Ikea VARDAGEN 905.606.62 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea VARDAGEN 905.606.62 (2 sider) i kategorien Pande. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
AA-2363801-3© Inter IKEA Systems B.V. 2023
no se peguen, se debe realizar el proceso de curado.
Con el proceso de curado, los poros de la sartén se
llenan de aceite para formar un revestimiento protector.
• Para curar una sartén de hierro fundido, impregna
toda la supercie con una pequeña cantidad de aceite
y ponla a calentar en el horno o en una placa de cocina
a una temperatura máxima de 150 °C durante 1 hora
como mínimo. Deja que la sartén se enfríe y retira el
exceso de aceite. Si la sartén es nueva, este proceso
debe repetirse al menos tres veces; después, solo será
necesario repetir esta operación de vez en cuando.
Limpieza y cuidados
• Después de utilizarla, lava la sartén a mano con agua
y un cepillo. Es más fácil limpiarla cuando todavía está
caliente. Sécala bien después de lavarla.
• Para limpiarla, utiliza únicamente agua caliente. No
utilices detergente líquido, p1-ya que puede retirar la capa
de grasa de la supercie de hierro fundido que protege
el material y resecarlo.
• Para eliminar las manchas de comida, solo hay que
espolvorear un poco de sal en el fondo de la sartén y
frotarlo. La sal absorbe el exceso de grasa pero dejando
la cantidad justa para evitar que la sartén se reseque.
• Si la sartén se oxida, aparecen manchas producidas
por comida o un alimento se quema y queda pegado,
límpiala con un estropajo o lana de acero y vuelve a
curarla.
• Si no se trata adecuadamente, el hierro fundido se
puede oxidar. Por ello, es fundamental secar la sartén
justo después de lavarla y engrasarla con regularidad.
Instrucciones de uso
• La sartén se puede utilizar en todo tipo de placas de
cocina y en el horno.
• Cuando se cocina en una sartén de hierro fundido, la
grasa de la cocción se acumula en los pequeños poros
de la supercie. Los alimentos que se fríen o rehogan
no entran en contacto directo con el hierro fundido, sino
que reposan sobre una capa de grasa que contribuye
a que se doren. De esta forma también se evita que los
alimentos se quemen con facilidad.
• Además, el hierro fundido es un material reactivo, lo
que signica que los alimentos ácidos (como el limón
y el tomate) pueden cambiar de color o adquirir un
ligero gusto metálico. La sartén también puede cambiar
ligeramente de color en contacto con sal y alimentos
ácidos.
• El hierro que se libera durante la cocción no supone
ningún peligro para la salud, p1-ya que es el mismo hierro
que se encuentra en el cuerpo humano.
• Para ahorrar energía, pon la sartén en una placa con un
diámetro igual o inferior.
• Recuerda que, al usar la sartén en una placa o el horno,
el mango se calienta. Utiliza siempre una manopla para
moverla de sitio.
• Levanta siempre la sartén cuando la muevas sobre
placas vitrocerámicas. Para evitar arañazos, no la
deslices por encima de la placa.
• No expongas la sartén a cambios bruscos de
temperatura, por ejemplo, vertiendo agua fría cuando
está caliente, p1-ya que la base podría deformarse.
• Ante cualquier problema que presente este producto,
ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana o
con el servicio de Atención al Cliente, o entra en www.
ikea.com.
Portugues
Importante!
• Antes da primeira utilização, poderá encontrar vestígios
de óleo no produto, visto que os artigos IKEA em ferro
fundido são pré-tratados com óleo alimentar para
proteger da corrosão durante o transporte.
• Os vestígios de óleo visíveis são inofensivos e não
afetam a ecácia do artigo. Estes vestígios desaparecem
depois de temperar o artigo, o que deverá ser feito
antes da primeira utilização. Siga as instruções abaixo.
