Ikea TÄMNAREN Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea TÄMNAREN (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
TÄMNAREN ENGLISH
Care and Cleaning
Let water run through the mixer tap before
using it for the rst time. Screw off the
aerator and water through it for about 5
minutes. Then screw it back on again.
For daily cleaning of your mixer tap, use a
soft cloth dampened with water and a mild
washing up detergent or soap, if necessary.
Never use scouring powder, steel wool or a
detergent that is calcium-dissolving, sour of
contains alcohol or an abrasive. Rinse with
water and dry/polish with a clean dry cloth.
To remove calcium deposits, use ordinary
white vinegar diluted in water and rinse with
plain water.
We recommend removing the aerator on the
mixer tap and cleaning it now and then. If
the aerator has a build-up of calcium, wash
it with vinegar solution.
We recommend to clean any lters on the
tap by rinsing with clean water once a year.
Caution!
The water temperature when using the
sensor is controlled by the position of the
handle. Be careful if you have recently
used hot water, for example when washing
dishes, since hot water may remain in the
mixer tap, even if the handle is in the cold
water position. Children should only use the
mixer tap in the company of an adult.
DEUTSCH
Reinigung und Pege
Die Mischbatterie vor der ersten Benutzung
abspülen. Den Strahlregler abschrauben
und 5 Min. lang Wasser durchlaufen lassen.
Danach wieder aufschrauben.
Für die tägliche Reinigung der Mischbatterie
ist nur ein weiches feuchtes Tuch evtl.
mit einem milden Reinigungsmittel oder
Seifenlösung nötig. Keine Scheuermittel,
Stahlwolle oder Reinigungsmittel
benutzen, die Kalklöser, Säuren, Alkohol
oder Schleifmittel enthalten. Nach dem
Abwischen mit Wasser abspülen und mit
einem trockenen sauberen Tuch trocknen/
polieren.
Zur Entfernung von Kalkablagerungen
verdünnten Haushaltsessig benutzen und
mit Wasser nachspülen.
Wir empfehlen, den Strahlregler regelmäßig
abzunehmen und zu reinigen. Hat sich Kalk
angesetzt, lässt es sich in einer Essiglösung
spülen.
Wir empfehlen, alle Filter der Mischbatterie
einmal jährlich zum Reinigen mit sauberem
Wasser durchzuspülen.
Bitte beachten!
In der Sensoreinstellung wird die
Wassertemperatur durch die Lage des Griffs
bestimmt. Bitte Vorsicht, wenn kürzlich
Heißwasser - z. B. beim Geschirrspülen -
benutzt wurde. Verbliebenes heißes Wasser
kann noch in der Leitung Leitung sein, auch
wenn der Hahn auf Kaltwasser eingestellt
ist. Kinder sollten den Kran nur unter
Aufsicht hantieren.
FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
Avant la première utilisation, laissez l'eau
couler à travers le mitigeur. Retirez le ltre/
l'aérateur et passez-le sous l'eau pendant
environ 5 minutes. Replacez ensuite le ltre.
Pour l’entretien quotidien de votre mitigeur
de cuisine, utilisez un chiffon doux trempé
dans de l’eau, avec un peu de détergent
doux si besoin. Ne jamais utiliser de poudre
à récurer, de laine d'acier ou de détergent
qui dissout le calcaire, qui est acide ou qui
contient de l’alcool ou un produit abrasif.
Rincez à l’eau et séchez/frottez avec un
chiffon propre et sec.
Pour enlever les dépôts de calcaire, utilisez
du vinaigre de vin blanc ordinaire dilué dans
de l’eau et rincez à l’eau claire.
Il est recommandé de retirer de temps
en temps le ltre/aérateur du mitigeur
de cuisine an de le nettoyer. Si le ltre/
aérateur présente une accumulation de
calcaire, lavez-le avec un mélange d'eau et
de vinaigre.
Nous vous recommandons de nettoyer le
ltre du robinet en les rinçant avec de l'eau
propre une fois par an.
Attention !
Lorsque vous utilisez le capteur, la
température de l'eau est contrôlée par la
position de la poignée. Attention ! Si vous
venez d'utiliser l'eau chaude, pour faire la
vaisselle par exemple, de l'eau chaude peut
rester dans le mitigeur même si la poignée
est sur la position eau froide. Les enfants ne
doivent utiliser le mitigeur qu'en présence
d'un adulte.
