HSGM Styro-Cut 140 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for HSGM Styro-Cut 140 (2 sider) i kategorien Kniv. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
HSGM
DE Bedienungsanleitung
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
PL Instrukcjaobsługi
IT Istruzioni di esercizio
ES Instrucciones de uso
TR KullanmaTalimatı
HSGM STYRO-CUT 140 / ENGEL-CUTTER
STYROPOR-SCHNEIDEGERÄT
STYROFOAM-CUTTER
APPAREIL DE COUPE POUR POLYSTYRENE
PRZYRZĄD DO CIĘCIA STYROPIANU
APPARECCHIO PER TAGLIARE IL
POLISTIROLO
APARATO PARA CORTAR ICOPOR
STROFOR KESME ALETi
HSGM Heißschneide-Geräte und -Maschinen GmbH
Industriestraße 30
D-65366 Geisenheim
Telefon: +49 (0) 6722 99993-0
Telefax: +49 (0) 6722 99993-40
E-Mail: info@hsgm.com
Internet: www.hsgm.com
Edition 11.2023-Rev2
HSGM STYRO-CUT 140
ENGEL-CUTTER
DE
Verwendete Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerk-
sam durch, und bewahren
Sie diese für späteren
Gebrauch auf !
Augenschutz benutzen!
!Warnhinweise und Sicher-
heitshinweise ! Schutzkleidung benutzen!
Zugängliche Oberächen
können bei Betrieb des
Gerätes heiß werden !
Schutzhandschuhe be-
nutzen!
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung !
Das Symbol der „durch-
gestrichenen Mülltonne“
bedeutet, dass das Gerät
nicht in den Hausmüll ge-
langen darf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das/die Gerät/e ist/sind ausschließlich zum Schneiden von Polystyrol-Hartschaum,
wie Fassaden-Dämmplatten, Dachdämmplatten oder Kellerdämmplatten bestimmt.
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
• Dieses Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
!• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht mit Hitze, Öl
oder scharfen Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschluss-
leitungen können Brände, Kurzschlüsse und elektrische Schläge
verursachen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam um-
gegangen wird. Die Schneidspitzen können Temperaturen bis ca.
500 °C erreichen. Um Unfällen vorzubeugen, darf die Schneidspitze
nach Drücken des Schalt hebels nicht berührt werden. Verwenden
Sie das Gerät nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre, entfernen
Sie vor der Benutzung alle brennbaren Materialien/Flüssigkeiten.
•
Vor der Verwendung das Gerat auf Beschädigungen und den ordnungs-
gemäßen
Sitz der Schneidspitze überprüfen. Bei Beschädigungen
nicht verwenden und den Kundendienst informieren.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Heissschneidegeräts nicht ge-
stattet.
• Schützen Sie das Werkzeug vor Flüssigkeiten und Feuchtigkeit.
Andernfalls können Brände, Kurzschlüsse und elektrische Schläge
verursacht werden.
!• Die beim Schneiden entstehenden Dämpfe müssen bei Arbeiten in
Räumen, mit einer Absaugvorrichtung entfernt werden, bzw. nur in
gut durchlüfteten Räumen arbeiten.
• Die heiße Schneidspitze darf nicht mit hitzeempndlichen oder brenn-
baren Materialien sowie Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht
werden.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. Bei
längeren Arbeitsunterbrechungen ist das Gerät von der Spannungs-
quelle zu trennen.
• Nach Gebrauch das Werkzeug abkühlen lassen, bevor es wegge-
packt wird.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem siche-
ren Ort und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
• Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und
Arbeitsschutz vorschriften sind zu beachten.
• Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzkleidung,
Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille. Flüssiger
Kunststo und Spritzer können zu schweren Verbren-
nungen oder Augenschäden führen!
Inbetriebnahme
1. Die am Kopf des Gerätes bendlichen Klemmschrauben lösen.
2. Schneidspitze in die Buchsen stecken.
3. Klemmschrauben mit einem Schraubendreher gut anziehen.
4. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, kontrollieren Sie die Angabe
der Anschluss-Spannung auf dem Typenschild.
5. Das Gerät wird durch Drücken des Schalthebels eingeschaltet. Nach einer
Aufheizzeit von 10 Sekunden ist die Schneidspitzentemperatur erreicht.
