Kern klep
2-wegsklep
(6) 1/4 slag openen
(7) Draaien om de klep volledig te openen
Klepdop
(1) Draaien
(8) Vastdraaien
(7)Draaien om de klep
volledig te openen
(1) Draaien
(8) Vastdraaien
Valve cap
Service
poort
(2) Draaien
(8) Vastdraaien
Richting koelvloeistof 3-
wegsklep
Binnenunit

16
Installatie instructies
Zuiveren van de luchtbuizen:
(1) Draai de doppen van de 2- en 3-wegskleppen los en verwijder ze.
(2) Draai de dop van de serviceklep los en verwijder deze.
(3) Sluit de flexibele slang van de vacuümpomp aan op de serviceklep.
(4) Start de vacuümpomp en laat deze 10-15 minuten draaien, totdat de pomp een absoluut vacuüm van 10 mm Hg
bereikt.
(5) Sluit terwijl de vacuümpomp nog draait de lage-drukknop op het spruitstuk van de vacuümpomp. Stop de
vacuümpomp vervolgens.
(6) Open de 2-wegsklep ¼ slag, en sluit deze weer na 10 seconden. Controleer de sluitendheid van alle
verbindingen
met behulp van vloeibare zeep of een elektronische lekdetector.
(7) Draai de 2 en 3-weg kleppenstuurpen,omde kleppenvolledigte sluiten.Ontkoppel de flexibelevacuümpomp
slang.
(8) Plaats de doppen van alle kleppen terug en draai ze stevig vast.

Merci d’avoir acheté ce climatiseur. Veuillez lire ces consignes
d’utilisation et d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois et conservez-les pour votre référence.
FRANÇAIS

3
1
4
4
5
4
6
7
8
10
11
15
9
Consignes de sécurité
Préparation pré-installation
Précautions de sécurité
Identification des pièces
Unité intérieure
Unité extérieure
Fonctionnement de l’écran d’affichage
Entretien
Protection
Dépannage
Consignes d’installation
Schéma d’installation
Choisissezl’emplacement de votre appareil
Installation de l’unité intérieur e
Schéma de câblage
Installation de l’unité extérieur e
Purge de l’air 15
14
9
Table des matières
2
Mode d’emploi de la télécommande. Voir la rubrique « Mode d’emploi de la télécommande »

1
Afin de garantir un fonctionnement normal de votre appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel avant toute installation et veuillez respecter les consignes qui y sont livrées.
Ne laissez pas l’air pénétrer dans le système réfrigérant ou d’évacuation lorsque vous
déplacez le climatiseur.
Vérifiez bien la connexion au sol de votre appareil.
Vérifiez les câbles de raccordement ainsi que les conduits et assurez-vous qu’ils sont
tous bien fixes avant de mettre le climatiseur en marche.
Le système est doté d’un bouton d’arrêt d’urgence.
Après l’installation, l’utilisateur doit faire fonctionner l’appareil conformément aux
consignes livrées dans le manuel d’utilisation, stocker, entretenir et déplacer le
climatiseur comme cela est indiqué.
Fusible de la partie intérieure de l’appareil : T 3.15A 250V.
Pour les modèles 7k~12k, fusible de la partie extérieure de l’appareil: 250V orT 15A
T 20A 250V .
Pour les modèles 14k~18k, fusible de la partie extérieure de l’appareil : 250V . T 20A
Pour les modèles 21k~30k, fusible de la partie extérieure de l’appareil : T 30A 250V .
Un système à courant différentiel résiduel doté d’une tension nominative supérieure à
10mA doit être rajouté au système, en fonction des normes en vigueur sur le lieu
d’utilisation.
Attention: risque d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort:
Débranchez les sources d’alimentation extérieures avant toute opération e dépannage.
La longueur maximale du raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit
être inférieure à 5 mètres. Une longueur supérieure pourrait endommager le
fonctionnement du système.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes dont les capacités mentales, sensorielles et physiques sont réduites, si elles
ont appris à l’utiliser ou si elles sont placées sous la surveillanced’une personne
responsable.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du
climatiseur ne peut pas être effectué par des enfants, s’ils ne sont pas surveillés.
Les piles de la télécommande doivent êtrerecyclées ou mises au rebut selon les normes
en vigueur. Mise au rebut des piles usagées --- Merci de vous débarrasser de ces piles
dans la déchetterie la plus proche ou de faire appel aux autorités compétentes. Si
l'appareil utilise un câblage fixe, il doit être équipé de systèmes de déconnexion du
réseau d'alimentation, au moyen d’un système de séparation de contact sur tous les
pôles, afin de permettre une coupure en cas de problèmes de surtension de catégorie
III. Ces systèmes doivent être installés conformément aux règlementations en vigueur.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger potentiel.
L'appareil doit être installé conformément aux règlementations en matière de câblage.
Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou techniciens qualifiés.
L'appareil ne doit pas être installé dans une buanderie.
Consignes de sécurité

2
Préparation pré-installation
Redémarrage automatique
Le climatiseur est doté d’une fonction de redémarrage automatique.
Réglages de la télécommande
Dès que vous replacez les piles de la télécommande ou la rechargez, la télécommande est commune au
modèle à pompe à chaleur. Si le climatiseur que vous avez acheté est uniquement à refroidissement, ce mode
peut également être utilisé..
Avant d‘utiliser le climatiseur pour la première fois, vérifiez bien les points suivants.
Maintenez n’importe quel bouton de la télécommande pour activer le rétro-éclairage.Cette fonction se
désactive automatiquement10 secondes plus tard.
Remarque : le rétroéclairage est une fonction optionnelle.
Fonction rétroéclairagede la télécommande (optionnelle)
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.La mise au rebut doit être
effectuée en suivant les régulations locales concernant l’élimination des déchets.Avant de le mettre au
rebut, assurez-vous de couper les câbles d’alimentation afin d’assurer que l’appareil ne soit pas de
nouveau utiliser.Pour plus de détails concernant l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez les
autorités locales qui s’occupent des déchets ou le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.
MISE AU REBUS DE L’APPAREIL
Cet appareil est marqué en accord avec la Directive Européenne 2002/96/EC, déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que le produit ne doit être mis au rebutavec les autres
déchets domestiques au sein de l’Union Européenne. Afin d’éviter tout risque pour
l’environnement ou pour la santé humaine, recyclez-le de manière responsableet
favorisez la réutilisation des pièces recyclables. Si vous souhaitez mettre votre
appareil au rebut, contactez la déchetterie la plus proche ou ramenez-le à votre
vendeur d’origine. Ce produit peut être recycle en toute sécurité.
Remarque
Préréglage
Respect de l’environnement
lorsque vous alimentez le système en liquide réfrigérant, assurez-vous bien que le
liquide est bien à l’état liquide, s’il s’agit d’un produit de type R410A. Autrement, la
composition chimique du liquide réfrigérant ( R410A) à l’intérieur du système
risquerait de changer, ce qui pourrait réduire les performances du climatiseur.
En fonction du type de réfrigérant (R410A, la valeur en GWP est égale à 1975), la
pression dans les conduits peut être très élevée ; c’est pourquoi vous devez être
particulièrement vigilant lorsque vous installez et réparez l’appareil.
Dans le cas où le serait cordon d’alimentation endommagé, faites-le remplacer
par son fabricant, ou par un centre de réparation agréé, afin d’éviter tout risque de
blessure.
Le climatiseur doit être installé par un technicien qualifié.
La température du circuit de réfrigérateurest élevée, vérifiez bien que
lecâbled’interconnexion n’est pas en contactavec le conduit en cuivre.