NEDERLANDS
Reinigen en onderhoud
Spoel de keukenmengkraan schoon voordat
hij voor de eerste keer wordt gebruikt.
Schroef de beluchter los en laat het water
ca. 5 minuten doorspoelen. Schroef hem er
daarna weer op.
Voor het dagelijks reinigen van de
keukenmengkraan is alleen een
zachte, vochtige doek met evt. een
mild schoonmaakmiddel of een milde
zeepoplossing voldoende. Gebruik
geen schuurmiddel, staalwol of
schoonmaakmiddel dat kalkoplossend of
zuur is, of dat alcohol of schuurmiddel
bevat. Na het schoonmaken afspoelen met
water en afdrogen/poetsen met een droge,
schone doek.
Voor het verwijderen van kalkvlekken,
gebruik verdunde huishoudazijn en spoel af
met water.
Wij adviseren de beluchter van de
keukenmengkraan af en toe los te schroeven
om het schoon te maken. Wanneer de
beluchter verkalkt is, leg hem dan een tijdje
in een azijnoplossing.
Wij adviseren de lter van de beluchter
jaarlijks te reinigen door deze te spoelen
met schoon water.
Let op!
Wanneer de sensor wordt gebruikt, wordt de
watertemperatuur gestuurd door de positie
van de hendel. Wees voorzichtig als je net
heet water hebt gebruikt, bijvoorbeeld bij
het afwassen, omdat er nog heet water in
de leiding kan zitten, ook al is de hendel
ingesteld op koud water. Laat kinderen de
kraan alleen onder toezicht gebruiken.
DANSK
Vedligeholdelse og rengøring
Blandingsbatteriet skal skylles igennem, før
det bruges første gang. Skru luftblanderen
af og lad vandet løbe igennem i ca. 5
minutter. Skru den på igen.
I den daglige rengøring af blandingsbatteriet
skal du blot bruge en blød, fugtig klud
og et mildt rengøringsmiddel, hvis det er
nødvendigt. Brug aldrig skurepulver, ståluld
eller rengøringsmidler, der er kalkopløsende,
syreholdige eller indeholder alkohol eller
slibemiddel. Skyl efter med vand og tør af/
poler med en tør og ren klud.
For at fjerne kalkpletter skal du bruge
almindelig husholdningseddike fortyndet
med vand. Skyl efter med vand.
Vi anbefaler, at du af og til skruer
luftblanderen af for at rengøre den. Hvis
luftblanderen er forkalket, kan den vaskes i
en eddikeopløsning.
Vi anbefaler at rengøre eventuelle ltre i
blandingsbatteriet med rent vand én gang
om året.
Forsigtig!
Når du bruger sensoren, kontrolleres
vandtemperaturen af grebets position. Pas
derfor på, hvis du har brugt varmt vand for
nylig – f.eks. til at vaske op – da der stadig
kan være varmt vand i hanen, selv om
grebet står i positionen for koldt vand. Børn
bør kun bruge blandingsbatteriet, når der er
en voksen til stede.
ÍSLENSKA
Umhirða og þrif
Látið vatn renna í gegnum blöndunartækin
áður en þau eru notuð. Skrúð síuna af
og látið vatn renna í gegn í u.þ.b. Fimm
mínútur. Skrúð hana svo á aftur.
Notið mjúkan klút bleyttan í vatni og
mildum uppþvottalegi eða sápu, ef þörf er
á, til daglegra þrifa á blöndunartækjunum.
Notaðu aldrei hreinsiduft, stálull eða
hreinsiefni sem eru kalkleysandi, innihalda
sýru, alkóhól eða svarfefni. Skolið með vatni
og þurrkið/pússið með hreinum, þurrum
klút.
Kalkbletti má fjarlægja með ediki til
heimilisnota sem þynnt hefur verið með
vatni. Skolið svo með vatni.
Við mælum með að sían sé tekin úr
krananum reglulega. Ef safnast hefur í hana
kalk, má þvo það af með ediksblöndu.
Við mælum með að þrífa allar síur í
krananum með því að skola þær með hreinu
vatni einu sinni á ári.
Varúð!
