Ikea KNOXHULT 303.268.08 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea KNOXHULT 303.268.08 (4 sider) i kategorien Skab. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
English
1. Remove the protective lm from the edge of
the door or drawer front before mounting/
assembly.
2. Assemble the drawer and t the hinges.
3. Remove the protective lm from the face of
the door or drawer front. Immediately after
the protective lm is removed the surface is
especially sensitive to scratches.
4. To reinforce the surface resistance, wash the
surface with a mild soapy solution (max. 1%)
using a soft cloth. Note! Do not use any cleaners
containing alcohol or abrasives.
5. Wipe the surface with a dry cloth.
6. For daily cleaning, see point 4.
Deutsch
1. Vor der Montage den Schutzlm von der Kante
der Schranktür oder Schubladenfront entfernen.
2. Danach die Schubladen zusammenbauen und
die Scharniere einsetzen.
3. Den Schutzlm von der Vorderseite der
Schranktür oder Schubladenfront entfernen.
Direkt nach Entfernen der Schutzfolie ist die
Oberäche besonders empndlich gegen
Kratzer.
4. Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem weichen Tuch und
einer milden Seifenlauge (max. 1%) benetzen.
WICHTIG! Keine alkoholhaltigen Mittel oder
Schleifmittel verwenden.
5. Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
6. Zur täglichen Pege bitte Punkt 4 beachten.
Français
1. Avant de procéder au montage, retirer le lm
protecteur sur les chants de la porte ou de la
face du tiroir.
2. Assembler ensuite le tiroir et mettre en place les
charnières sur la porte.
3. Retirer le lm protecteur de la face de la porte
ou de la face du tiroir. Une fois le lm protecteur
retiré, la surface est très susceptible de se rayer.
4. Vous pouvez renforcer la résistance de la
surface en la lavant à l’aide d’un chion doux
et de l'eau contenant une solution savonneuse
(max. 1%). ATTENTION! Ne pas utiliser de
produits contenant de l'alcool ou des abrasifs.
5. Essuyer la surface avec un chion doux.
6. Pour l'entretien quotidien : voir point 4.
Nederlands
1. Verwijder de beschermfolie van de rand van de
deur of het ladefront voor plaatsing/montage.
2. Zet daarna de lade in elkaar en bevestig de
scharnieren.
3. Verwijder de beschermfolie van de voorkant van
het deurtje of het ladefront. Onmiddellijk nadat
je de beschermfolie hebt verwijderd, is het
oppervlak zeer gevoelig voor krassen.
4. Om het oppervlak duurzamer te maken het
oppervlak afnemen met een zachte doek met
water en een milde zeepoplossing (max. 1%).
Let op! Gebruik geen schoonmaakmiddelen op
alcoholbasis of schuurmiddelen.
5. Wrijf het oppervlak droog met een zachte doek.
6. Zie voor dagelijks reinigen punt 4.
Dansk
1. Fjern beskyttelseslmen fra køkkendørens eller
skuefrontens kant inden montering.
2. Monter derefter skuen, og sæt hængsler i.
3. Fjern beskyttelseslmen fra dørens eller
skuefrontens forside. Når du har fjernet
lmen, er overaden særligt sårbar overfor
ridser.
4. Du kan gøre overaden mere modstandsdygtig
ved at vaske overaden med en mild
sæbeopløsning (max 1%) med en blød klud.
Bemærk! Brug ikke midler, der indeholder
alkohol eller slibemiddel.
5. Tør overaden af med en blød klud.
6. Daglig vedligeholdelse, se punkt 4.
Íslenska
1. Fjarlægið hlífðarlmuna af brún hurðarinnar
eða skúuframhliðarinnar fyrir samsetningu/
uppsetningu.
2. Setjið skúuna saman og festið lamirnar.
3. Fjarlægið hlífðarlmuna af framhlið hurðarinnar
eða skúuframhliðarinnar. Strax og
hlífðarlman hefur verið fjarlægð er yrboðið
sérstaklega viðkvæmt fyrir rispum.
4. Hægt er að auka viðnám yrborðsins með
því að herða það. Þvoið yrborðið með með
mjúkum klút og mildri sápulausn (1% að
hámarki). Athugið! Notið ekki hreinsiefni sem
innihalda alkóhól eða svarfefni.
5. Þurrkið yrborðið með mjúkum klút.
6. Fyrir dagleg þrif, sjá lið 4.
Norsk
1. Fjern beskyttelseslmen på kjøkkendørens eller
skuefrontens kant før montering.
2. Monter deretter skuen og fest hengslene.
3. Ta bort beskyttelseslmen på kjøkkendørens
eller skuefrontens forside. Overaten er
spesielt ømntlig for riper umiddelbart etter at
du har tatt bort beskyttelseslmen.
4. For å forsterke overaten, bruk en myk klut
og vask overaten med vann og en mild
såpeløsning (maks 1%). OBS! Bruk ikke midler
som inneholder alkohol eller slipemiddel.
