Ikea KNOXHULT 303.268.08 Manual

Ikea Skab KNOXHULT 303.268.08

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea KNOXHULT 303.268.08 (4 sider) i kategorien Skab. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
English
1. Remove the protective lm from the edge of
the door or drawer front before mounting/
assembly.
2. Assemble the drawer and t the hinges.
3. Remove the protective lm from the face of
the door or drawer front. Immediately after
the protective lm is removed the surface is
especially sensitive to scratches.
4. To reinforce the surface resistance, wash the
surface with a mild soapy solution (max. 1%)
using a soft cloth. Note! Do not use any cleaners
containing alcohol or abrasives.
5. Wipe the surface with a dry cloth.
6. For daily cleaning, see point 4.
Deutsch
1. Vor der Montage den Schutzlm von der Kante
der Schranktür oder Schubladenfront entfernen.
2. Danach die Schubladen zusammenbauen und
die Scharniere einsetzen.
3. Den Schutzlm von der Vorderseite der
Schranktür oder Schubladenfront entfernen.
Direkt nach Entfernen der Schutzfolie ist die
Oberäche besonders empndlich gegen
Kratzer.
4. Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem weichen Tuch und
einer milden Seifenlauge (max. 1%) benetzen.
WICHTIG! Keine alkoholhaltigen Mittel oder
Schleifmittel verwenden.
5. Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
6. Zur täglichen Pege bitte Punkt 4 beachten.
Français
1. Avant de procéder au montage, retirer le lm
protecteur sur les chants de la porte ou de la
face du tiroir.
2. Assembler ensuite le tiroir et mettre en place les
charnières sur la porte.
3. Retirer le lm protecteur de la face de la porte
ou de la face du tiroir. Une fois le lm protecteur
retiré, la surface est très susceptible de se rayer.
4. Vous pouvez renforcer la résistance de la
surface en la lavant à l’aide d’un chion doux
et de l'eau contenant une solution savonneuse
(max. 1%). ATTENTION! Ne pas utiliser de
produits contenant de l'alcool ou des abrasifs.
5. Essuyer la surface avec un chion doux.
6. Pour l'entretien quotidien : voir point 4.
Nederlands
1. Verwijder de beschermfolie van de rand van de
deur of het ladefront voor plaatsing/montage.
2. Zet daarna de lade in elkaar en bevestig de
scharnieren.
3. Verwijder de beschermfolie van de voorkant van
het deurtje of het ladefront. Onmiddellijk nadat
je de beschermfolie hebt verwijderd, is het
oppervlak zeer gevoelig voor krassen.
4. Om het oppervlak duurzamer te maken het
oppervlak afnemen met een zachte doek met
water en een milde zeepoplossing (max. 1%).
Let op! Gebruik geen schoonmaakmiddelen op
alcoholbasis of schuurmiddelen.
5. Wrijf het oppervlak droog met een zachte doek.
6. Zie voor dagelijks reinigen punt 4.
Dansk
1. Fjern beskyttelseslmen fra køkkendørens eller
skuefrontens kant inden montering.
2. Monter derefter skuen, og sæt hængsler i.
3. Fjern beskyttelseslmen fra dørens eller
skuefrontens forside. Når du har fjernet
lmen, er overaden særligt sårbar overfor
ridser.
4. Du kan gøre overaden mere modstandsdygtig
ved at vaske overaden med en mild
sæbeopløsning (max 1%) med en blød klud.
Bemærk! Brug ikke midler, der indeholder
alkohol eller slibemiddel.
5. Tør overaden af med en blød klud.
6. Daglig vedligeholdelse, se punkt 4.
Íslenska
1. Fjarlægið hlífðarlmuna af brún hurðarinnar
eða skúuframhliðarinnar fyrir samsetningu/
uppsetningu.
2. Setjið skúuna saman og festið lamirnar.
3. Fjarlægið hlífðarlmuna af framhlið hurðarinnar
eða skúuframhliðarinnar. Strax og
hlífðarlman hefur verið fjarlægð er yrboðið
sérstaklega viðkvæmt fyrir rispum.
4. Hægt er að auka viðnám yrborðsins m
því að herða það. Þvoið yrborðið með með
mjúkum klút og mildri sápulausn (1%
hámarki). Athugið! Notið ekki hreinsiefni sem
innihalda alkóhól eða svarfefni.
5. Þurrkið yrborðið með mjúkum klút.
6. Fyrir dagleg þrif, sjá lið 4.
Norsk
1. Fjern beskyttelseslmen på kjøkkendørens eller
skuefrontens kant før montering.
