JVC CH-X1000 Manual

JVC CD-afspiller CH-X1000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for JVC CH-X1000 (6 sider) i kategorien CD-afspiller. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/6
DEUTSCH FRANÇAISENGLISH
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil JVC. Veuillez
lire consciencieusement ce manuel dinstructions avant de
commencer à faire fonctionner l’appareil de façon à être r
d’obtenir les performances optimales et la plus longue utilisation
de cet appareil.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Geräts. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um einen langen und störungsfreien Betrieb zu
erzielen.
Thank you for purchasing this JVC product. Please read these
instructions carefully before starting operation to be sure to obtain
optimum performance and a longer service life from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
PRECAUTIONS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit, leave all servicing to
qualified service personnel.
4. CAUTION: The compact disc player uses invisible laser
radiation and is equipped with safety switches which prevent
emission of radiation when unloading the CD magazine and
the safety interlocks have failed or are defeated. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
WICHTIGE HINWEISE ZU LASERGERÄTEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und feh-
lerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das Ge-
rät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Kun-
dendienst-Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit unsichtbaren
Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die
die Aussendung von Strahlen verhindern, wenn bei Entnahme
des CD-Magazins die Sicherheitssperren gestört oder besc-
digt sind. Es ist gehrlich, die Sicherheitsschaltung zu
deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen
oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen
abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung
kommen.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
PRECAUTIONS
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Radiation laser invisible quand l’appareil est
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.
Eviter une exposition directe au rayon.
3.
ATTENTION:
Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y
a aucune pièce à régler à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer l’appareil.
4.
ATTENTION:
Le lecteur de disque audionumérique utilise
une radiation laser et est équipé de commutateurs de
sécuriqui empêchent l’émission de radioation en retirant
le magasin CD et si les interverrouillages de sécurité n’ont
pas marché ou sont en panne. Il est dangereux de
désactiver les commutateurs de sécurité.
5.
ATTENTION:
L’utilisation des commandes, réglages ou
processus autres que ceux qui sont spécifiés dans ce
manuel risquent de provoquer une exposition dangereuse
aux radiations.
J
V
C
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID EXPOSUREDIRECT
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålningr denna del
är öppnad och spärren
är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiinakymättömälle
lasersäteilylle. katso Älä
säteeseen. (f)
Caution:
This production contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
Achtung:
Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem
Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Attention:
Ce produit contient un composant laser de
classe laser supérieure à la classe 1.
CLASS
LASER
1
PRODUCT
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT, PLACEE A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
Name/Rating Plate
Typenschild
Nom/plaque d’identification
Rear panel of the unit
Geräte-Rückseite
Panneau arrière de l’appareil
INSTALLATION
Avoid installing the unit in the following places
Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or in an extremely hot place.
Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
Where it would be subject to dust.
Where it would be positioned on unstable place.
Above connection cords or on the floor under which there is
piping.
Where it could damage the car’s fittings (spare tire, etc.) in
or under the trunk.
Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure
that there is a sufficient space under the trunk so that you do
not drill holes in the fuel tank, etc.
Firmly install the unit using the provided screws.
MISE EN PLACE
Eviter l’installation dans les endroits suivants
il risque d’être exposer directement au soleil ou chauffé
directement par le chauffage ou dans un endroit très chaud.
il risque d’être mouillé par la pluie, les flaques d’eau ou
dans une forte humidité.
Dans les endroits poussiéreux.
il peut être placé dans un endroit instable.
Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le plancher
sous lequel il y a une tuyauterie.
Là où il pourrait endommager des accessoires de la voiture
(roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre.
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne
pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
Installer fermement l’appareil en utilisant les vis fournies.
EINBAU
Der CD-Wechsler darf nicht installiert werden
an Orten, die direktem Sonnenlicht oder direkter Wärme von
einer Heizung ausgesetzt sind, oder an extrem heißen Orten.
an Orten, in die Regen- oder Spritzwasser eindringen kann
oder an denen übermäßige Feuchtigkeit vorhanden ist.
an staubigen Orten.
Wenn es an einem instabilen Platz positioniert wird.
über Verbindungskabeln oder auf dem Teil des
Karosseriebodens, unter dem Rohre verlaufen.
an Orten, an denen Fahrzeugkomponenten im oder unter
dem Kofferraum (Ersatzreifen etc.) beschädigt werden nnte.
Ehe Sie im Kofferraum Löcher bohren, um den CD-Wechsler
zu installieren, vergewissern Sie sich, daß ausreichend Raum
unterhalb des Kofferraums vorhanden ist, so daß Sie keine
Löcher in den Kraftstofftank etc. bohren.
Installieren Sie den CD-Wechsler mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben.
WARNING
This unit is designed to operate with 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
When replacing the fuse, use one with the specified rating for
this unit. If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
PRECAUTIONS A OBSERVER
Température ambiante dans la voiture
Pour lécoute de disques audionumériques après un
stationnement assez prolongé de la voiture à la chaleur ou au
froid, attendre que la température dans la voiture se stabilise.
Condensation
Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la
lentille, une pièce vitale du lecteur CD, rendant impossible la
lecture du signal CD:
Quand le chauffage vient juste d’être mis.
Quand l’humidité est forte.
Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 à 2
heures.
Réglage du volume
Les disques audionumériques produisent très peu de bruit
comparés avec des sources analogiques. Si le niveau du
volume est réglé comme pour ces sources, les haut-parleurs
peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du
niveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avant
fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture.
Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l’extérieur
de la voiture.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit NEGATIV geerdeten
elektrischen Systemen mit 12 V Gleichstrom bestimmt.
r dieses Gerät ausschließlich Sicherungen mit Nennwert
verwenden! Bei zu häufigem Durchbrennen der Sicherung
sollten Sie sich an Ihren nächsten JVC Auto-Stereo-
Fachhändler wenden.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de
12 volts, à systèmes électriques de masse NEGATIVE.
En remplaçant le fusible, en utiliser un avec la valeur spécifiée
pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC le plus proche.
PRECAUTIONS
Car’s Internal Temperature
Before listening to CDs after your car has been parked for some
time in low or high temperatures, wait until the temperature
inside the car stabilizes.
Condensation
In the following cases, moisture may condense on the lens, a
critical part of the CD player, making the CD signal unreadable:
When a heater has just been turned on.
When the humidity is high.
In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2
hours.
Volume Setting
CDs produce very little noise compared with analog sources.
If the volume level is adjusted for these sources, the speakers
may be damaged by the sudden increase in the output level.
Therefore, lower the volume before operation and adjust it
as required during playback.
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the
car.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Fahrzeug-Innentemperatur
Wenn das geparkte Fahrzeug für längere Zeit besonders ho-
hen bzw. niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, erst auf CD-
Wiedergabe schalten, wenn sich die Fahrzeug-Innen-
temperatur stabilisiert hat.
Kondensationsniederschlag
In den folgenden llen kann es zu Kondensationsniederschlag
an der Laserlinse, einem der wichtigsten Teile des CD-Players,
kommen. Bei beschlagener Linse wird eine einwandfreie
Signalabtastung von der CD verhindert. Kondensation kann auftreten:
Unmittelbar nach Einschaltung der Innenraumheizung.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit.
In diesen Fällen das CD-Magazin entnehmen und ca. 1 bis 2
Stunden warten.
Lautstärkeeinstellung
Im Vergleich zu Analog-Schallplatten weisen CDs erheblich
weniger Störgeräusche auf. Wenn die Lautstärke vor Beginn
eines Titels zu hoch eingestellt wird, können die Lautspre-
cher bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt
werden. Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart ver-
ringern und dann wie erforderlich einstellen.
Die Lautstärke so einstellen, daß Außengeräusche wahrge-
nommen werden können.
CH-X1000/X400
CD CHANGER
CD-WECHSLER
CHANGEUR CD
Instructions
Bedienungsanleitong
Manuel d’instructions
Emplacement et reproduction des étiquettesAbbildung und Position der am Gerät befindlichen
Aufkleber
Position And Reproduction Of Labels
C
OM
PAC T D IS
C
C
HAN GE R
12
DISC
CH -X10
00
C
OM
PAC T D IS
C C
H
A
NG
ER
12
DIS
C
CH -X
4
0
0
LVT0580-002A
[E]
1100MNMMDWJES
EN, GE, FR
CH-X1000/400[E](En/Ge/Fr) 00.11.2, 2:28 PM1