5. Tørk av overaten med en myk klut.
6. For daglig vedlikehold, se punkt 4.
Suomi
1. Poista suojakalvo keittiökaapin oven tai laatikon
etusarjan reunoilta ennen asennusta.
2. Kokoa sen jälkeen laatikko ja kiinnitä saranat.
3. Poista suojakalvo keittiökaapin oven tai laatikon
etusarjan etupinnalta. Suojakalvon irrottamisen
jälkeen pinta voi naarmuuntua herkästi.
4. Pinnan kestävyyttä voit parantaa pyyhkimällä
pinnan veteen ja mietoon saippualiuokseen
(enintään 1 %) kostutetulla pehmeällä liinalla.
HUOM! Älä käytä aineita, jotka sisältävät
alkoholia tai hankausaineita.
5. Pyyhi pinta kuivaksi pehmeällä liinalla.
6. Päivittäinen hoito: katso kohta 4.
Svenska
1. Ta bort skyddslmen på köksluckans eller
lådfrontens kant innan montering.
2. Montera därefter ihop lådan och sätt dit
gångjärnen.
3. Ta bort skyddslmen på köksluckans eller
lådfrontens framsida. Omedelbart efter att du
tagit bort skyddslmen är ytan särskilt känslig
för repor.
4. För att förstärka ytans tålighet, använd en mjuk
duk och tvätta ytan med vatten innehållande en
mild tvållösning (max 1%) OBS! Använd ej medel
som innehåller alkohol eller slipmedel.
5. Torka av ytan med en mjuk trasa.
6. För daglig skötsel; se punkt 4.
Česky
1. Ochrannou fólii na hranách dvířek a čel zásuvek
odstraňte ještě před montáží.
2. Sestavte zásuvku a připevněte panty.
3. Odstraňte ochrannou fólii z přední části dvířek
nebo čel zásuvek. Těsně po odstranění ochranné
vrstvy je povrch velice citlivý vůči poškrábání.
4. Odolnost povrchu můžete zvýšit následujícím
ošetřením. Omyjte povrch měkkým hadříkem
namočeným do slabého mýdlového roztoku
(max. 1%). Pozor! Nepoužívejte žádné čistící
prostředky obsahující alkohol nebo brusné
látky.
5. Povrch otřete suchým hadříkem.
6. Denní údržba - viz bod č.4.
Español
1. Antes del montaje, quitar la lámina protectora
de los cantos de los frentes de cajón o de las
puertas.
2. Montar el cajón y colocar las bisagras.
3. Retirar la lámina protectora de la supercie de
la puerta o del frente del cajón. En el momento
que la retires, la supecie es susceptible de
rayarse.
4. Para reforzar la resistencia de la supercie,
debe lavarse con una solución jabonosa suave
(máx. 1%) y un paño suave. ¡Atención! No utilizar
productos que contengan alcohol o abrasivos.
5. Secar la supercie con un paño suave.
6. Para mantenimiento diario, ver punto 4.
Italiano
1. Prima del montaggio togli la pellicola protettiva
dai bordi dell’anta o del frontale cassetto.
2. Monta il cassetto e applica le cerniere.
3. Togli la pellicola protettiva dalla parte anteriore
dell’anta o del frontale cassetto. Subito dopo
aver tolto la pellicola protettiva, la supercie è
più soggetta a graarsi.
4. Per rinforzare la resistenza della supercie,
lava quest'ultima con una soluzione di acqua
e sapone poco concentrata (max. 1%), usando
un panno morbido. N.B. Non usare prodotti
contenenti alcool o abrasivi.
5. Asciuga la supercie con un panno asciutto.
6. Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 4.
Magyar
1. Felszerelés/ összeszerelés előtt távolítsd el az
ajtó vagy a ókelőlap hátuljáról és széléről a
védőréteget.
2. Szereld össze a ókot, és szereld fel a
sarokpántokat.
3. Távolítsd el a ókelőlap vagy az ajtó frontjáról
is a védőréteget. Amint a védőréteget
eltávolítottad, a felület különösen érzékeny lesz.
4. Hogy az továbbra is ellenálló maradjon enyhén
szappanos oldattal mosd le a felületet. (max.1
%-os oldat). Használj puha törlőrongyot.
Figyelem: ne hasznájl oldószeres vagy alkoholos
oldatot.
5. Töröld szárazra a megtisztított felületet.
6. A napi tisztítással kapcsolatos tudnivalókat a 4.
pontban találod.
Polski
1. Usuń folię ochronną z tyłu i krawędzi drzwi lub
frontu szuady przed montażem.
2. Zamontuj szuadę i przymocuj zawiasy.
3. Usuń folię ochronną z powierzchni drzwi
lub frontu szuady. Zaraz po usunięciu folii
powierzchnia szczególnie narażona jest na
zarysowania.