Antes da primeira utilização
• Antes da primeira utilização deve lavaro artigo à mão e
secá-lo cuidadosamente. Os vestígios de óleo alimentar
resultantes do pré-tratamento ajudam a temperar o
artigo.
• Para garantir que o artigo resiste à corrosão e à
aderência dos alimentos, é necessário proceder
ao tratamento. Ao temperar o artigo, os poros são
preenchidos pelo óleo, que cria uma camada protetora.
• Para curar um artigo em ferro fundido, passe uma
pequena quantidade de óleo em todas as superfícies
do artigo. Em seguida, leve-o ao lume ou ao forno
à temperatura máx. de 150°C durante uma hora, no
mínimo. Deixe arrefecer e retire o excesso de óleo.
Este tratamento deve ser repetido três vezes quandoo
artigo é novo, devendo, posteriormente, ser feito
periodicamente.
Cuidados de manutenção e limpeza
• Após a utilização, lave ao artigo à mão com água e uma
escova. É mais fácil de limpar enquanto ainda estiver
quente. Seque cuidadosamente com um pano.
• Use apenas água quente para limpar. Não utilize
와 접촉 시 음식이 변색되거나 조리 후 약간의 쇠 맛이 느껴질 수
있어 사용을 권장하지 않습니다. 팬 자체도 염분과 산성 식재료로
인해 변색될 수 있습니다.
•조리 도중 팬에서 분리되는 철분은 인체에서 일반적으로
발견되고 필요로 하는 철분과 같은 유형이므로 인체에
무해합니다.
•조리기구와 크기가 같거나 더 작은 화구를 사용하면 에너지를
절약할 수 있습니다.
•화구나 오븐에서 팬을 사용할 때는 손잡이가 뜨겁게 달궈지므로
주의하세요. 제품을 옮길 때는 항상 냄비홀더를 사용하세요.
•유리나 세라믹 화구에서 팬을 움직일 때 항상 들어서 옮겨주세요.
스크래치를 방지하려면 화구 위에서 제품을 끌어서 이동하지
마세요.
•팬을 갑작스럽고 급격한 온도 변화(예: 뜨거운 팬에 차가운 물을
붓는 경우)에 노출하지 마세요. 팬 바닥이 변형될 수 있습니다.
•제품에 문제가 있을 경우 가까운 IKEA 매장/고객 서비스 센터에
문의하거나 IKEA.kr을 방문해주세요.
日本語
重要:
•イケアの鋳鉄製のフライパンは、輸送時の腐食を防ぐ目的
で、あらかじめ食用油が塗布されているため、初めてお使
いになる前に油の跡がついている場合があります。
•この油の跡は無害で、フライパンの機能に影響しません。
この油の跡は、フライパンに油をなじませると消えます。
本製品を初めてお使いになる前に、下記の指示に従って油
をなじませてください。
初めてご使用になる前に
•本製品を初めてご使用になる前に、手洗いしてから完全に
乾かしてください。 あらかじめ塗布された食用油が残って
いると、油なじみがよくなります。
•本製品は、腐食と食材のこびりつきを防ぐために、油をな
じませる必要があります。 油をなじませると、フライパン
の表面の孔に油が入ってコーティングされます。
•鋳鉄製のフライパンに油をなじませるには、表面全体に少
量の油を塗り込んでから、150°C(300°F)以下のオーブン
かコンロで最低1時間加熱します。 鍋やフライパンを冷ま
してから余計な油を拭き取ります。 フライパンを初めて使
用する前に、この手順を3回くり返します。
お手入れ方法
•ご使用後はブラシを使って手洗いしてください。 調理器具
が温かいうちに洗うと、汚れが落ちやすくなります。 洗い
終わったら水気をしっかりと拭き取ってください。
•お手入れには温水のみを使用してください。 食器用洗剤を
使用すると、鋳鉄製のフライパンの表面に必要な油脂層が
取れて、乾燥するため、使用しないでください。
•調理による食材の汚れを落とすには、少量の塩を振りかけ
てから汚れを拭き取ってください。 塩が余計な油脂を吸
収しつつ、必要な油脂を残すので、フライパンが乾燥する
のを防ぎます。
•あとはたまにこの手順でお手入れすれば十分です。 サビや
•请勿将锅暴露在温度急剧变化的环境中,例如将冷水倒入热
锅中,因为这可能会使锅底变形。
•如对产品有任何疑问,请就近与宜家商场/顾客服务部联系,
或访问www.ikea.cn网站。
繁中
重要訊息!