6. Die Reinigung der Schneidspitze ist mit einer Messingbürste im warmen
Zustand vorzunehmen.
7. Nach Beendigung der Schneidarbeit lassen Sie den Schalthebel los.
So einfach wird geschnitten
Beim Schneiden das Gerät ohne besonderen Druck gleichmäßig im Dämmsto
führen, keine zu starke Kraft ausüben. Die Schnittgeschwindigkeit ist abhängig
von der Dämmstodicke.
Technische Daten
Styro-Cut 140 Engel-Cutter
Betriebsspannung 230 V~ 50-60 Hz 230 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 110 W 100 W
Aussetzbetrieb 12s Ein / 48s Aus 12s Ein / 48s Aus
Gewicht 1,2 kg 1,2 kg
Abmessungen 29 x 13 x 5,4 cm 29 x 13 x 5,4 cm
! Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb, sondern für Aussetzbetrieb
bestimmt. Die Betriebsperiode bei angemessenenen Wärmeab-
leitbedingungen beträgt 12s. Danach muss das Gerät für 48s
abgeschaltet werden.
Entsorgung
Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass das
Gerät nicht in den Hausmüll gelangen darf!
Ein unbrauchbares Gerät kann beim Handel oder dem Hersteller
unentgeltlich zurückgegeben werden, oder an einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält,
sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Garantie
Für dieses Heissschneidegerät erhalten Sie 1 Jahr Garantie ab Abnahme, die
Schneidspitze ausgenommen. Unter diese Garantie fallen alle Mangel, die auf
evtl. Material oder Fabrikationsfehlern beruhen.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer oder missbräuchlicher Behandlung.
Bitte benutzen Sie nur Original-Schneidspitzen von HSGM. Beim Einsatz anderer
Fabrikate erlischt jegliche Garantie.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
2014/30/EU „Elektromagnetische Verträglichkeit“
2014/35/EU „ Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen“
2011/65/EU „RoHS-Verordnung“
Hierfür trägt das Gerät die CE-Kennzeichnung.
c
Mögliche Schneiden
Typ C-70 (nur für Gerät ENGEL-CUTTER !)
für Plattenstärke bis 70 mm
Artikel-Nr.: 2700700520
Typ C-100
für Plattenstärke bis 100 mm
Artikel-Nr.: 2700700521
Typ C-140 (nur für Gerät Styro-Cut 140 !)
für Plattenstärke bis 140 mm
Artikel-Nr.: 2700700522
Typ C-160
für Plattenstärke bis 160 mm
Artikel-Nr.: 2700700524
Typ CN-14, halbrund,
für Nutenbreite 14 mm
Artikel-Nr.: 2700700564
Typ CN-20, halbrund,
für Nutenbreite 20 mm
Artikel-Nr.: 2700700566
Typ CN-26, halbrund,
für Nutenbreite 26 mm
Artikel-Nr.: 2700700568
Typ CR-20, halbrund,
für Nutenbreite 20 mm, mit Tiefenführung
Artikel-Nr.: 2700700595
Typ CV-20, V-förmig, (nur für Gerät ENGEL-CUTTER !)
für Nutenbreite 20 mm, mit Tiefenführung
Artikel-Nr.: 2700700580
Typ CS-20, rechteckig,
für Nutenbreite 20 mm, mit Tiefenführung
Artikel-Nr.: 2700700590
EN
Symbols used
Please read these Operat-
ing Instructions carefully
and keep them for later use.
Use eye protection!
!
Caution! Source of danger
that can result in injury or
damage to material
Use protective clothing!
Accessible surfaces may
become hot during
operation.
Use protective gloves!
Dangerous voltage.
The symbol of the
„crossed-out garbage
can“ means that the de-
vice must not be disposed
of with household waste!
Intended use
This device is exclusively for the cutting of polystyrene and hard foam, particu-
larly those type boards used for facades, roof insulation or cellar insulation.
Safety information
It is essential to heed the safety information!
• This device may be used by children aged 8 or over and by people
with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of
experience and knowledge if they are supervised or have been given
instruction regarding the safe use of the appliance and understand
the resulting hazards. Children must not play with the appliance.