Þú stillir hitastigið á vatninu með því að
færa handfangið. Farðu varlega ef þú hefur
nýlega notað heita vatnið, til dæmis við
uppvask, þar sem það gæti enn verið heitt
vatn í krananum jafnvel þó að handfangið sé
stillt fyrir kalt vatn. Börn eiga aðeins að nota
blöndunartæki undir eftirliti fullorðinna.
NORSK
Rengjøring og vedlikehold
La vannet renne fra blandebatteriet
før det brukes for første gang. Skru av
strålesamleren og la vannet renne gjennom
kranen i cirka 5 minutter. Skru deretter
strålesamleren på igjen.
For daglig rengjøring av blandebatteri for
kjøkken trenger du kun en myk klut fuktet
med vann og ev. et mildt rengjøringsmiddel
eller såpevann. Bruk aldri skuremidler, stålull
eller rengjøringsmidler som er kalkløsende,
sure eller som inneholder alkohol eller
slipemidler. Skyll deretter med vann og tørk
av/poler med en tørr og ren klut.
For å fjerne kalkekker benyttes utblandet
husholdningseddik, deretter skyller man
med vann.
Vi anbefaler at blandebatteriets strålesamler
skrus av innimellom for rengjøring. Dersom
strålesamleren er forkalket kan den vaskes i
eddiksoppløsning.
Vi anbefaler å rengjøre eventuelle ltre i
blandebatteriet ved å rense dem i vann én
gang i året.
Forsiktig!
Når du bruker et blandebatteri med
sensor kontrolleres vanntemperaturen
med håndtakets posisjon. Vær forsiktig
hvis du nylig har brukt mye varmtvann,
for eksempel ved oppvask, siden det kan
være varmt restvann i blandebatteriet
selv om håndtaket yttes til posisjonen
for kaldtvann. Barn bør kun bruke
blandebatteriet når de er sammen med
voksne.
SUOMI
Hoito ja puhdistus
Juoksuta hanasta vettä ennen
käyttöönottoa. Ruuvaa poresuutin irti ja
anna veden valua noin viiden minuutin ajan.
Ruuvaa sitten suutin takaisin paikoilleen.
Käytä hanan päivittäiseen puhdistamiseen
vedellä kostutettua pehmeää liinaa.
Tarvittaessa voit käyttää mietoa
puhdistusainetta. Älä käytä hankaavia
ainesosia tai alkoholia sisältäviä tai
happamia puhdistusaineita, teräsvillaa tai
ainetta, joka liuottaa kalkkia. Huuhtele hana
lopuksi vedellä ja kuivaa/kiillota puhtaalla ja
kuivalla liinalla.
Kalkkisaostumien poistamiseen voit käyttää
etikkaa veteen laimennettuna. Huuhtele
lopuksi vedellä.
Suosittelemme, että puhdistat
poresuuttimen säännöllisin väliajoin. Jos
poresuuttimeen on muodostunut kalkkia,
pese poresuutin etikkaliuoksella.
Suosittelemme, että hanan suodatin
puhdistetaan noin kerran vuodessa
huuhtelemalla puhtaalla vedellä.
Varoitus!
Kahvan asento kontrolloi veden lämpötilaa,
kun sensori on käytössä. Ole varovainen,
mikäli olet lähiaikoina käyttänyt kuumaa
vettä esimerkiksi astioiden pesuun, sillä
kuumaa vettä on voinut jäädä hanaan,
vaikka kahva olisikin kylmän veden
asennossa. Lasten tulee käyttää hanaa vain
aikuisen valvonnassa.
SVENSKA
Rengöring och skötsel
Spola ren blandaren innan den används
första gången. Skruva loss strålsamlaren
och låt vattnet rinna igenom ca 5 minuter.
Skruva därefter på den igen.
För daglig rengöring av blandaren behövs
endast en mjuk trasa fuktad i vattne och
ev. milt rengöringsmedel eller tvållösning.
Använd aldrig skurmedel, stålull eller
rengöringsmedel som är kalklösande, sura,
innehåller alkohol eller slipmedel. Skölj
därefter med vatten och torka/polera med
en torr och ren trasa.
För att avlägsna kalkäckar, använd utspädd
hushållsättika och skölj med vatten.