Les symboles contenus dans le manuel d’utilisation sont expliqués à la suite.
A éviter absolument.
Situation à risques.
Connexion au sol obligatoire.
Attention: une mauvaise
manipulation peut entraîner une
blessure grave, voire la mort.
3
N’utilisez pas le disjoncteur et ne
débranchez pas la prise pendant que le
climatiseur est en marche. Cela pourrait
entraîner un risque d’incendie.
Vérifiez bien que le disjoncteur ou la prise ne
sont pas poussiéreux. Reliez le cordon
d’alimentation fermement à sa prise, car un
faux contact pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Utilisez une source d’alimentation adaptée,
conformément aux caractéristiques indiquées
sur la plaque nominative de l’appareil;
Autrement, un risque d’électrocution,
d’incendie ou de panne définitive peut surgir.
Ne modifiez pas, n’étirez pas et n’exercez
aucune pression sur le cordon d’alimentation,
au risque de le faire céder. Une électrocution
ou un incendie peut être produit par un cordon
fissuré.
N’insérez jamais d’objets dans l’appareil.Le
ventilateur tournant à grande vitesse, cela
peut causer des blessures.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.Si cette
action est effectuée incorrectement, cela peut
entraîner une électrocution, etc.
Eteignez l’appareil au moyen de la
télécommande avant de couper le courant, en
cas de dysfonctionnement.
Il est dangereux pour la santé de garder le
climatiseur en marche pendant un long moment si
vous êtes présent.Il est conseillé de laisser le flux
d’air se diffuser dans toute la pièce.
Empêchez le flux d’air d’atteindre les plaques de
cuisson à gaz.
Ne touchez pas les boutons d’utilisation
avec les mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans la partie
extérieure de l’appareil.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
veiller à ce que l’appareil soit relié au sol
conformément aux règlementations
électriques en vigueur.
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOM Y
FEEL
FAN SPEED
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
SUPER
Précautions de sécurité

Les illustrations de ce manuel se basent sur le point de vue externe d’un modèle standard. Aussi, la forme des
pièces peut varier en fonction du modèle de climatiseur que vous aurez choisi.
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Volet d’ajustement
vertical
Volet d’ajustement
horizontal
Filtre à air
Télécommande
Conduits et cordon
d’alimentation
Panneau d’urgence
Panneau d’affichage
4
Unité intérieure
Unité extérieure
Entrée d’air
Panneau avant
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MODE
SMART
QUIET DIMME R
ECONO MY
FEEL
SUPER
FAN SPEED
CLOCK
TIMER O N
TIMER O FF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
Identification des pièces
Embout de vidange
Remarque : Vérifiez bien que votre
système est doté de ces éléments, et
qu’ils sont en bon état de marche

Les symboles peuvent varier en fonction du modèle, mais les commandes restent similaires.
5
Fonctionnement de l’écran d’affichage
1 2 3 4 5 9
Séries VG/VL
Voyant de marche
S’allume lorsque le courant est alimenté.
Clignote pendant le dégivrage.
Voyant du minuteur
S’allume pendant la configuration.
Voyant de veille
S’allume en mode Veille
Voyant du compresseur
S’allume lorsque le compresseur est activé.
Affiche la température configurée.
Le système indique « FC » après 200 heures de fonctionnement, afin de rappeler à
l’utilisateur qu’il faut nettoyer le filtre.
Une fois le filtre nettoyé, appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre situé sur l’unité
intérieure devant le panneau avant, afin d’accéder aux paramètres (optionnel).
Indicateur de température
Récepteur de signal
Timer
Comp.
Run
Sleep
Super-voyant
S’allume en mode « Supermode »
2
3
4
5
1
9
6
Indicateur de mode
Le chauffage affiche orange, les autres
affichent blanc.
7
Indicateur de vitesse du ventilateur 8

Les symboles peuvent varieren fonction des modèles, mais les fonctions sont similaires.
5
12
34
5
9
Séries VT
Séries SE
1 23 45
9
Séries SF/DG (côté droit)
1 2 3 4 5 9
Fonctionnement de l’écran d’affichage

Les symboles peuvent varier en fonction des modèles, mais les fonctions sont similaires.
5
12
34
5
9
Timer Comp. Run Sleep
Séries UL
Séries UQ
Séries UP
9
Timer Comp. Run Sleep
123 4
5
123 4
5
9
Fonctionnement de l’écran d’affichage

Les symboles peuvent varier en fonction des modèles, mais les fonctions sont similaires.
5
Séries NT
Séries VQ/TE/TF/DA/DG(ctr)/DH
2
34
1 23 45
4
3
2
9
23 4
5
1
Séries NS/DE
9
9
Fonctionnement de l’écran d’affichage

Les symboles peuvent varier en fonction des modèles, mais les fonctions sont similaires.
5
Séries VM
9
22
34
4
1
5
Séries NM/DF Séries NK
2
3
5
4
1
9
6
4
2
3
9
Séries TA/TC
2
3
9
1
Fonctionnement de l’écran d’affichage

Les symboles peuvent varier en fonction des modèles, mais les fonctions sont similaires.
5
Séries VC
123 4
5
Timer Comp. Run Sleep
9
Fonctionnement de l’écran d’affichage
Bouton d’urgene 10
O
O
O
OON
N
N
NN/
/
/
//O
O
O
OOF
F
F
FFF
F
F
FF
Séries SA/TD/TG/DB/DC
91
23 4
Pour activer le mode AC ou enclenchement du bouton pour l’arrêter.
Séries SC
78
1
10

6
I est obligatoire de nettoyer le filtre à air
après 100 heures de fonctionnement.
Entretien du panneau avant
Entretien du filtre à air
N’utilisez jamais e substances
volatiles telles que le gazole ou une
poudre polissante pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyez et réinstallez le filtre à air.
Refermez le panneau avant.
Essuyez avec un
chiffon doux et
souple.
Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer le cache
avant, s’il est poussiéreux.
Ne déversez
jamais de
l’eau à
l’intérieur de
l’appareil
Réinstallez et refermez le panneau avant.
Réinstallez et refermez le panneau avant en
enclenchant vers le bas le bouton « b ».
Si la poussière persiste,
nettoyez au moyen d’un
détergent doux et de l’eau
tiède. Après le nettoyage,
séchez le tout.
Nettoyez le filtre à air toutes les deux
semaines, si le climatiseur fonctionne dans
un environnement très poussiéreux.
Arrêtez l’appareil et retirez le
filtre à air.
1
23
1.Ouvrez le panneau avant
2.Appuyez sur la poignée du filtre en
exerçant une légère pression sur l’avant.
3. Maintenez la poignée fermement et sortez
le filtre.
bb
Débranchez d’abord
l’appareil avant de couper
la source d’alimentation.
Arrêt de l’alimentation
Utilisez la position « A » et
tirez vers vous pour dégager
le panneau avant.
a
a
Entretien
Utilisez un
chiffon doux et
souple pour le
nettoyage.
Cela est dangereux
car un risque
d’électrocution est
alors généré.