•首次使用前,產品或會出現油漬,因為IKEA鑄鐵鍋具已塗上
食品級潤滑油,避免在運送過程中出現鏽蝕
•這些油漬對人體無害,亦不影響產品功能性。 油漬會在上油
保養後消失,保養程序應在首次使用產品前進行。請依照下
列指示進行上油保養
首次使用
•首次使用前,先以手洗並徹底弄乾產品。 產品殘留的食品級
保養油有助上油保養
•鍋具需進行上油保養,避免鏽蝕和食物黏鍋。 在上油保養過
程中,煎鍋的小孔會填滿油脂,形成保護層
•進行上油保養時,將少量油分塗抹整個鑄鐵煎鍋表面,然後
放入烤箱或煮食爐,加熱至最大150°C (300°F)最少一小時。
待煎鍋冷卻後抹去多餘油分。 若是首次使用鍋具,須重覆進
行三次上油保養程序。如果產品已經進行過上油保養,則只
需定期以此方式進行一次保養便可以
保養及清潔說明
•使用煎鍋後,請用刷子清洗鍋具。 建議在鍋具仍有微溫時清
洗,這樣會比較容易 清洗後請擦乾鍋具
•只能用熱水清洗。 請勿使用清潔劑,這樣會令鑄鐵鍋具的保
護層變薄並且洗掉表層的保養油分
•如果煎鍋殘留食物污漬,可以灑上少許鹽然後抹拭。 鹽分能
吸收過多的油脂,卻能保留,足夠的油分以免煎鍋失去保養
•如果出現鏽蝕、污漬或食物燒焦黏鍋,可用鋼絲絨或研磨海
綿清潔,然後再重新塗上食用油保養
•不適當地使用未經上油保養的鑄鐵鍋,可能造成鏽蝕情形。
鍋具清洗後應立刻擦乾及定期上油保養
使用說明
•適用於所有類型的爐具及烤箱
•如果以鑄鐵煎鍋煮食,食物的油分會遺留在鑄鐵材質的表面
小孔內。 這樣煮食時食材將不會直接接觸煎鍋的鐵材,而
是接觸其表面的油分,讓烹調的食物變得微微金黃。 亦避
免食物被烤焦
•注意鑄鐵是一種活性材質,強酸性的食物(如檸檬和番茄)不
適合接觸鍋面,以免食物褪色或產生金屬味道 煎鍋的鑄鐵表
面會在使用後慢慢剝落,
•但對人體無害,因為鐵的成分和人體體內的鐵成分是一樣的
•可在相同或較小直徑的爐具上使用鍋具,以節省能源。
•鍋具放在爐具或烤箱使用時,把手會變得熱燙。移動鍋具
時,請務必使用隔熱墊或隔熱手套。
•將鍋具移至玻璃或電陶瓷爐時,務必拿起鍋具,不可用拉的
方式移動,以免刮花爐具表面。
•不可將鍋具置於溫差過大的環境中,如將冷水倒入高溫的鍋
具內,鍋具底部或會變形。
VARDAGEN collects in the small pores in the cast iron surface.
This means that the food to be fried or browned is
not directly in contact with the cast iron, but rather
with a layer of fat, which adds a nice, brown surface to
what you’re cooking. This also prevents the food from
burning easily.
• Please note that the material for cast iron pans is
reactive and not suitable to be in contact with strong
acidic foodstus (e.g. lemons and tomatoes) as the food
can become discoloured or end up with a slight taste
of metal. The pan itself can also become discoloured by
salts and acidic foodstus.