Vi rekommenderar att blandarens
strålsamlare skruvas loss emellanåt för att
göra den ren. Om strålsamlaren är förkalkad
kan den tvättas i en ättikslösning.
Vi rekommenderar att blandarens lter
rengörs årligen genom att sköljas med rent
vatten.
Obs!
Vattentemperaturen i sensorläget styrs av
handtagets position. Var försiktig om du
nyligen använt hett vatten, exempelvis till
diskning, eftersom hett vatten kan nnas
kvar i ledningen, även om handtaget är
inställt på kallvatten. Barn ska endast
använda kranen under uppsikt.
ČESKY
če a údržba
Před prvním použitím propláchněte mísicí
baterii vodou. Odšroubujte provzdušňov
a přibližně 5 minut proplachujte tekoucí
vodou. Potom našroubujte zpátky na místo.
Baterii čistěte hadříkem navlhčeným ve
vodě s trochou mýdla nebo jemného
čisticího prostředku. Nepoužívejte čisticí
prášky, drátěnky, prostředky na rozpouštění
vápníku, čistidla obsahující alkohol nebo
abrazivní látky. Opláchněte vodou a
vyleštěte čistým, suchým hadříkem.
K odstranění vodního kamene použijte
roztok s běžným kuchyňským octem a
opláchněte vodou.
Doporučujeme pravidelne čistit
provzdušňovač. Když se zanese vodním
kamenem, namočte ho do roztoku vody s
octem.
Veškeré ltry v misící baterii doporučujeme
jednou ročně propláchnout vodou.
Upozornění!
Při využití čidla je teplota vody ovládána
pákou baterie. Horká voda může nějaký čas
zůstat v baterii a to i když je páka v poloze
pro studenou vodu – buďte proto opatrní.
Děti by směsovací baterii měly používat
pouze v doprovodu dospělé osoby.
ESPAÑOL
Mantenimiento y limpieza
Antes de utilizar por primera vez el grifo,
ábrelo y deja que corra el agua. Desenrosca
el aireador y ponlo bajo el grifo de agua
unos 5 minutos. A continuación, vuelve a
enroscarlo.
Para la limpieza diaria del grifo usa un paño
humedecido en agua, o, si fuera necesario,
en una solución jabonosa suave. No uses
estropajos de aluminio, limpiadores en polvo
o detergentes que disuelvan la cal, o con
componentes ácidos, abrasivos o de alcohol.
Aclarar con agua y secar/abrillantar con un
paño seco limpio.
Para eliminar los restos de cal, usar vinagre
blanco corriente disuelto en agua y aclarar
con agua limpia.
Recomendamos desmontar de vez en
cuando el aireador del grifo para limpiarlo.
Si el aireador tiene restos de cal, límpialo
con una solución con vinagre.
Recomendamos limpiar los ltros del grifo
con agua limpia una vez al año.
¡Atención!
Cuando utilizas el sensor, la temperatura
del agua se controla con la posición de la
palanca. Presta atención si acabas de utilizar
el agua caliente para lavar los platos, por
ejemplo, porque puede quedar agua caliente
en el mezclador, aunque la palanca se
encuentre en la posición de agua fría. Los
niños solo deben utilizar el mezclador en
presencia de un adulto.
ITALIANO
Pulizia e manutenzione
Lascia scorrere l’acqua nel miscelatore prima
di usarlo per la prima volta. Svita l'aeratore
e lascia aperta l’acqua per circa 5 minuti. Poi
riavvita l'aeratore.
Per la pulizia quotidiana del miscelatore, usa
un panno morbido inumidito con acqua e un
detersivo delicato per piatti o del sapone,
se necessario. Non usare mai detersivi in
polvere, lana d’acciaio, detergenti acidi,
prodotti anticalcare o sostanze contenenti
alcool o abrasivi. Sciacqua con acqua,
dopodiché asciuga e lucida con un panno
asciutto e pulito.
Per eliminare le tracce di calcare, usa
dell'aceto bianco comune diluito in acqua e
sciacqua con acqua.
Ti consigliamo anche di togliere l'aeratore
del miscelatore e di pulirlo periodicamente.
Se l'aeratore è incrostato di calcare, lavalo
con una soluzione a base di aceto.
Ti consigliamo di pulire i ltri del miscelatore
sciacquandoli con acqua una volta all'anno.