7
Protection
Conditions de fonctionnement
AIR FROID
AIR SEC
*Pour les modèles adaptés aux températures tropicales (T3), le point de températureest de 55
℃
℃
℃
℃℃
au lieu de 43
℃
℃
℃
℃℃
.
Dans certains cas, cette température peut être repoussée. Pour les cas particuliers, contactez le vendeur.
Si le climatiseur fonctionne en modeAIR FROID ou AIR SEC avec une porte ou une fenêtre ouverte sur une
longue période et que le niveau d’humidité est proche de 80%, de la buée peut se former.
Pollution sonore
Installezle climatiseur dans un endroit oùson poids peut être facilement supporté, afin d’éviter
l’apparition de bruits.
Installezl’unité extérieure dans un endroit où l’air évacué et le bruit généré par le système en
fonctionnement ne risque pas de déranger les voisins.
Ne placez aucun obstacleface aux aérationsde l’unité extérieure, car cela augmenterait le bruit
généré par le système.
Fonctions du système de sécurité
Si le système a été totalement arrêté, appuyez sur le bouton ON/OFF pour le faire redémarrer.
N’oubliez pas dans ce cas de reconfigurer le minuteur.
Le système de sécuritésera activé dans les cas suivants .
Lorsque vous redémarrez l’unité après l’avoir arrêtéou lorsque vous changez de mode pendant son
fonctionnement, vous devez patienter 3 minutes.
Branchez l’alimentation et faites démarrer le système ; ce dernier se met en route après 20 secondes
environ.
Dégivrage
Fonctions du mode CHAUFFAGE
Préchauffage
Lorsque vous enclenchez le mode CHAUFFAGE, le flux d’air émis par l’unité intérieureest déchargé après
une durée approximative de 2 à 5 minutes.
En mode CHAUFFAGE, le système est automatiquement dégivré, afin d’augmenter son efficacité. Ce
processus dure environ 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur arrête de tourner.
Une fois le dégivrage terminé, le système retourne au mode CHAUFFAGE automatiquement.
Remarque: le mode CHAUDFFAGE n’est pas disponible sur les modèles qui ne sont pas réversibles.
1.
2.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter/enclencher automatiquement le
fonctionnement de l’appareil dans les cas suivants.
Température de l’air extérieur supérieure à 24°C
AIR CHAUD Température de l’air extérieur inférieure à - °C10
Température de la pièce supérieure à 27°C
Température de l’air extérieur supérieure à *43°C
Température de la pièce inférieure à 21°C
Température de la pièce inférieure à 18°C

Panne Cause possible
Les problèmes suivants n’indiquent pas forcément une panne; veuillez consulter ce tableau avant
de contacter le service d’assistance.
8
Dépannage
le filtre à air est-il encrasséé ?
Les entrées et les sorties d’air sont-elles
bloquées ?
la température est-elle correctement réglée ?
Le cordon d’alimentation est peut-être mal branché.
Les piles de la télécommande sont peut-être vides.
Le fusible ou le système de sécurité est peut-être grillé.
Attendez 3 minutes et redémarrez l’appareil, le
système de protection empêche-t-il l’appareil de se
mettre en route .
Si une forte interférence (produite par la décharge
excessive de l'électricité statique, et la tension
d'alimentation anomalie) se présente, cela signifie que
le fonctionnement est anormal. Dans ce cas là, il faut
déconnecter le courant et de relier de nouveau après
2-3 secondes plus tard.
Le changement de mode pendant que
l’appareil fonctionne peut entraîner un
retard de 3 minutes du système.
Cette odeur peut provenir d’une source externe
(meuble, cigarette, etc), enfermée dans le
climatiseur et rejeté avec l’air circulant.
Provoqué par la circulation du liquide réfrigérant dans
le climatiseur, ne signifie pas une panne.
Son lié au dégivrage, en mode chauffage.
Le son peut être généré par l’expansion ou la
contraction de panneau avant, à cause des
changements e températures.
L’unité passe du mode Chauffage au mode Dégivrage.
Le voyant s’éteint au bout de dix minutes et redevient
rouge lorsque le mode Chauffage est réactivé.
La buée apparaît lorsque la température de la
pièce devient très froideà cause de l’air rejeté par
le climatiseur pendant le mode FROID ou SEC.
Commande ne répondant pas
Ne pas démarrer
immédiatement
Odeur anormale
Bruit d’eau qui circule
Craquements
Buée s’échappant de
la prise
Le voyant (rouge) du compresseur est allumé en
continu, et le ventilateur s’arrête.
Ne pas
commander
Ne fonctionne pas
L’air ne chauffe/
ne refroidit pas

9
La distance avec le mur doit
être supérieure à 50mm
La distance avec l'entrée
d'air de la paroi doit être
supérieure à 250 mm
La distance avec
l'entrée d'air de la paroi
doit être supérieure à
250 mm
Sur 250mm
La distance avec la prise murale
doit être de 500mm
La distance avec le plafond doit être
supérieure à200 mm
La distance avec le mur doit
être supérieure à 50mm
La distance avec le sol
doit être supérieure à
2500mm.
Consignes d’installation
Schéma d’installation
L'installation doit être effectuée conformément aux normes
de câblage nationales par des techniciens qualifiés.
Le schéma ci-dessous est une représentation
simplifiée de l'appareil, il se peut que le
modèle que vous avez acheté varie.