• Iron which akes o from the pan during cooking
is harmless since it is the same kind of iron that is
normally, and should be, found in the human body.
• By placing the cookware on a cooking zone with the
same or a smaller diameter as the pan you can save
energy.
• Keep in mind that the handles get hot when the pan
is used on a hob or in an oven. Always use pot holders
when moving it.
• Always lift the pan when moving it on a glass or ceramic
hob. To avoid the risk of scratching, do not pull it across
the hob.
• Do not expose the pan to great and sudden
temperature changes, e.g. by pouring cold water into
the hot pan, the bottom of the pan might deform.
• If you have any problems with the product, contact your
nearest IKEA store/Customer Service or visit www.ikea.
com.
Español
Información importante:
• Antes de su primer uso, pueden aparecer restos
de aceite en el producto, puesto que las sartenes
de hierro fundido IKEA se tratan previamente con
aceite alimentario para evitar la corrosión durante el
transporte.
• Los restos de aceite no son perjudiciales y no afectan
a la funcionalidad de la sartén. Desaparecerán tras
curar la sartén, algo que debes realizar antes de utilizar
el producto por primera vez; sigue las siguientes
instrucciones.
Antes del primer uso
• Lava y seca la sartén antes de utilizarla por primera
vez. Los restos de aceite alimentario con el que se p1-ha
tratado previamente la sartén ayudarán en el proceso
de curado.
• Para que la sartén no se oxide y para que los alimentos
detergente líquido visto que resseca o material
e remove a camada de gordura necessária para
superfícies em ferro fundido.
• Para remover vestígios de alimentos cozidos basta
colocar algum sal no artigo e limpá-lo. O sal absorve
a gordura em excesso, mas mantém a suciente para
impedir que a superfície do artigo que demasiado
seca.
• Se surgirem marcas de corrosão ou de alimentos, ou
se os alimentos se queimarem e for difícil removê-los,
pode limpar com palha-d’aço ou com uma esponja
abrasiva e, seguidamente, repetir o tratamento inicial.
• O ferro fundido sem tratamento pode corroer se
não for tratado adequadamente. Por conseguinte, é
importante secar o artigo logo após a lavagem e passar
óleo regularmente.
Instruções
• A frigideira é própria para usar com todos os tipos de
placas de fogão e pode ir ao forno.
• Se cozinhar alimentos numa frigideira em ferro fundido,
a gordura irá acumular-se nos poros da sua superfície.
Isto signica que os alimentos fritos ou alourados não
cam em contacto direto com o ferro fundido, mas
sim sobre uma camada de gordura que confere uma
superfície alourada e suculenta aos alimentos. Isso
também evita que os alimentos se queimem facilmente.
• Outro aspeto a salientar acerca das frigideiras em ferro
fundido é a qualidade reativa do material, não sendo
adequado para estar em contacto com alimentos ácidos
(por exemplo, limão e tomate) uma vez que podem
perder a cor ou adquirir um ligeiro paladar metálico. O
tacho/panela pode perder alguma coloração causada
por sais ou alimentos ácidos.
• O ferro que se solta do tacho/panela durante a
cozedura é completamente inofensivo pois é o mesmo
tipo de ferro que normalmente se encontra no nosso
organismo.
• Coloque o utensílio numa zona de cozedura com um
diâmetro igual ou inferior para poupar energia.
• Tenha em atenção que as asas aquecem quando a
frigideira é usada no fogão ou no forno. Para deslocar o
recipiente, use sempre pegas.
• Levante sempre a frigideira ao deslocá-la numa placa de
vidro ou em cerâmica. Para evitar riscos, não o deslize
pela placa.
• Não exponha o tacho/panela a mudanças de
temperatura grandes e súbitas como, por exemplo,
deitar água fria no tacho quente pode deformar o
fundo do tacho.