2. Monter deretter skuen og fest hengslene.
3. Ta bort beskyttelseslmen på kjøkkendørens
eller skuefrontens forside. Overaten er
spesielt ømntlig for riper umiddelbart etter at
du har tatt bort beskyttelseslmen.
4. For å forsterke overaten, bruk en myk klut
og vask overaten med vann og en mild
såpeløsning (maks 1%). OBS! Bruk ikke midler
som inneholder alkohol eller slipemiddel.
5. Tørk av overaten med en myk klut.
6. For daglig vedlikehold, se punkt 4.
Suomi
1. Poista suojakalvo keittiökaapin oven tai laatikon
etusarjan reunoilta ennen asennusta.
2. Kokoa sen jälkeen laatikko ja kiinnitä saranat.
3. Poista suojakalvo keittiökaapin oven tai laatikon
etusarjan etupinnalta. Suojakalvon irrottamisen
jälkeen pinta voi naarmuuntua herkästi.
4. Pinnan kestävyyttä voit parantaa pyyhkimällä
pinnan veteen ja mietoon saippualiuokseen
(enintään 1 %) kostutetulla pehmeällä liinalla.
HUOM! Älä käytä aineita, jotka sisältävät
alkoholia tai hankausaineita.
5. Pyyhi pinta kuivaksi pehmeällä liinalla.
6. Päivittäinen hoito: katso kohta 4.
Svenska
1. Ta bort skyddslmen på köksluckans eller
lådfrontens kant innan montering.
2. Montera därefter ihop lådan och sätt dit
gångjärnen.
3. Ta bort skyddslmen på köksluckans eller
lådfrontens framsida. Omedelbart efter att du
tagit bort skyddslmen är ytan särskilt känslig
för repor.
4. För att förstärka ytans tålighet, använd en mjuk
duk och tvätta ytan med vatten innehållande en
mild tvållösning (max 1%) OBS! Använd ej medel
som innehåller alkohol eller slipmedel.
5. Torka av ytan med en mjuk trasa.
6. För daglig skötsel; se punkt 4.
Česky
1. Ochrannou fólii na hranách dvířek a čel zásuvek
odstraňte ještě před montáží.
2. Sestavte zásuvku a připevněte panty.
3. Odstraňte ochrannou fólii z přední části dvířek
nebo čel zásuvek. Těsně po odstranění ochran
vrstvy je povrch velice citlivý vůči poškrábání.
4. Odolnost povrchu můžete zvýšit následujícím
ošetřením. Omyjte povrch měkkým hadříkem
namočeným do slabého mýdlového roztoku
(max. 1%). Pozor! Nepoužívejte žádné čistící
prostředky obsahující alkohol nebo brusné
látky.
5. Povrch otřete suchým hadříkem.
6. Denní údržba - viz bod č.4.
Español
1. Antes del montaje, quitar la lámina protectora
de los cantos de los frentes de cajón o de las
puertas.
2. Montar el cajón y colocar las bisagras.
3. Retirar la lámina protectora de la supercie de
la puerta o del frente del cajón. En el momento
que la retires, la supecie es susceptible de
rayarse.
4. Para reforzar la resistencia de la supercie,
debe lavarse con una solución jabonosa suave
(máx. 1%) y un paño suave. ¡Atención! No utilizar
productos que contengan alcohol o abrasivos.
5. Secar la supercie con un paño suave.
6. Para mantenimiento diario, ver punto 4.
Italiano
1. Prima del montaggio togli la pellicola protettiva
dai bordi dell’anta o del frontale cassetto.
2. Monta il cassetto e applica le cerniere.
3. Togli la pellicola protettiva dalla parte anteriore
dell’anta o del frontale cassetto. Subito dopo
aver tolto la pellicola protettiva, la supercie è
più soggetta a graarsi.
4. Per rinforzare la resistenza della supercie,
lava quest'ultima con una soluzione di acqua
e sapone poco concentrata (max. 1%), usando
un panno morbido. N.B. Non usare prodotti
contenenti alcool o abrasivi.
5. Asciuga la supercie con un panno asciutto.
6. Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 4.
Magyar
1. Felszerelés/ összeszerelés előtt távolítsd el az
ajtó vagy a ókelőlap hátuljáról és széléről a
védőréteget.
2. Szereld össze a ókot, és szereld fel a
sarokpántokat.
3. Távolítsd el a ókelőlap vagy az ajtó frontjáról
is a védőréteget. Amint a védőréteget
eltávolítottad, a felület különösen érzékeny lesz.