Avvertenza!
Quando usi il sensore, la temperatura
dell’acqua è determinata dalla posizione
della leva. Fai sempre attenzione poiché,
anche se la leva si trova nella posizione
di erogazione dell’acqua fredda, nel
miscelatore potrebbe essere rimasta
dell’acqua calda, per esempio se hai appena
nito di lavare i piatti. I bambini devono
utilizzare il miscelatore soltanto in presenza
di un adulto.
MAGYAR
Ápolás és tisztítás
Az első használat előtt engedj vizet
a keverőcsapba. Csavard le a szűrőt/
levegőztetőt, 5 percig folyasd a vizet, majd
csavard vissza.
A keverőcsap napi tisztítását enyhén nedves,
puha ronggyal, szükség esetén kevés
mosogatószerrel vagy szappannal végezd.
Soha ne használj súrolóport, fémszálas
tisztítóeszközt, vagy olyan mosóport, mely
vízkőtelenítőt, savat, alkoholt, vagy karcoló
anyagot tartalmaz. Öblítsd le vízzel és egy
tiszta száraz ronggyal töröld át fényesre.
A vízkőlerakódások eltávolításához oldj fel
vízben rendes fehér ecetet, majd öblítsd le
tiszta vízzel.
Javasoljuk, hogy időnként vedd ki
és tisztítsd ki a keverőcsap szűrőjét/
légáteresztőjét. Ha a szűrőn/légáteresztőn
vízkőlerakódást találsz, mosd el ecetes
oldatban.
Javasoljuk, hogy évente egyszer tisztítsd
ki a keverőcsap szűrőjét tiszta vízzel való
öblítés által.
Figyelem!
Az érzékelő működésekor a víz hőmérséklete
a kar pozíciójától függ. Figyelj oda, ha
nemrég forró vizet használtál, például
mosogatáskor, mivel forró víz maradhat a
keverőcsapban akkor is, ha a kar a hideg
víz irányába van állítva, ezért gyerekek csak
felnőtt felügyelete mellett használhatják.
POLSKI
Pielęgnacja i Czyszczenie
Przed użyciem po raz pierwszy należy
baterię przepłukać. Odkręć aerator i
przepuść wodę przez około 5 minut.
Następnie przykręć go ponownie.
Do codziennego czyszczenia baterii
używaj miękkiej ściereczki zwilżonej
wodą i łagodnym płynem do zmywania
lub mydłem, jeśli to konieczne. Nigdy nie
używaj proszku do szorowania, wełny
stalowej lub detergentu rozpuszczajęcego
kamień, kwaśnego, zawierającego alkohol
lub ściernego. Spłucz wodą i wysusz/wytrzyj
suchą szmatką.
Aby usunąć osad kamienia należy użyć
zwykłego białego octu rozcieńczonego wodą
i spłukać czystą wodą.
Zalecamy wyjęcie aeratora z baterii od czasu
do czasu i jego wyczyszczenie. Jeśli aerator
ma osad z kamienia, należy go wymyć
roztworem octu.
Zalecamy wyczyszczenie ltrów baterii przez
wypłukanie czystą wodą raz w roku.
Uwaga!
Podczas korzystania z czujnika temperatura
wody jest regulowana w zależności od
pozycji uchwytu. Zachowaj ostrożność
po użyciu gorącej wody, na przykład do
zmywania naczyń, ponieważ gorąca woda
może pozostać w baterii, nawet jeśli
uchwyt znajduje się w pozycji zimnej wody.
Dzieci powinny używać kranu wyłącznie w
obecności osoby dorosłej.
EESTI
Hooldus ja puhastamine
Laske veel läbi kraani joosta enne, kui seda
esmakordselt kasutate. Keerake ära aeraator
ja laske veel joosta umbes 5 minutit.
Seejärel pange aeraator tagasi.
Selleks, et igapäevaselt kraani puhastada,
kasutage vajadusel pehmet niisket lappi ja
õrnatoimelist pesuvahendit või seepi. Ärge
kunagi kasutage küürimispulbrit, teraskäsna
või kaltsiumit lahustavat, alkoholi sisaldavat
või abrasiivaineid sisaldavat pesuvahendit.
Loputage veega ja kuivatage/poleerige
puhta ja kuiva lapiga.