•如對產品有任何疑問,請與IKEA店內職員或客戶服務部聯
絡。
한국어
중요!
•IKEA 주철 팬은 운송 중 부식을 방지하기 위해 식품 등급 오일로
사전 처리되어 있으므로 처음 사용하기 전에 제품에 기름이
묻어날 수 있습니다.
•눈에 보이는 기름 흔적은 무해하며 프라이팬의 기능에 영향을
미치지 않습니다. 사용 전에 반드시 프라이팬을 시즈닝하여
코팅해주세요. 그러면 기름 흔적이 사라집니다. 아래 설명서를
참고해주세요.
사용 전 유의 사항
•제품을 처음 사용하기 전에 한 번 손세척하고 완전히
건조해주세요. 전처리한 식품 등급의 오일이 남아 있다면
시즈닝에 오히려 도움이 됩니다.
•제품의 부식과 음식 눌어붙음을 막기 위해 시즈닝 과정을 먼저
거쳐야 합니다. 시즈닝을 하면 오일이 팬의 구멍을 막아 보호막이
형성됩니다.
•주철 팬을 시즈닝하려면 소량의 기름으로 팬의 표면 전체를
문질러준 다음, 팬을 오븐이나 조리기에서 최대 150°C로
최소 1시간 동안 가열해주세요. 팬이 식을 때까지 기다렸다가
남은 기름을 닦아내세요. 새로 구입한 팬에는 이 절차를 세
번 반복해야 합니다. 하지만 한 번 시즈닝이 끝나면 가끔씩 이
방법으로 관리해주면 됩니다
관리 및 세척
•사용 후에는 브러시를 이용해 손으로 물세척하세요. 열기가
남아있는 동안에는 팬을 더 쉽게 세척할 수 있습니다. 세척한
후에는 물기를 완벽히 제거하세요.
•온수만 사용하여 세척하세요. 주방세제는 마르면서 주철 표면에
꼭 필요한 지방 보호막을 없애기 때문에 사용해서는 안 됩니다.
•음식 조리 후 얼룩이 생기면 팬에 소금을 약간 뿌리고 문질러서
닦아낼 수 있습니다. 소금은 과도한 기름을 흡수하면서도 팬이
메마르는 것을 방지할 만큼의 적당한 양의 기름을 남겨둡니다.
•부식이나 음식 얼룩이 발생한 경우 또는 음식물이 타서 달라붙은
경우 철수세미나 연마 스펀지로 세척한 후 다시 시즈닝하여
사용할 수 있습니다.
•시즈닝하지 않은 주철은 잘못 취급하면 부식이 발생할 수
있습니다. 따라서 세척한 직후 즉시 건조하고 주기적으로
기름칠을 해주어야 합니다.
사용방법
•이 팬은 모든 유형의 레인지 및 오븐에서 사용할 수 있습니다.
•주철 팬으로 음식을 조리하면 주철 표면의 미세한 구멍에
튀김 지방이 쌓입니다. 덕분에 튀기거나 굽는 음식이 주철과
직접 접촉하지 않고 기름층과 만나므로 조리 시 음식 표면이
먹음직스러운 갈색으로 변합니다. 또한 음식이 쉽게 타지 않도록
예방하는 효과도 있습니다.
•주철 팬 소재는 반응성이 있고 강산성 식재료(레몬, 토마토 등)
• Se tiver problemas com o produto, contacte a sua loja
IKEA ou o Apoio ao Cliente ou visite www.ikea.pt.
中文
重要须知!