Produkt Specifikationer

Mærke: JVC
Kategori: CD-afspiller
Model: CH-X1000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til JVC CH-X1000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




CD-afspiller JVC Manualer

JVC

JVC XL-PV350 Manual

15 Marts 2024
JVC

JVC CH-X1500 Manual

19 Februar 2024
JVC

JVC XL-PR2 Manual

12 Februar 2024
JVC

JVC XL-FZ700BK Manual

19 Januar 2024
JVC

JVC RC-EX20S Manual

19 Oktober 2023
JVC

JVC CH-X300 Manual

26 September 2023
JVC

JVC RD-E661B-DAB Manual

28 August 2023
JVC

JVC XL-PG300Y Manual

26 August 2023
JVC

JVC CH-X400 Manual

12 August 2023
JVC

JVC XL-FZ258BK Manual

30 Marts 2023

CD-afspiller Manualer

Nyeste CD-afspiller Manualer

Taga Harmony

Taga Harmony TCD-50 Manual

18 November 2024
Klipsch

Klipsch PD-10AE Manual

13 November 2024
Reflexion

Reflexion PCD520MF Manual

29 September 2024
Reflexion

Reflexion PCD400 Manual

29 September 2024
Auna

Auna Reference 802 Manual

24 September 2024
Gemini

Gemini cdx 2400 Manual

17 September 2024
GPO

GPO Manhattan Manual

16 September 2024
Philips

Philips CDR775 Manual

9 September 2024
Denon

Denon DCD-SX11 Manual

27 August 2024