4. Możesz zwiększyć odporność powierzchni
na zarysowania myjąc ją miękką szmatką
nasączoną delikatnym roztworem mydlanym
(maks. 1%). Uwaga! Nie używaj środków
czyszczących zawierających alkohol lub ostrych
myjek.
5. Wytrzyj powierzchnię suchą szmatką.
6. Codzienne czyszczenie - patrz punkt 4.
Eesti
1. Enne toote kokkupanemist eemaldage turvakile
uste servadelt või sahtli esiküljelt.
2. Pange sahtel kokku ja kinnitage hinged.
3. Peale turvakile eemaldamist on toote pind väga
vastuvõtlik kriimustustele ja kahjustustele.
Saate muuta toote pinda tugevamaks, pestes
seda seebiveelahusega (max 1 %).
4. Pange tähele! Ärge kasutage
puhastusvahendeid, mis sisaldavad alkoholi või
abrasiive.
5. Kuivatage pind korralikult.
6. Igapäevaseks puhastamiseks vt punkti 4.
Latviešu
1. Pirms montāžas/uzstādīšanas no durvju vai
atvilktņu priekšas malām noņemiet aizsargplēvi.
2. Montējiet atvilktni un piestipriniet eņģes.
3. Noņemiet aizsargplēvi arī no pārējām daļām.
Uzreiz pēc aizsargplēves noņemšanas virsma ir
īpaši jūtīga pret skrāpējumiem.
4. Lai uzlabotu virsmas pretestību, nomazgājiet ar
maigu ziepjūdeni (maks. 1%) un mīkstu lupatu.
Uzmanību! Nelietojiet abrazīvus vai alkoholu
saturošus mazgāšanas līdzekļus.
5. Noslaukiet ar sausu lupatu.
6. Ikdienas tīrīšana: Skat. 4. punktu.
Lietuvių
1. Prieš tvirtinant/surenkant, nuimkite apsauginę
plėvelę nuo durelių ar stalčiaus kraštų.
2. Surinkite stalčių ir pritvirtinkite vyrius.
3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo durelių ar
stalčiaus priekio. Iškart nuėmus apsauginę
plėvelę, paviršius yra labai jautrus įbrėžimams.
4. Jo atsparumą galite padidinti prižiūrėdami
plaudami jį švelnaus muilo tirpalu (daugiausiai
1%) ir minkšta šluoste. Dėmesio! Nenaudokite
valiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio ar
šveičiamųjų dalelių.
5. Valykite sausa šluoste.
6. Apie kasdieninę priežiūrą žr. 4 punktą.
Portugues
1. Antes de montar, remova a película protectora
da parte da frente da porta ou da gaveta antes
de montar.
2. Monte a gaveta e as dobradiças.
3. Retire a película protectora da parte da frente
da porta ou da frente de gaveta.
4. Para reforçar a resistência da superfície, lave-a
com uma solução detergente suave (máx. 1%),
usando um pano macio. Nota! Não use líquidos
de limpeza que contenham álcool ou abrasivos.
5. Limpe a superfície com um pano seco.
6. Para a limpeza diária, veja o ponto 4.
Româna
1. Îndepărtează învelişul protector de pe spatele şi
muchia uşii sertarului înainte de montare.
2. Asamblează corpul de sertare şi montează
balamalele.
3. Îndepărtează învelişul protector de pe partea
din faţă a sertarului.
4. Pentru a spori rezistenţa suprafeţei, spal-o cu
o soluţie pe bază de detergent cu putere de
acţiune medie (max 1% folosind o cârpă moale.
Atenţie! Nu folosi soluţii de curăţare care conţin
alcool sau substanţe abrazive.
5. Şterge suprafaţa cu o cârpă uscată.
6. Pentru curăţare zilnică, vezi punctul 4.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ikea |
Kategori: | Skab |
Model: | KNOXHULT 303.268.08 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ikea KNOXHULT 303.268.08 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skab Ikea Manualer
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
Skab Manualer
- Skab WOOOD
- Skab Güde
- Skab Silver Cross
- Skab Milwaukee
- Skab JYSK
- Skab Leen Bakker
- Skab Livarno
- Skab Parisot
- Skab Ordex
- Skab United Office
- Skab Miomare
- Skab Vipack
- Skab Wehkamp
- Skab Zuiver
- Skab Tiger
- Skab KidKraft
- Skab Nolte
- Skab Rauch
- Skab Foppapedretti
- Skab Paidi
- Skab Pali
- Skab Bruynzeel
- Skab APC
- Skab Bush
- Skab Marantz
- Skab Calligaris .com
- Skab Gladiator
- Skab Livarno Lux
- Skab BDI
- Skab Hooker
- Skab Empire
- Skab Gami
- Skab Tennsco
- Skab Toomax
- Skab Arthur Berndt
- Skab Bbf
Nyeste Skab Manualer
13 Oktober 2024
4 Oktober 2024
27 September 2024
18 September 2024
18 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
8 September 2024
8 September 2024
8 September 2024