Unité extérieure
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Du conduit max.
15 m.
Du conduit
max. 15 m.
La hauteur doit
être inf. à 5m.
La hauteur doit
être inf. à 5m.
10
Consignes d’installation
Choisissezl’emplacement de votre appareil
Installation de l’unité extérieure
Choisissez un endroit où l’installation ne sera pas compliquée et où
l’espace est suffisant.
Evitez les emplacements où les fuites de gaz sont possibles.
Respectez les distances indiquées entre l’appareil et les parois murales.
La distance entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être égaleà 5
mètres et peut aller jusqu’à 15 mètres (maximum), à condition d’ajouter du
liquide réfrigérant.
Maintenez l’unité extérieureà l’abri de la poussière et des gaz.
Evitez toute installation à proximité de routes,afin d’éviter les risques
d’éclaboussurss.
Choisissez un socle bien stable, afin d’éviter l’apparition de bruits
désagréables.
Optez pour un emplacement où l’air circule librement.
Evitez d’exposer l’appareil aux rayons directs du soleil, à proximité de
sources de chaleur ou de zones où le trafic est dense, ou encore à côté de
ventilateurs. Maintenez les matériaux inflammables tels que les
combustibles et les éléments mouillés ou non lisses à l’écart du système.
Si la hauteur et la longueur du conduit dépassent les valeurs indiquées dans le tableau, contactez votre
vendeur.
Installation de l’unité intérieure
Assurez-vous que l’air pourra circuler correctement et sans encombre là où
vous installez votre unité.
Vérifiez que la prise sera facilement accessible et qu’il est possible de percer
les parois murales sans risque.
Respectez bien les distances entre l’appareil et le plafond, en vous référant
aux valeurs indiquées à la page précédente.
Vérifiez que le filtre à air peut être retiré facilement.
Maintenez la télécommande et le régulateur à 1m au moins des postes de
télévision, de radio etc.
Pour empêcher les effets des lampes fluorescentes, maintenez l’unité aussi
éloignée que possible.
Tenir le plus éloigné possible des lampes fluorescentes.
Ne placez aucun objet à proximité des entréesd’air, afin d’éviter le blocage de
l’air.
Installez sur un mur assez résistant pour supporter le poids de l’unité.
Installez dans un lieu où le bruit est els vibrations ne seront pas trop
importants.
Installez à l’écart des rayons directs du soleil et des sources de chaleur. Ne
pas stocker de matériaux inflammables ni d’appareils combustibles sur le
dessus de l’appareil.
Modèle
7K~18K 5 15 5 20
Longueur de conduit max.
autorisée lors de l’expédition (m)
Longueur maximale
de conduit (m) Différence d’élévation
maximale H(m)
Quantité supplémentaire de
liquide réfrigérant (g/m)
21K~25K
30K
5 15 5 30
5 15 5 40

Sens d’installation du conduit
1
2
3
4
Fente
Remarque: Lors de l'installation du tuyau dans les
directions 1,2 ou 4, pensez à prendre en compte les
éléments installés sur le socle de l'unité intérieure.
Elément de
décharge
Vu la pièce de
déchargement au large
le long de la gouttière
Placez les conduits (tuyaux à gaz et à liquide réfrigérant) ainsi que les câbles à l’intérieur(depuis
l’extérieur) du trou que vous avez percé, oudepuis l’intérieur une fois que vous aurez réalisé les
connexionsentre l’unité extérieure et l’unité intérieure.
Après le raccordement, envelopper la tuyauterie, câbles et le tuyau de vidange avec des matériaux
d'isolation (comme sur le schema ci-dessous)
3. Installation des conduits de l’unité intérieure
11
Consignes d’installation
Remarque: la forme de votre plaque de montage peut varierde celle représente sur ce schéma, mais la méthode
d’installation reste la même.
Remarque : comme le démontre le schéma ci-dessus, les six fentes du système correspondent à la vis auto-perforeuse
de la plaque de montage. Les autres éléments sont donc à installer séparément.
intérieur
extérieur
Intérieure Extérieur
Trou pour la douille
(conduit en polythène
épais)
5mm(incliné
vers le bas)
Percer un trou pour accueillir la douille dans la paroi murale.
Percez un trou dans le mur. Le trou doit être incliné
vers le bas, en direction de l’extérieur.
Choisissez l’emplacement du trou destine à accueillir les
conduits, en fonction de l’endroit où vousavez décidé
d’installer votre plaque de montage.
2. Percez un trou pour les conduits
Maintenez la plaque de montage en position horizontale, au moyen d’un niveau ou d’une règle.
Percez des trous de 32mm de profondeur dans le mur, afin d’installer la plaque de montage.
Vérifiez que la plaque de montage est bien fixée.
Par la suite, percez un trou dans le mur pour les conduits.
1. Installation de la plaque demontage
Choisissez l’emplacement où vous installerez votre plaque de montage, en fonction de celui où vous
positionnerez votre unitéintérieure et ses conduits.
Installation de l’unité intérieure
Après avoir raccordé la tuyauterie au besoin, installer le tuyau de vidange. Ensuite, connectez les
cordons d'alimentation. Après le raccordement, envelopper la tuyauterie, câbles et le tuyau de vidange
avec des matériaux d'isolation thermique.
Plque de montage
Vis auto-perforeuse

Consignes d’installation
Isolation thermique des
raccordements des conduits:
enroulez les joints dans des matériaux
isolantspuis recouvrez le tout d’une
bobine en vinyle.
Isolation thermique des conduits:
a. Placez le tuyau de vidange dans la canalisation.
b. Matériau isolant utilise la mousse de polyéthylène sur 6mm d'épaisseur.
Remarque: Le tuyau de vidange est préparé par l'utilisateur.
Le tuyau de vidange doit pointer vers le bas pour l'écoulement
de vidange facile. Ne pas organiser le tuyau de vidange tordu,
collant ou une vague autour, ne pas plonger l'extrémité de
celui-ci dans l'eau.
Si un tuyau de vidange d'extension est relié à la conduite de
vidange, assurez-vous d'isolation thermique En passant le long
de l'unité intérieure.
Lorsque la tuyauterie est dirigé vers le tuyau droit, de la
tuyauterie, du cordon et le drain alimentation doit être à
isolation thermique et fixée sur l'arrière de l'appareil avec un
fixe de tuyauterier.
Isolation thermique
Bobine en vinyle
Small
pipe
Embout de vidange
(préparé par
l’utilisateur)
A. Insérez le fixateur du conduit dans la fente. B. Appuyez sur le fixateur pour l’installer correctement.
Socle Base
Fixateur pour conduit Fixer ici
Insérer ici
Embout
de vidange
Condui
t large Conduit
large
Petit
conduit
Petit
conduit
12
Conduit large Conduit à
isolation
thermique
cordon
d’alimentation
Socle Fixateur pour conduit
Embout
de vidange
Raccordement des conduits:
Dimensions du conduit
Modèle
7,8,9,10,12,14,18K
12K*,14K,18K
18K*,21,22,24, 30K25,
18K*,21,22,24, 30K25,
7,8,9,10,12K
Conduit à liquide (φ6mm ou 1/4 pouces) 15~20N·m 17 0.5mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
0.6mm
30~35N·m
50~55N·m
30~35N·m
60~65N·m
Conduit à liquide (φ9.53mm ou 3/8pouces)
Conduit à gaz (φ9,53mm ou 3/8 pouces)
Conduit à gaz (φ12mm ou 1/2pouces)
Conduit à gaz (φ16mm ou 5/8pouces)
Couple Epaisseur min
*Les unités de type 12K* sont plus grosses que les unités 12K.Les unités de type 18K* sont plus grosses que les unités 18K.
b. Resserrez-les avec les doigts dans un premier temps, puis utilisez la clé.
a. Raccordez les conduits de l’unité intérieureentre eux au moyen de deux clés.
Respectez le couple indiqué dans le tableau suivantafin d’éviter que les
conduits, connecteurs et écrous évasés ne soientdéforméset endommagés.
Largeur de
l’écrou
22
22
24
27