Kaltsiumi jääkide eemaldamiseks kasutage
tavalist veega lahjendatud valget äädikat ja
loputage veega.
Soovitame aeg-ajalt aeraatori eemaldada
ja seda puhastada. Kui aeraatorisse
on kogunenud kaltsium, peske seda
äädikalahusega.
Soovitame kord aastas puhastada kõik ltrid
veega.
Ettevaatust!
Sensorit kasutades sõltub vee temperatuur
kraani asendist. Olge ettevaatlik, kui olete
hiljuti kasutanud kuuma vett, näiteks nõude
pesemiseks, kuna kuum vesi võib jääda
torusse ka juhul, kui kraan on külma vee
juurde keeratud. Lapsed peaksid kraani
kasutama vaid täiskasvanu järelvalvel.
LATVIEŠU
Kopšana un tīšana
Pirms ūdens maisītāja pirmās lietošanas
pateciniet pa to ūdeni. Noskrūvējiet aeratoru
un apmēram 5 minūtes pateciniet ūdeni. Pēc
tam uzskrūvējiet to atpakaļ.
Ūdens maisītāja ikdienas tīrīšanai
izmantojiet mīkstu, mitru lupatu un
vajadzības gadījumā maigu trauku
mazgāšanas līdzekli vai ziepes. Nekādā
gadījumā nelietojiet tīrīšanas pulveri, metāla
sūkli vai mazgāšanas līdzekli, kas šķīdina
kaļķi, satur skābi vai alkoholu, vai abrazīvu
tīrīšanas līdzekli. Skalojiet ar ūdeni un
nosusiniet/nospodriniet ar tīru, sausu lupatu.
Lai atbrīvotos no kaļķa nogulsnēm, tīriet
ar ūdenī atšķaidītu etiķūdeni un pēc tam
noskalojiet ar tīru ūdenī.
Ūdens maisītāja aeratoru ieteicams laiku pa
laikam izņemt un iztīrīt. Ja uz aeratora ir
kaļķa nogulsnes, mazgājiet to ar etiķūdeni.
Krānu ltrus ieteicams tīrīt vienu reizi gadā,
izskalojot tos ar tīru ūdeni.
Uzmanību!
Lietojot sensoru, ūdens temperatūru regulē
ar rokturi. Uzmanieties, ja iepriekš pa krānu
tecēja karsts ūdens, piemēram, mazgājot
traukus, jo ūdens maisītājā var būt palicis
karstais ūdens arī tad, ja rokturis ir
noregulēts uz auksto ūdeni. Bērniem rīkoties
ar ūdens maisītāju ieteicams tikai pieaugušo
uzraudzībā.
LIETUVIŲ
Priežra ir valymas
Prieš naudodami pirmą kartą, leiskite
vandenį pro maišytuvą. Nusukite ltrą
(aeratorių) ir leiskite vandeniui bėgti apie 5
minutes. Tada vėl prisukite ltrą (aeratorių).
Kasdien virtuvinį vandens maišytuvą
valykite minkšta drėgna šluoste, naudodami
švelnų ploviklį ar muilo tirpalą, jei reikia.
Nenaudokite šveičiamų miltelių, plieninių
kempinėlių, kalkių nuosėdas tirpdančių
valiklių ar valiklių, kurių sudėtyje yra
alkoholio, šveičiamųjų dalelių. Perplaukite
vandeniu ir sausai nušluostykite sausa,
švaria šluoste.
Kalkių nuosėdas galima valyti acto ir
vandens tirpalu, po to praskalauti dideliu
kiekiu vandens.
Rekomenduojame kartais išimti ltrą
(aeratorių) ir išvalyti. Jei ltras (aeratorius)
užkalkėjo, išplaukite jį acto tirpalu.
Vandens maišytuvų ltrus rekomenduojame
bent kartą per metus išplauti švariu
vandeniu.
Persjimas!
Veikiant jutikliui, vandens temperatūra
priklauso nuo rankenėlės padėties. Būkite
atsargūs, jei neseniai naudojote karštą
vandenį, pavyzdžiui, plovėte juo indus:
karšto vandens galėjo likti maišytuve, nors
rankenėlė dabar yra šalto vandens padėtyje.