Children may not carry out cleaning and maintenance tasks unless
they are supervised.
!• Make sure that the power cord does not come into contact with
heat, oil or sharp edges. Damaged power cords can cause res,
short circuiting and electric shocks.
• If the power cord of this device is damaged, to avoid danger it must
be replaced by the manufacturer or its customer service or by a
similarly qualied person.
• This appliance has a polarized plug (US-type: one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in any way.
• Failure to use the device with care may result in a re. Cutting blades
can reach temperatures of up to 500°C. To prevent accidents, the
cutting blade must not be touched after the trigger has been pressed.
Do not use the device in a potentially explosive atmosphere, remove
all ammable materials/liquids before use, use a heat-resistant work
surface and keep your working area clean.
• Before use, inspect the device for damage and check that the cutting
blade is rmly in place in the correct position. If damaged, do not
use; contact customer service.
• For reasons of safety and licensing (CE), the unauthorised modica-
tion and/or alteration of the heat cutting machine is not permitted.
• Protect the tool from liquids and moisture, as these can cause res,
short circuiting and electric shocks.
!• When working indoors, the fumes generated during cutting must be
extracted with a suction device or only work in well-ventilated rooms.
• The hot cutting blade must not be brought into contact with heat-
sensitive or ammable materials or with skin, hair etc.
• Do not leave the device unsupervised while it is operating. During
longer work interruptions, the device should be disconnected from
the power supply.
• After use, allow the tool to cool down before putting it away.
• When the device is not in use, store it in a safe place and protect it
from dust and moisture.
• National and international occupational health and safety provisions
must be observed.
• Wear suitable protective clothing, protective gloves
and protective goggles when working. Liquid plastic
and splashes can cause severe burns or eye damage!
Commissioning
1. Unscrew the binding screws.
2. Insert the cutting blade.
3. Tighten binding screws again carefully.
4. Before you plug in the tool, check the voltage which is indicated on the label.
5. When you press down the switch the cutting blade heats up. After about
6-8 secs. the suitable cutting temperature is received.
6. The blade may be cleaned with a metal brush while it is still warm.
7. After working release the switch of the heatcutter
Technical data
Styro-Cut 140 Engel-Cutter
Operating voltage 230 V~ 50-60 Hz 230 V~ 50-60 Hz
Power consumption 110 W 100 W
Intermittent operation 12s ON / 48s OFF 12s ON / 48s OFF
Weight 1,2 kg 1,2 kg
Dimensions 29 x 13 x 5,4 cm 29 x 13 x 5,4 cm
!The device is not intended for continuous use, but for inter-
mittent operation. The operating period under suitable heat
dissipation conditions is 12s. The device must then be turned
o for 48s.
Disposal
The symbol of the crossed-out garbage can means that the device
must not be disposed of with household waste! An unusable device
can be returned to the retailer or manufacturer free of charge or
handed in at a designated collection point for electrical and electron-
ic waste.
If the old electrical or electronic device contains personal data, you are responsi-
ble for deleting it yourself before returning it.
Guarantee
You have 1 year’s warranty on this heat cutting machine following acceptance;
the warranty does not include the cutting blade. This warranty covers all defects
that result from possible material or production faults.
The warranty shall be invalidated in the case of improper use or misuse. Please
only use original cutting blades from HSGM. All warranty entitlements shall be
invalidated if other brands are used.
Declaration of Conformity
This device full the requirements of the EU-Directives
2014/30/EU “EMC-Directive”
2014/35/EU “Low Voltage Directive”
2011/65/EC “RoHS-Directive”
c
Practicable blades
Typ C-70 (only for tool ENGEL-CUTTER)
For boards up to 70 mm
Type C-100
For boards up to 100 mm
Type C-140 (only for tool HSGM STYRO-CUT 140)
For boards up to 140 mm
Type C-160
For boards up to 160 mm
Type CN-14, curved,
For 14 mm grooves
Type CN-20, curved,
For 20 mm grooves
Type CN-26, curved,
For 26 mm grooves
Type CR-20, curved,
For 20 mm grooves with depth-guide
Type CV-20, V-type, (only for tool ENGEL-CUTTER)
For 20 mm grooves with depth-guide
Type CS-20, square-type,
For 20 mm grooves with depth-guide
FR
Symboles utilisés
Veuillez lire attentivement
ces instructions de service,
et conserver celles-ci pour
une utilisation ultérieure.