4. Raccordement du câble
Unité extérieure
Unité intérieure
1). Retirez la porte d’accès de l’ unitéen desserrant les
vis. Connectez les câbles aux bornes du tableau de
commandes de manière individuelle, comme cela est
indiqué à la suite.
2). Reliez lecordon d’alimentation au tableau
decommandesau moyen d’un serre-câble.
3). Remettez la porte d’accès dans sa position d’origine,
en resserrant les vis.
4)Installez un disjoncteur adapté au modèle de
climatiseur 24K entre la source d’alimentation et l’unité.
Pensez à installer un système permettant de
déconnecter facilement les différents conduits.
Branchez le cordon d’alimentation à l’unité intérieure en
reliant les câbles aux bornes du tableau de commande
de manière individuelle eten respectant les
connexionsutilisé pour l’unité extérieure.
Châssis
Cabinet
Pannau avant
Remarque: pour certainsmodèles, il peut être nécessaire deretirer
le cache pour pouvoir accéder aux bornes de l’unité intérieure.
Borne (intérieur)
Borne de la porte
d’accès (intrieur)
Unité uintérieure
Unité extérieure
Consignes d’installation
Attention:
1. Assurez-vous toujours que votre climatiseur est bien équipé d’un circuit d’alimentationpropre. En ce qui
concerne la méthode à utiliser pour les branchements, référez-vous au schémaaffiché à l’intérieur de la
porte d’accès.
2.Vérifiez que l’épaisseur du câblecorrespond à celle mentionnée pour la source d’alimentation.
3.Vérifiez les câbles et assurez-vous qu’ils sont tous correctement serrés.
4.
Les illustrations de ce manuel se basent sur le point de
vue externe d’un modèle standard. Aussi, la forme des
pièces peut varier en fonction du modèle de climatiseur
que vous aurez choisi.
13
Pensez à installerun disjoncteur au sol lorsque l’environnement est humide ou que le système se trouve à
proximité d’un liquide.
Caractéristiques du câble
Capacité (Btu/h)
7K~12K H07RN-F
H07RN-F
H05VV-F H07RN-F
7K*~12K*
Cordon de raccordement à
Cordon d’alimentation
Type Type
Zon,e de section
normale
Zon,e de section
normale
1.0/1.5mm 2X4
1.0/1.5mm 2X5
1.0/1.5mm 2X3
1.0/1.5mm 2X3
Attention:
La prise doit être accessible même après l’installation de l’appareil au cas où il soit nécessaire de la déconnecter.Si ce n’est pas
possible, connectez l’appareil à un commutateur bipolaire avec séparation de contact d’au moins 3 mm et placé dans une position
accessible même après son installation.
H07RN-F
H07RN-F
21K~30K
H05VV-F 2.5mm 2X3 2.5mm 2X4
2.5mm 2X3
H07RN-F
2.5mm 2X3 H07RN-F
H07RN-F 0.75mm 2X4
NOTE:
K* signifie que l’alimentation électrique de ce modèles provient de sa partie intérieure.
2 K*1 ~ 30K*
14K~1 K8 H07RN-F H07RN-F 1.5mm 2X5
1. mm5 2X3
14K*~18K* H05VV-F 1.5/2.5mm 2X3 H07RN-F 1.5mm 2X4
la prise
2
2.5mm 2X5

Consignes d’installation
14
Vérifiez que la couleur des câbles de l’unité extérieureet le numéro de la bornesont les mêmes
que ceux de l’unité intérieure.
Schéma de câblage
Pour les modèles *, l’alimentation électrique est connectée avec la partie intérieure à l’aide d’un
disjoncteur.
Le schéma est indicatif, et le terminal réel prévaudra.
Modèle
Modèle
Unité intérieure
Borne
Modèle
Cordon d’alimentation
Bleu
Bleu
noir
1(L)1(L)
2(N)2(N)
4(SI) 4(SI)
noir
CN10 CN10 ACIN-NACIN-N
Marron
Panneau de contrôle de la parte intérieure
Évaporateur
YE/GN
YE/GN
33
Marron
Source d’alimentation
BNBN
BUBU
YE/GNYE/GN
RRY1 Y1 ACIN-LACIN-L
Source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Bleu(Gris)
Bleu(Gris)
noir
noir
Marron
Marron
1(N)
2(L)
3(SI)
1(N)
3(SI)
2(L)
Jaune/Vert
Jaune/Vert
AC L-IN
AC N-IN
BNBN
BUBU
YE/GN
Panneau de contrôle de la parte intérieure
Évaporateur
Unité intérieure Unité intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure Unité extérieure
Borne Borne Borne Borne
Borne
Unité extérieure
Unité intérieure
Borne Borne
Cordon d’alimentation
1(N)
2(L)
3(SI)
Bleu(Gris)
noir
Marron
Jaune/Vert
Bleu(Gris)
noir
Marron
Jaune/Vert
Source d’alimentation
1(N)
3(SI)
2(L)
N
L
BN
BU
YE/GN
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
Cordon d’alimentation
Bleu
Bleu
Jaune/Vert
Jaune/Vert
Marron
Marron
Gris
Gris
Source d’alimentation
L
N
BN
BU
YE/GN
4(SL)
4(SL)
noir
noir
Unité intérieure Unité extérieure
Borne Borne
7K* 12K*~
14K* 30K*~
7K 30K~
1(N)
3(SI)
2(L)
1(N)
2(L)
3(SI)
N
L
BN
BU
YE/GN
Source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Bleu(Gris)
Bleu(Gris)
noir
noir
Marron
Marron
Jaune/Vert
Jaune/Vert