Vaikai turėtų naudotis tokiu vandens
maišytuvu tik suaugusiesiems prižiūrint.
PORTUGUES
Manutenção e limpeza
Deixe a água correr pela torneira
misturadora antes de a utilizar pela primeira
vez. Retire o ventilador, passe-o por água
durante cerca de 5 minutos e volte a colocá-
lo.
Para a limpeza diária da sua torneira,
utilize um pano humedecido em água e um
detergente suave, se necessário. Nunca
deve usar produtos de limpeza em pó,
palha-de-aço ou detergentes que contenham
dissolventes, ácidos, álcool ou abrasivos.
Enxague com água e limpe com um pano
seco.
Para remover os depósitos de calcário utilize
vinagre branco diluído em água e enxague
com água limpa.
Recomendamos que retire e limpe
periodicamente o ventilador da torneira. Se
o ventilador apresentar depósitos de calcário
basta lavá-lo numa solução de vinagre.
Recomendamos que limpe os ltros da
torneira uma vez por ano, enxaguando-os
com água limpa.
Atenção!
Ao usar o sensor, a temperatura da água
é controlada pela posição do manípulo.
Tenha cuidado se tiver usado recentemente
água quente, por exemplo, para lavar a
loiça, uma vez que a torneira misturadora
pode conter água quente, mesmo que o
manípulo se encontre na posição de água
fria. As crianças só devem usar a torneira
misturadora sob supervisão de um adulto.
ROMÂNA
Curăţare şi întreţinere
Lasă apa să curgă prin baterie înainte de a
o folosi prima oară. Desfă aeratorul şi lasă
apa să treacă prin el timp de 5 minute. Apoi
prinde-l la loc.
Pentru curăţare zilnică, foloseşte o cârpă
moale umedă şi un detergent blând sau
săpun, dacă este necesar. Nu folosi pudră de
curăţare, cârpe aspre sau detergenţi care au
în compoziţie alcool sau substanţe abrazive.
Clăteşte cu apă şi şterge cu o cârpă uscată.
Pentru a elimina deponerile de calcar,
foloseşte oţet diluat cu apă.
Recomandăm să scoţi aeratorul şi să îl cureţi
regulat. Dacă aeratorul are depuneri de
calcar, spală cu o soluţie cu oţet.
Recomandăm să cureţi ltrele cu apă curată
o dată pe an.
Atenţie!
Temperatura apei atunci când foloseşti
senzorul este controlată de poziţia
mânerului. Ai grijă dacă ai folosit recent
apa erbinte, pentru că rămâne în interiorul
bateriei, chiar dacă mânerul este în poziţia
pentru apă rece. Este recomandat ca cei
mici să nu folosească bateria decât sub
supravegherea unui adult.
SLOVENSKY
Starostlivosť a čistenie
Pred prvým použitím prepláchnite
zmiešavaciu batériu vodou. Odskrutkujte
prevzdušňovač a oplachujte ich pod
tečúcou vodou približne 5 minút. Potom ho
priskrutkujte späť na miesto.
Batériu čistite navlhčenou handričkou s
trochou mydla alebo jemného čistiaceho
prostriedku. Nepoužívajte čistiace prášky,
drôtenky, žieravé prostriedky ani čistidlá
obsahujúce alkohol, abrazívne látky alebo
látky rozpúšťajúce vápnik. Oplachujte vodou
a leštite suchou handričkou.
Na odstránenie vodného kameňa použite
roztok s bežným kuchynským octom a
opláchnite vodou.
Odporúčame pravidelne čistiť
prevzdušňovač. Ak sa zanesie vodným
kameňom, namočte ho do roztoku s octom.
Odporúčame vyčistiť ltre na batérii pod
tečúcou vodou raz ročne.
Pozor!
Ak používate senzor, teplotu vody ovládate
polohou rúčky. Ak ste predtým použili
horúcu vodu, napríklad na umývanie riadu,
buďte opatrní, pretože voda mohla ostať v
kohútiku, aj keď je rúčka v polohe, z ktorej
by mala tiecť studená voda. Deti môžu
batériu používať iba pod dohľadom dospelej
osoby.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TÄMNAREN

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea TÄMNAREN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ikea Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Gigabyte

Gigabyte ODIN GT 550W Manual

23 November 2024
Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024