•第一次使用前,产品上可能会出现油迹,因为宜家铸铁锅已
经用食品级油进行了预处理,以防止运输过程中发生腐蚀。
•这些可见的油迹是无害的,不会影响煎锅的功能。 第一次
使用前,应对煎锅进行开锅,开锅后油迹就会消失。请按照
以下说明操作。
第一次使用前
•第一次使用前,请手洗清洁本产品,并使其彻底干燥。 任何
剩余的预处理食品级油都会有助于开锅过程。
•为了使产品抗腐蚀和防止食物粘锅,这款锅具需要进行开锅
处理。 通过开锅,锅的孔隙会充满油,从而形成防护涂层。
•要给铸铁锅开锅,请将少量油摩擦在锅的所有表面,然后在
烤炉中或者厨灶上加热至最高150℃ (300℉)并至少持续一小
时。 待锅自然冷却后擦去多余的油。 新锅应重复进行三次
这样的处理过程,但经过开锅后,只需偶尔这样处理一次,
达到养锅的作用。
护理和清洁
•使用后,将锅浸在水中并用刷子清洗。 如果在锅具还热的时
候进行清洗,会更容易清洁。 清洁后小心擦干。
•只能使用热水进行清洁。 请勿使用清洁剂,因为这会使锅的
表面变干,并会清除铸铁表面所需的必要油脂层。
•烹制食物后如果留下污渍,可以在锅里撒一些盐,然后将污
渍擦干净。 盐会吸收多余的油脂,但会留下足够的油脂,
防止锅变干。
•如果产生腐蚀或食物污渍,或者食物烧焦和粘锅,可以用钢
丝绒或海绵刷清洁,然后重新开锅。
•如果未经处理或处理不当,铸铁会腐蚀。 请务必在清洁后将
锅直接擦干,并定期进行油润处理。
使用说明
•这款锅适用于所有类型的炉灶,并且可以在烤箱中使用。
•在用铸铁锅烹制食物时,油脂会聚集在铸铁表面的小孔中。
这意味着煎炸的食物不直接与铸铁接触,而是间隔一层油
脂,因而会在食物表面形成漂亮的棕色。 这也有助于防止
食物轻易烧焦。
•请注意,铸铁锅的材料具有反应性,不适合与强酸性食材(
例如柠檬和西红柿)接触,因为这可能会使食物变色或带有
轻微的金属味。 锅本身也可能因盐和酸性食物而变色。
•烹饪时锅中掉落的铁末与人体内本身含有的铁元素为同一属
性,因此对健康无害。
•将锅放在直径与锅相同或更小的烹饪区,可以节省能源。
•请记住,在炉灶或烤箱中使用时,锅的把手会变热。在移动
锅时务必使用锅垫。
•在玻璃或陶瓷炉灶上移动锅具时,请务必将锅抬起。为避免
刮擦,请勿在炉灶上直接拖拉锅具。
English
Important!
• Before rst use, traces of oil may appear on the product,
as IKEA cast iron pans have been pre-treated with food-
grade oil to prevent corrosion during transport.
• The visible traces of oil are harmless and do not aect
the functionality of the frying pan. They will disappear
after seasoning the cookware, which should be done
before you use the product for the rst time, please
follow the instructions below.
Before rst use
• Before you use this product for the rst time, wash it by
hand and dry thoroughly. Any leftover pre-treated food-
grade oil will aid in the seasoning process.
• In order for the product to resist corrosion and food
sticking, this cookware needs to go through a seasoning
process. By seasoning, the pores of the pan are lled
with oil that forms a protective coating.
• To season a cast iron pan, a small amount of oil is
rubbed on to all surfaces of the pan and then it is
heated in the oven or on the cooker to max. 150°C
(300°F) for minimum one hour. Leave the pan to cool
o and wipe o excess oil. This treatment should be
repeated three times when the pan is new, but once it
has been seasoned it only needs to be treated in this
way once in a while.
Care and cleaning
• Clean the pan after use by washing it by hand in water
using a brush. If you wash the cookware while it is still
warm, it will be easier to clean. Carefully wipe dry after
cleaning.
• Only use hot water for cleaning. Do not use washing-
up liquid since it dries out the material and removing
the necessary layer of fat that is needed for cast iron
surfaces.