Installer et fixer l'unité extérieure
Fixer avec les boulons et les écrous sur un sol plat et solide.
Si le système est installé sur un mur ou un toit, assurez-vous de bien fixer le socle,
afin d’éviter les risques de chute en cas de mauvais temps ou de vent fort.
3. Conduits de raccordement à l’unité extérieure
4. Unité de raccordement au câble extérieur (voir page précédente)
Retirez les bouchons des valves à 2 et 3 tours.
Raccorder les tuyaux sur les valves, en respectant le couple indiqué.
2.
1.Installez l'orifice du tuyau de vidange (pour les modèles dotés d’une pompe à chaleur uniquement)
Embout de vidange
(préparé par l’utilisateur)
rondelle
l'orifice de vidange
Les purgeurs de condensats de l'unité fonctionnent automatiquement
lorsque l'appareil est en mode de chauffage. Afin de ne pas déranger
vos voisins et pour protéger l'environnement, installez un orifice de
vidange et un tuyau d'évacuation pour diriger l'eau de condensation.
Installez le conduit d’évacuation et le joint en plastique sur le châssis
de l’unité extérieure, puis reliez le conduit au port, comme sur le
schéma.
L'air contient de de un du Après l'humidité, susceptible provoquer dysfonctionnement compresseur.
avoir raccordé les unités intérieures et extérieures, l'humidité de l’air peut être évacuée au moyen d’une
d'une pompe à vide, comme cela est indiqué ci-dessous.
15
Consignes d’installation
Purge de l'air
Remarque: pour protéger l'environnement, veillez à ne pas décharger le liquide réfrigérant directement ans l’air ambiant. Voir page
suivante pour connaître les étapes à suivre pour purgerl'air.
Installation de l’unité extérieure
Valve à 2 tours
(6) Ouvrez à ¼ de tour
valve cap
(1) Tournez
(8) Tighten
( )2 Tournez
Sens de circulation du
liquide réfrigérant dans la
vanne à 3 tours
(8) Serrez
(1) Tournez
(7)Tournez pour ouvrir
entièrement la vanne
(7)Tournez pour ouvrir entièrement la vanne
(8) Serrez
Schéma d‘une vanne à 3 tours
Connectez à l’unité extérieure
Position ouverte
Axe
Aiguille
Capuchon du
port de service
Port de service
Connectez à
l’unité intérieure
Vanne démontable
Pompe à vide
Capuchons
de valves
Unité intérieure
Tapis de caoutchouc (en option) et
placez-le sous le socle bas

Благодарим Вас за покупку нашего кондиционера. Перед монтажом
необходимо тщательно прочитать данную инструкцию! Необходимо
тщательно хранить для дальнейшего использования.
РУССКИЙ ЯЗЫК

3
1
4
4
5
4
6
7
8
10
11
15
9
Описание безопасности
Подготовка перед эксплуатацией
Замечания безопасности
Состав кондиционера
Внутренняя машина
Наружная машина
Описание дисплея
Обслуживание
Защита
Решение неисправностей
Описание монтажа продукции
Монтажная схема продукции
Выбор места установки
Монтаж внутренней машины
Cхема соединения
Монтаж наружной машины
Выпуск воздуха 15
14
9
Оглавление
2
Инструкция по эксплуатации пульта ДУ, смотрите«Инструкция по
эксплуатации пульта ДУ»

1
Чтобы гарантировать нормальное использованиеданного кондиционера, перед
монтажом необходимо тщательно прочитать данную инструкцию, и необходимо
установить по инструкции.
При перемещении кондиционера, необходимо предотвращать вступление воздуха в
охлаждающую систему или утечку охлаждающего агента.
Необходимо гарантировать заземление каждого кондиционера.
Перед подключением кондиционера к сети, необходимо тщательно проверять
кабель и соединительную трубу, гарантировать их надежность соединения и
прочность. Необходимо установить воздушный выключатель.
После монтажа, необходимо правильно использовать кондиционер по данной
инструкции; тщательно хранить упаковочный ящик кондиционера и т.д., для
дальнейшего ремонта и перемещения кондиционера.
Электропредохранитель внутреннего блока: 3.15A 250V.
Для модели k–12k, электропредохранитель внешнего блока: 15A 250V или 20A 7
250V.
Для модели 14k–18k, электропредохранитель внешнего блока: 20A 250V.
Для модели 21k–30k, электропредохранитель внешнего блока: 30A 250V.
По установлениям страны, неподвижная электропроводка должна установить
защитное устройство остаточного тока номинальным токомвыше 10mA.
Предупреждение: Поражение током может приводить к личному повреждению или
смерти!Перед техническим обслуживанием кондиционера, необходимо отключить
дистанционное питание.
Максимальная длина соединительной трубы между внутренней машиной и
наружной машиной кондиционерадолжна быть не более 5 метров.В случае выше 5
метров, будет влиять на эффективность кондиционера.
Детям ниже 8 лет абсолютно нельзя управлять кондиционером; персонал,
имеющий порок, органы чувств медлительные, психическую неполноценность, или
персонал, которого не хватит опыт и знания эксплуатации, перед управлением
кондиционером необходимо оказать руководство и хорошо знать возможное
повреждение в процессе работы.Детям нельзя играть пульт ДУпульт ДУв качестве
игрушки.Без контроля взрослых детям нельзя ухаживать или очистить кондиционер.
Батареи пульта ДУ должны регенерировать или тщательно
обрабатывать.Обработка отработанных батарей – в качестве
классифицированного муниципального мусора доставлять отработанные батареи
в ближайший пункт сбора.
При использовании неподвижной электропроводки, кондиционер должен
установить выключенную установку с магистралью электроснабжения, между
полюсами следует гарантировать промежуток контактов, чтобы гарантировать
полное выключение в условиях степени перенапряжения III, необходимо соединять
неподвижную электропроводку в данное устройство по правилам электропроводки.
Во избежание возникновения повреждения, производитель, обслуживающий агент
или персонал, имеющий соответствующую квалификацию должны отвечать за
проблему повреждения электропроводов.
Электропроводка кондиционера должна соответствовать местным правилам
электропроводки.
Специалист или технический персонал, имеющий квалификацию отвечают за
монтаж кондиционера.
Нельзя установить кондиционер в прачечную.
Описание безопасности

2
Кондиционер имеет функцию автоматического повторного пуска.
После смены батарей пульта ДУ или подключения к сети, пульт ДУ будет автоматически произвести
предварительную установку теплового насоса.Если ваш кондиционер имеет охлаждающую функцию,
также можно использовать пульт ДУ теплового насоса.
Предварительно установить дистанционный пульт.
Перед эксплуатацией кондиционера, необходимо проверять следующую функцию.
Предварительная установка автоматического повторного пуска.
Нажмите какую-нибудь кнопку на ДУ для активитирования фонового света. Он будет
автоматически закрыт через 10 секунд
Внимание:Функция заднего света является выбираемой функцией.
Функция фонового света ДУ(выборочная)
Данный аппарат изготовлен из повторно использованного материала. Браковка необходимо
выполнена в соответствии с местными правилами утилизации отходов. Перед его браковкой
отключите кабель электропитания, чтобы данный аппарат не мог снова исользоваться.
Для более подробной информации о управлении и повторно использовании данного аппарата,
свяжитесь с Вашим местным представителем, который решит сортировочный сбор отходов или
магазином, где Вы купили данный аппарат.
Браковка аппарата
Данный аппарат изготовлен в соответствии с Европейским руководством 2002/96/EC, Отходными
электрическим и электронным оборудованием(WEEE).
Данная отметка означает, что в странах ЕС данную продукцию нельзяобрабатывать
вместе с другими бытовыми отходами.Во избежание потенциального повреждения
окружающей среды или здоровья человека из-за обработки отходов, необходимо
регенерировать их для непрерывного повторного использования материальных
ресурсов.При возврате отработанного кондиционера, можете использовать систему
сбора и регенерации, или связаться с розничным торговцем данного
кондиционера.Они могут безопасно и экологически регенерировать данную
продукцию.
Внимание
Заранее настройка
Охрана окружающей среды
Подготовка перед эксплуатацией
когда добавить охлаждающий агент в систему, если охлаждающий агент кондиционера
является R410A, то охлаждающий агент должен быть жидким. В противном случае,
химический состав охлаждающего агента R410A в системе будет изменять,тем самым
влиять на характеристику кондиционера.
Из-за собственных особенностей охлаждающего агента (например, величина GWP
R410A составляет 1975), температура трубопровода очень высокая, поэтому
необходимо осторожно в процессе монтажа и ремонта кондиционера.
Во избежание возникновения повреждения, производитель, обслуживающий агент или
персонал, имеющий соответствующую квалификацию отвечают за проблему
повреждения электропроводов.
Специальный инженер отвечает монтаж кондиционера.
Температура контура охлаждающего агента очень высокая, соединительный кабель
должен отдаляться от медной трубы.