Utilisez une protection
oculaire !
!
! Attention ! Source de
danger, qui peut causer une
blessure ou des dommages
matériels.
Utilisez des vêtements de
protection !
Des surfaces accessibles
peuvent chauer pendant
le service
Utilisez des gants de
protection !
Tension dangereuse.
Le symbole de la „pou-
belle barrée“ signie que
l‘appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures
ménagères !
Utilisation conforme
Ce dispositif est exclusivement destiné à la découpe de polystyrène et de
mousse dure, en particulier les panneaux de type utilisés pour les façades,
l’isolation du toit ou l’isolation de la cave.
Notes de sécurité
Les notes de sécurité doivent être impérativement respectées !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus,
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou n’ayant pas d’expérience et de connais-
sances, si celles-ci sont encadrées ou ont été instruites sur l’utilisation
sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
!• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec
du très chaud, de l’huile ou des objets acérés. Les câbles d’alimen-
tation endommagés peuvent provoquer des incendies, des courts-
circuits et des chocs électriques.
• Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par
une personne disposant d’une qualication similaire, an d’éviter des
dangers.
• Un incendie peut être provoqué si l’appareil n’est pas utilisé avec
précaution. Les pointes de coupe peuvent atteindre des tempéra-
tures de jusqu’à 500°C. An d’éviter des accidents, ne pas toucher
la pointe de coupe après avoir appuyé sur le levier. Ne pas utiliser
l’appareil dans une atmosphère explosive, enlevez toutes les sub-
stances/liquides combustibles avant l‘utilisation, utilisez un support
de travail pouvant résister à des températures élevées et maintenez
votre zone de travail propre.
• Avant d’utiliser l’appareil, contrôler si l’appareil présente des endom-
magements et si la pointe de coupe est bien en place. Ne pas utiliser
en cas d’endommagements et le signaler au service après-vente.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il n’est pas
permis de transformer et/ou de modier de propre chef l’outil de
coupe à chaud.
• Protégez l’outil des liquides et de l‘humidité. Sans cette précaution,
des incendies, courts-circuits et chocs électriques peuvent survenir.
!• Lorsque vous travaillez à l‘intérieur, les vapeurs générées lors de la
coupe doivent être extraites avec un dispositif d‘extraction ou ne
travaillez que dans des pièces bien ventilées.
• La pointe de coupe très chaude ne doit pas entrer en contact avec
des matériaux sensibles à la chaleur ou combustibles et avec la
peau, les cheveux etc.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance, tant qu’il est en service.
En cas d’arrêts de travail prolongés, l’appareil doit être retiré de la
source de tension.
• Faire refroidir l’appareil après son utilisation, avant de le ranger.
• Si l’appareil n’est pas utilisé, veuillez le conserver dans un endroit sûr,
à l’abri de la poussière et de l‘humidité.
• Les directives de sécurité, de santé et de protection du travail natio-
nales et internationales sont à respecter.
• Porter des vêtements de protection appropriés, des
gants de protection et des lunettes de protection
pendant le travail. Le plastique liquide et les écla-
boussures peuvent provoquer de graves brûlures ou
des lésions oculaires !
Mise en service
1. Desserrer les vis de serrage se trouvant sur la tête de l’appareil.
2. Enfoncer la pointe de découpage dans la douille.
3. Visser à nouveau fermement les vis de serrage.
4. Avant de brancher la che secteur dans la prise de courant, contrôlez la
tension de raccordement gurant sur la plaque signalétique.
5. Vous enclenchez l’appareil en appuyant sur le levier de commutation.
La température de la pointe de découpage est atteinte après un temps de
chaue de 6 à 8 secondes.
6. Nettoyez la pointe de découpage avec une brosse en laiton à l’état chaud.
7. Relâchez le levier de commutation après avoir terminé les travaux de coupe.
Données techniques
Styro-Cut 140 Engel-Cutter
Tension de service 230 V~ 50-60 Hz 230 V~ 50-60 Hz
Puissance consommée 110 W 100 W
Mode intermittent 12s ON / 48s OFF 12s ON / 48s OFF
Poids 1,2 kg 1,2 kg
Dimensions 29 x 13 x 5,4 cm 29 x 13 x 5,4 cm
!L’appareil n’est pas concu pour un service permanent, mais
pour un service intermittent. La période de service à des
conditions de dissipation thermique appropriées est de 12 s.