• Stains from cooked food can be removed by sprinkling
some salt in the pan and then wiping it clean. Salt
absorbs excess fat but leaves just enough fat to prevent
the pan from drying out.
• If corrosion or food stains occur, or if the food gets
burnt and stuck, it can be cleaned with steel wool or an
abrasive sponge and then re-seasoned.
• Untreated cast iron can corrode if it is not treated
properly. It is therefore important to wipe the cookware
dry directly after washing-up and to oil it regularly.
How to use
• The pan is suitable for use on all types of hobs and is
oven-safe.
• When food is cooked in a cast iron pan, the frying fat
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ikea |
Kategori: | Pande |
Model: | VARDAGEN 905.606.62 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ikea VARDAGEN 905.606.62 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Pande Ikea Manualer
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
Pande Manualer
- Pande DeLonghi
- Pande Sinbo
- Pande SilverCrest
- Pande Breville
- Pande Gorenje
- Pande Ninja
- Pande Concept
- Pande Gastroback
- Pande Rommelsbacher
- Pande AEG
- Pande Electrolux
- Pande Atag
- Pande Sanyo
- Pande De Buyer
- Pande Presto
- Pande Ernesto
- Pande Livoo
- Pande Klarstein
- Pande Etna
- Pande Tefal
- Pande Princess
- Pande Emerio
- Pande Severin
- Pande Hendi
- Pande Bartscher
- Pande Sunbeam
- Pande Westinghouse
- Pande Proctor Silex
- Pande TriStar
- Pande Florabest
- Pande Adler
- Pande Black And Decker
- Pande Camry
- Pande Tomado
- Pande Smeg
- Pande Ordex
- Pande Clatronic
- Pande SEB
- Pande Fagor
- Pande Haier
- Pande EGO
- Pande AFK
- Pande Morphy Richards
- Pande Redmond
- Pande Russell Hobbs
- Pande WMF
- Pande Ariete
- Pande Cuisinart
- Pande Orbegozo
- Pande Rösle
- Pande Alessi
- Pande Taurus
- Pande Pelgrim
- Pande B/R/K
- Pande ELO
- Pande MPM
- Pande Tesla
- Pande Domo
- Pande Mellerware
- Pande Hamilton Beach
- Pande Swan
- Pande Khind
- Pande Midea
- Pande Scarlett
- Pande Focus Electrics
- Pande Solis
- Pande Trebs
- Pande Fritel
- Pande Eldom
- Pande Proline
- Pande Crock-Pot
- Pande Eta
- Pande Bella
- Pande NutriBullet
- Pande Kalorik
- Pande Thomann
- Pande Cosori
- Pande Solac
- Pande Genius
- Pande Magefesa
- Pande Palson
- Pande Chefman
- Pande Crofton
- Pande Instant Pot
- Pande Brentwood
- Pande Lenoxx
- Pande Bestron
- Pande TurboTronic
- Pande Kogan
- Pande Oster
- Pande Heller
- Pande Ufesa
- Pande Dash
- Pande Flama
- Pande Kambrook
- Pande Jata
- Pande Guzzanti
- Pande King
- Pande Farberware
- Pande Fissler
- Pande BK
- Pande Aeternum
- Pande Nesco
- Pande Barazzoni
- Pande Imarflex
- Pande Lagostina
- Pande Instant
- Pande Nilsjohan
- Pande Matfer Bourgeat
- Pande Lagrange
- Pande Moa
- Pande WestBend
- Pande Valhal Outdoor
- Pande Blodgett
- Pande Chicago Metallic
- Pande American Metalcraft
- Pande Oatey
- Pande Hawkins
- Pande Primecook
- Pande Fat Daddio's
- Pande SCANPAN
- Pande Schulte-Ufer
- Pande Deni
- Pande Futura
- Pande Browin
- Pande HomeCraft
Nyeste Pande Manualer
15 Oktober 2024
8 Oktober 2024
5 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
27 September 2024
26 September 2024
22 September 2024