Нижеследующие являются разъяснением и описанием возникших знаков в
данной инструкции по эксплуатации.
Запрещение.
Обратить внимание на данный случай.
Гарантирование заземления.
Предупреждение:Неправильная
работа может приводить к
тяжелому повреждению, как
смерть, тяжелое ранение и т.д.
3
При работе кондиционера, абсолютно
нельзя использовать выключатель питания
или вытащить штепсель длявыключения
кондиционера.Так будет возникать пожар
из-за возникновения искры.
Необходимо поддерживать чистоту
выключателя питания или штепселя.
Прочно и правильно соедините силовой
провод, избегая поражения током или
возникновения пожара из-за
недостаточного контакта.
Необходимо использовать питание,
соответствующее требованиям заводской
таблички данного кондиционера.В
противном случае, можно приводить к
тяжелому повреждению, неисправностям
или пожару.
Нельзя тащить и давить силовой провод
или завязать узел, избегая повреждения
силового провода.Повреждение силового
провода может приводить к поражению
током или пожару.
Нельзя вставить палку или аналогичные
препятствия в блок. В случае, что вентилятор
вращается при высокой скорости, это будет
приводить к повреждению.
Вам самому нельзя ремонтировать данный
аппарат. Если неправильно сделают, это
будет приводить к поражению током.
Это вредно для Вашего здоровья, если вокруг
Вас долго существуется холодный воздух. Это
подходит, что в комнате наполнено воздушным
потоком.
Предотвращайте течение воздушного потока
до воздушной горелки и нагревателя.
Нельзя нажать кнопки операции
Вашим мокрыми рукам.
Нельзя положить какие-нибудь
предметы на внешнем блоке.
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFF OFF
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOM Y
FEEL
FAN SPEED
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP .
TEMP .
SUPER
Замечания безопасности
Потребитель имеет ответственность, что
техник, имеющий свидетельство заземляет
кондиционер по местным правилам или
законам.
Когда кондиционер возникает
неисправность, перед отключением
питания, должны выключить
кондиционерпультом ДУ.

Цифры в данной инструкции основываются на наружном виде стандартного типа.
Т.к. по сравнению с вашим покупным кондиционером, внешний вид кондиционера в данной
инструкции может быть неодинаковым.
Впускная решетка
Выходное отверстие
воздуха
Выходное отверстие
воздуха
Вертикальное
регулирование жалюзи
горизонтального
регулирования Жалюзи
Фильтрационная сетка
Пульт ДУ
Соединительная труба и
электрический
соединительный провод
Аварийная панель
Панель дисплея
4
Внутренняя машина
Наружная машина
Впускная решетка
Передняя панель
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MODE
SMART
QUIET DIMME R
ECONO MY
FEEL
SUPER
FAN SPEED
CLOCK
TIMER O N
TIMER O FF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
Состав кондиционера
Дренажная труба
Внимание:Дренажная труба конденсационной
воды в режимеDRY «ОСУШЕНИЯ»
илиCOOLING «ОХЛАЖДЕНИЯ».
Produkt Specifikationer
Mærke: | Hisense |
Kategori: | Aircondition |
Model: | AS-09UR4SYDDC |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Hisense AS-09UR4SYDDC stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Aircondition Hisense Manualer

1 Januar 2025

5 December 2024

30 September 2024

28 September 2024

22 September 2024

11 September 2024

10 September 2024

4 September 2024

4 September 2024

4 September 2024
Aircondition Manualer
- Aircondition DeLonghi
- Aircondition Bosch
- Aircondition Ozito
- Aircondition Sencor
- Aircondition TCL
- Aircondition Zibro
- Aircondition Siemens
- Aircondition Samsung
- Aircondition Wilfa
- Aircondition GE
- Aircondition Daikin
- Aircondition Zanussi
- Aircondition Panasonic
- Aircondition Candy
- Aircondition Gorenje
- Aircondition Tectro
- Aircondition VOX
- Aircondition Concept
- Aircondition LG
- Aircondition AEG
- Aircondition Electrolux
- Aircondition Bauknecht
- Aircondition Whirlpool
- Aircondition Mitsubishi
- Aircondition Master
- Aircondition Sharp
- Aircondition Hotpoint
- Aircondition Melissa
- Aircondition ARGO
- Aircondition Qlima
- Aircondition Daewoo
- Aircondition Korona
- Aircondition Arçelik
- Aircondition Meaco
- Aircondition Sanyo
- Aircondition Baxi
- Aircondition Grundig
- Aircondition Livoo
- Aircondition Toshiba
- Aircondition Klarstein
- Aircondition Furrion
- Aircondition Buderus
- Aircondition Infiniton
- Aircondition Trisa
- Aircondition Princess
- Aircondition Nedis
- Aircondition Emerio
- Aircondition Logik
- Aircondition Bartscher
- Aircondition Be Quiet!
- Aircondition Sauber
- Aircondition Westinghouse
- Aircondition Element
- Aircondition Thomson
- Aircondition Hyundai
- Aircondition Theben
- Aircondition AKAI
- Aircondition TriStar
- Aircondition Brandt
- Aircondition Adler
- Aircondition Black And Decker
- Aircondition Camry
- Aircondition Dometic
- Aircondition Mestic
- Aircondition Eurom
- Aircondition Trotec
- Aircondition Blaupunkt
- Aircondition Einhell
- Aircondition Becken
- Aircondition BEKO
- Aircondition Honeywell
- Aircondition Alpina
- Aircondition Clatronic
- Aircondition Mesko
- Aircondition Hitachi
- Aircondition Rowenta
- Aircondition Bavaria
- Aircondition Medion
- Aircondition Ariston Thermo
- Aircondition Haier
- Aircondition TechniSat
- Aircondition Truma
- Aircondition Bomann
- Aircondition Russell Hobbs
- Aircondition Innoliving
- Aircondition Sanus
- Aircondition Vivax
- Aircondition Vaillant
- Aircondition Amana
- Aircondition Kärcher
- Aircondition Calor
- Aircondition Amcor
- Aircondition Carrier
- Aircondition Comfee
- Aircondition Fral
- Aircondition Gree
- Aircondition Wood's
- Aircondition Dimplex
- Aircondition Eberle
- Aircondition Finlux
- Aircondition Telefunken
- Aircondition Tripp Lite
- Aircondition Primo
- Aircondition Orbegozo
- Aircondition Malmbergs
- Aircondition Sigma
- Aircondition Taurus
- Aircondition Sencys
- Aircondition Balay
- Aircondition Exquisit
- Aircondition HQ
- Aircondition Proklima
- Aircondition Elba
- Aircondition Fujitsu
- Aircondition Profilo
- Aircondition Toyotomi
- Aircondition Lanaform
- Aircondition G3 Ferrari
- Aircondition TOSOT
- Aircondition Domo
- Aircondition GlobalTronics
- Aircondition Saunier Duval
- Aircondition Olimpia Splendid
- Aircondition Unold
- Aircondition Aspes
- Aircondition Inventum
- Aircondition Technoline
- Aircondition White Knight
- Aircondition Dantherm
- Aircondition Midea
- Aircondition Frigidaire
- Aircondition Bimar
- Aircondition Evolar
- Aircondition Ridgid
- Aircondition Ardes
- Aircondition Suntec
- Aircondition Esatto
- Aircondition SVAN
- Aircondition Everglades
- Aircondition Danby
- Aircondition RCA
- Aircondition ECG
- Aircondition Trebs
- Aircondition General Electric
- Aircondition Proline
- Aircondition Termozeta
- Aircondition OneConcept
- Aircondition Stirling
- Aircondition EcoFlow
- Aircondition Easy Home
- Aircondition Just Fire
- Aircondition Be Cool
- Aircondition Duux
- Aircondition ElectriQ
- Aircondition Rotel
- Aircondition Lavorwash
- Aircondition Kalorik
- Aircondition Cecotec
- Aircondition Rinnai
- Aircondition Airwell
- Aircondition Rittal
- Aircondition Anslut
- Aircondition Meireles
- Aircondition Team
- Aircondition Jocca
- Aircondition Kenmore
- Aircondition Oregon Scientific
- Aircondition Corbero
- Aircondition Orima
- Aircondition SereneLife
- Aircondition Remko
- Aircondition Friedrich
- Aircondition Whynter
- Aircondition Broan
- Aircondition Bestron
- Aircondition Philco
- Aircondition Sôlt
- Aircondition Fuave
- Aircondition Kunft
- Aircondition Climadiff
- Aircondition Kogan
- Aircondition LERAN
- Aircondition DCG
- Aircondition Emerson
- Aircondition Ravanson
- Aircondition BLUEPALM
- Aircondition Insignia
- Aircondition Consul
- Aircondition Jocel
- Aircondition Heller
- Aircondition Fronius
- Aircondition Ufesa
- Aircondition InAlto
- Aircondition Keystone
- Aircondition Manta
- Aircondition HTW
- Aircondition Orava
- Aircondition NewAir
- Aircondition IFB
- Aircondition Mistral
- Aircondition PRIME3
- Aircondition Daitsu
- Aircondition Daizuki
- Aircondition Aconatic
- Aircondition KDK
- Aircondition Eufab
- Aircondition BOSFOR
- Aircondition Itho
- Aircondition Mabe
- Aircondition Teesa
- Aircondition Heinner
- Aircondition Guzzanti
- Aircondition Defy
- Aircondition Premium
- Aircondition Kubo
- Aircondition Ansonic
- Aircondition Kelvinator
- Aircondition Listo
- Aircondition Challenge
- Aircondition Alpatec
- Aircondition Godrej
- Aircondition Maiko
- Aircondition Essentiel B
- Aircondition Equation
- Aircondition Edy
- Aircondition Edgestar
- Aircondition Maxicool
- Aircondition Equator
- Aircondition Argoclima
- Aircondition Fairland
- Aircondition DEXP
- Aircondition Teco
- Aircondition Livington
- Aircondition Chigo
- Aircondition Hokkaido
- Aircondition Tarrington House
- Aircondition Gutfels
- Aircondition Firstline
- Aircondition VänEE
- Aircondition Holland Electro
- Aircondition Mayer
- Aircondition Evapolar
- Aircondition Elgin
- Aircondition Tronix
- Aircondition Liebert
- Aircondition ARCTIC WIND
- Aircondition Perfect Aire
- Aircondition Avalon Bay
- Aircondition SMC
- Aircondition D-Let
- Aircondition Braemar
- Aircondition Klimaire
- Aircondition Ebro
- Aircondition SEEGER
- Aircondition SPT
- Aircondition Simplicity
- Aircondition Starlyf
- Aircondition Aerian
- Aircondition Moa
- Aircondition Fuji Electric
- Aircondition Polocool
- Aircondition Convair
- Aircondition Kibernetik
- Aircondition Companion
- Aircondition Prem-i-air
- Aircondition Arcoaire
- Aircondition Céliera
- Aircondition Bodin
- Aircondition Magnavox
- Aircondition AFINTEK
- Aircondition Brivis
- Aircondition MRCOOL
- Aircondition Volteno
- Aircondition B-Air
- Aircondition Monzana
- Aircondition Trilec
- Aircondition Kaden
- Aircondition Geist
- Aircondition GoldAir
- Aircondition Avallon
- Aircondition Big Ass Fans
- Aircondition Columbia Vac
- Aircondition TURBRO
- Aircondition House & Luft
- Aircondition Bonaire
- Aircondition Evapcool
- Aircondition Protector
- Aircondition Vostok
- Aircondition American Comfort
- Aircondition Ocean Breeze
- Aircondition Quirky
- Aircondition Krone
- Aircondition KwiKool
- Aircondition Arctic King
- Aircondition Artrom
- Aircondition Senville
- Aircondition Climachill
- Aircondition Commercial Cool
- Aircondition Riffel
- Aircondition Coolix
- Aircondition Heat Controller
- Aircondition Luma Comfort
- Aircondition Norpole
- Aircondition Kaco
- Aircondition Omega Altise
- Aircondition Goodwe
- Aircondition Swegon
- Aircondition JHS
- Aircondition FREONIC
- Aircondition SHE
- Aircondition Electroline
- Aircondition KuulAire
- Aircondition Cool-Space
- Aircondition Koldfront
Nyeste Aircondition Manualer

9 April 2025

9 April 2025

4 Marts 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025