L’appareil doit être ensuite éteint pendant 48 s.
Elimination
Le symbole de la poubelle barrée signie que l‘appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères ! Un appareil inutilisable peut
être retourné gratuitement au revendeur ou au fabricant ou remis à
un point de collecte désigné pour les déchets électriques et électro-
niques.
Si l‘ancien équipement électrique ou électronique contient des données person-
nelles, il vous appartient de les supprimer vous-même avant de les restituer.
Garantie
Pour cet outil de coupe à chaud, vous bénéciez d’un an de garantie à compter
de la réception, mis à part pour la pointe de coupe. Cette garantie concerne
tous les vices, qui reposent sur d’éventuels défauts de matériel ou de fabrica-
tion.
La garantie s’éteint en cas d’utilisation non conforme ou abusive. Veuillez n’utili-
ser que des pointes de coupe originales de HSGM. Toute garantie expire en cas
d’utilisation d’autres marques de fabrication.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’Union Européenne
2014/30/EU « Compatibilité électromagnétique »
2014/35/EU « Moyens d’exploitation électrique pour l’utilisation
dans certaines limites de tension »
2011/65/EC « RoHS-Directive »
c
Coupes possibles
Type C-70
(uniquement pour l’appareil ENGEL-CUTTER !)
pour des épaisseurs de plaque atteignant jusqu’à 70 mm
Type C-100
pour des épaisseurs de plaque atteignant jusqu’à 100 mm
Type C-140
(uniquement pour l’appareil STYRO-CUT 140 !)
pour des épaisseurs de plaque atteignant jusqu’à 140 mm
Type C-160
pour des épaisseurs de plaque atteignant jusqu’à 160 mm
Type CN-14, de forme semi ronde,
pour une largeur de rainure de 14 mm.
Type CN-20, de forme semi ronde,
pour une largeur de rainure de 20 mm.
Type CN-26, de forme semi ronde,
pour une largeur de rainure de 26 mm.
Type CR-20, de forme semi ronde,
pour une largeur de rainure de 20 mm, avec guidage en
profondeur.
Type CV-20, en forme de V,
(uniquement pour l’appareil ENGEL-CUTTER !)
pour une largeur de rainure de 20 mm, avec guidage en
profondeur.
Type CS-20, de forme rectangulaire,
pour une largeur de rainure de 20 mm, avec guidage en
profondeur.
Weitere Schneidspitzen nden Sie unter www.hsgm.com
You can nd more cutting blades at www.hsgm.com
Vous trouverez d’autres pointes de coupe à l‘adresse www.hsgm.com
Ulteriori punte da taglio sul sito www.hsgm.com
Encontrarán más puntas de corte en www.hsgm.com
Diğer kesici uç tipleri için bakınız: www.hsgm.com
Inne końcówki tnące są dostępne pod adresem www.hsgm.com
Produkt Specifikationer
Mærke: | HSGM |
Kategori: | Kniv |
Model: | Styro-Cut 140 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til HSGM Styro-Cut 140 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kniv HSGM Manualer
10 Oktober 2024
Kniv Manualer
- Kniv Ikea
- Kniv Gastroback
- Kniv Rommelsbacher
- Kniv Ernesto
- Kniv Livoo
- Kniv Tefal
- Kniv Severin
- Kniv Moulinex
- Kniv Sunbeam
- Kniv Hama
- Kniv TriStar
- Kniv Black And Decker
- Kniv Crivit
- Kniv Clatronic
- Kniv Fagor
- Kniv Cuisinart
- Kniv Krontaler
- Kniv Exquisit
- Kniv Domo
- Kniv Swan
- Kniv Victorinox
- Kniv Underwater Kinetics
- Kniv Nutrichef
Nyeste Kniv Manualer
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
4 September 2024
13 Juni 2024
27 Maj 2024
14 Maj 2024
27 Marts 2024
20 Marts 2024
5 Marts 2024