4. Hogy az továbbra is ellenálló maradjon enyhén
szappanos oldattal mosd le a felületet. (max.1
%-os oldat). Használj puha törlőrongyot.
Figyelem: ne hasznájl oldószeres vagy alkoholos
oldatot.
5. Töröld szárazra a megtisztított felületet.
6. A napi tisztítással kapcsolatos tudnivalókat a 4.
pontban találod.
Polski
1. Usuń folię ochronną z tyłu i krawędzi drzwi lub
frontu szuady przed montażem.
2. Zamontuj szuadę i przymocuj zawiasy.
3. Usuń folię ochronną z powierzchni drzwi
lub frontu szuady. Zaraz po usunięciu folii
powierzchnia szczególnie narażona jest na
zarysowania.
4. Możesz zwiększyć odporność powierzchni
na zarysowania myjąc ją miękką szmatką
nasączoną delikatnym roztworem mydlanym
(maks. 1%). Uwaga! Nie używaj środków
czyszczących zawierających alkohol lub ostrych
myjek.
5. Wytrzyj powierzchnię suchą szmatką.
6. Codzienne czyszczenie - patrz punkt 4.
Eesti
1. Enne toote kokkupanemist eemaldage turvakile
uste servadelt või sahtli esiküljelt.
2. Pange sahtel kokku ja kinnitage hinged.
3. Peale turvakile eemaldamist on toote pind väga
vastuvõtlik kriimustustele ja kahjustustele.
Saate muuta toote pinda tugevamaks, pestes
seda seebiveelahusega (max 1 %).
4. Pange tähele! Ärge kasutage
puhastusvahendeid, mis sisaldavad alkoholi või
abrasiive.
5. Kuivatage pind korralikult.
6. Igapäevaseks puhastamiseks vt punkti 4.
Latviešu
1. Pirms montāžas/uzstādīšanas no durvju vai
atvilktņu priekšas malām noņemiet aizsargplēvi.
2. Montējiet atvilktni un piestipriniet eņģes.
3. Noņemiet aizsargplēvi arī no pārējām daļām.
Uzreiz pēc aizsargplēves noņemšanas virsma ir
īpaši jūtīga pret skrāpējumiem.
4. Lai uzlabotu virsmas pretestību, nomazgājiet ar
maigu ziepjūdeni (maks. 1%) un mīkstu lupatu.
Uzmanību! Nelietojiet abrazīvus vai alkoholu
saturošus mazgāšanas līdzekļus.
5. Noslaukiet ar sausu lupatu.
6. Ikdienas tīrīšana: Skat. 4. punktu.
Lietuvių
1. Prieš tvirtinant/surenkant, nuimkite apsauginę
plėvelę nuo durelių ar stalčiaus kraštų.
2. Surinkite stalčių ir pritvirtinkite vyrius.
3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo durelių ar
stalčiaus priekio. Iškart nuėmus apsauginę
plėvelę, paviršius yra labai jautrus įbrėžimams.
4. Jo atsparumą galite padidinti prižiūrėdami
plaudami jį švelnaus muilo tirpalu (daugiausiai
1%) ir minkšta šluoste. Dėmesio! Nenaudokite
valiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio ar
šveičiamųjų dalelių.
5. Valykite sausa šluoste.
6. Apie kasdieninę priežiūrą žr. 4 punktą.
Portugues
1. Antes de montar, remova a película protectora
da parte da frente da porta ou da gaveta antes
de montar.
2. Monte a gaveta e as dobradiças.
3. Retire a película protectora da parte da frente
da porta ou da frente de gaveta.
4. Para reforçar a resistência da superfície, lave-a
com uma solução detergente suave (máx. 1%),
usando um pano macio. Nota! Não use líquidos
de limpeza que contenham álcool ou abrasivos.
5. Limpe a superfície com um pano seco.
6. Para a limpeza diária, veja o ponto 4.
Româna
1. Îndepărtează învelişul protector de pe spatele şi
muchia uşii sertarului înainte de montare.
2. Asamblează corpul de sertare şi montează
balamalele.
3. Îndepărtează învelişul protector de pe partea
din faţă a sertarului.
4. Pentru a spori rezistenţa suprafeţei, spal-o cu
o soluţie pe bază de detergent cu putere de
acţiune medie (max 1% folosind o cârpă moale.
Atenţie! Nu folosi soluţii de curăţare care conţin
alcool sau substanţe abrazive.
5. Şterge suprafaţa cu o cârpă uscată.
6. Pentru curăţare zilnică, vezi punctul 4.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Skab
Model: KNOXHULT 303.268.08

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea KNOXHULT 303.268.08 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig