JVC KD-R311EY Manual

JVC Bilradio KD-R311EY

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for JVC KD-R311EY (50 sider) i kategorien Bilradio. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/50
FRANÇAIS
ENGLISH
GET0624-003A
[E/EU]
EN, FR
1009DTSMDTJEIN© 2009 Victor Company of Japan, Limited
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
KD-R412 / KD-R411 /
KD-R35 / KD-R312 / KD-R311
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se férer au manuel séparé.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
2ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
involved in a traffic accident.
For safety...
Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
KD-R412/KD-R411 is equipped with the
steering wheel remote control function.
Before operating, connect a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
Products
Battery
3ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial
to make a selection,
then press to confirm.
( XX) Reference page number
<XXXX> Menu setting item
Continued on the next page
How to attach/detach the control
panel
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased.
How to forcibly eject a disc
You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
8.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
CONTENTS
3 How to read this manual
3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit
3 How to forcibly eject a disc
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Basic operations
6 Listening to the radio
8 Listening to a disc
10 Listening to the USB device
(For KD-R412/KD-R411/KD-R35)
11 Listening to the other external
components
12 Using the remote controller
(For KD-R412/KD-R411)
13 Selecting a preset sound mode
13 Menu operations
17 More about this unit
20 Maintenance
21 Troubleshooting
24 Specifications
[Hold]
[Hold]
4ENGLISH
1 Turn on the power.
2
3
Setting the clock
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
Canceling the display demonstration
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
1 Turn on the power.
2
3 Select < >.CLOCK
4 Select < >.CLOCK SET
5 Adjust the hour.
(Initial setting)
[Hold]
(Initial setting)
[Hold]
5ENGLISH
Basic operations
Control dialEjects the disc Loading slot
Remote sensor (for KD-R412/KD-R411)
You can control this unit with an
optionally purchased remote control,
RM-RK50 ( 12).
Display window
Auxiliary input jack
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Button General operation
Turns on.
Selects the available sources (if the power is turned on). If the source is ready,
playback also starts.
Turns off if pressed and held.
Adjusts the volume level.
Selects items.
Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD“ or “USB,“
playback pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume
playback.
Confirms selection.
Selects the sound mode.
Enters tone level adjustment directly ( 13) if pressed and held.
Enters playback mode menu directly ( 9).
Returns to the previous menu
Activates/deactivates TA Standby Reception
Enters PTY Searching mode if pressed and held
Power off : Checks the current clock time
Power on : Changes the display information
USB (Universal Serial
Bus) input jack
For KD-R412/
KD-R411/KD-R35
6ENGLISH
Manual search
[Hold]
“M” flashes, then press
the button repeatedly.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
]
<TUNER>
]
<MONO>
]
<MONO ON>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
Changing the display information
Frequency
=
Clock
=
(back to
the beginning)
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
2
]
<TUNER>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” flashes and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the
above procedure by selecting one of the other
6 SSM setting ranges.
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM
Ÿ
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
[Hold]
[Hold]
7ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” flashes.
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
Selecting a preset station
or
1
2
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programmePTY Search
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
1
The last selected PTY code appears.
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code ( 17),
and start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the
preset level ( 15).
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
To deactivate the reception, press
T/P BACK
again.
[Hold] [Hold]
8ENGLISH
Stopping playback and ejecting
the disc
“NO DISC” appears.
Press /
SOURCE
to listen to
another playback source.
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favourite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite PTY
code for PTY Standby Reception, see “Menu
operations: <PTY-STANDBY>.” ( 14)
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate the reception, tune in to another
station providing these signals.
To deactivate the reception, select <PTY OFF>
for the PTY code ( 14). The PTY indicator
goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “Menu operations: <AF-REG>.”
( 14)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting.
See “Menu operations: <P-SEARCH>.” ( 15)
Changing the display information
Station name (PS)
=
Station
Frequency
=
Programme
type (PTY)
=
Clock
=
(back to
the beginning)
[Hold]
9ENGLISH
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
reverses the track
Selecting a track/folder
1
2
For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating step .2
To return to the previous menu, press
BACK
.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a disc to avoid damaging the speakers
by the sudden increase of the output level.
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder
name)*
=
* Track title (file name)
=
Current
track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock
time
=
(back to the beginning)
* If the current disc is an audio CD, “NO NAME”
appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information or <TAG DISPLAY> is set to
<TAG OFF> ( 14), folder name and file name
appear.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
2
]
“REPEAT” “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then
tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
[Hold]
10 ENGLISH
Listening to the USB device (For KD-R412/KD-R411/KD-R35)
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB device.
~
]
Turn on the
power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or detach the USB device.
If a USB device has been attached...
Pressing
/ SOURCE
turns on the power and
playback starts from where it has been stopped
previously.
If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stopping playback and detaching
the USB device
Straightly pull it out from the unit.
“NO USB” appears. Press
/ SOURCE
to listen to
another playback source.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
Caution on volume setting:
USB devices produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a USB to avoid damaging the speakers
by sudden increase of the output level.
Cautions:
Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
Do not start the car engine if a USB device is
connected.
This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
Some USB devices may not work immediately
after attaching USB device or turn on the
power.
For more details about USB operations, see
page 19.
USB input jack USB memory
11ENGLISH
Listening to the other external
components
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is selected
for the <SRC SELECT>
=
<AUX IN> setting.
( 16)
For details, refer also to the instructions
supplied with the adapter or external
components.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you
want. ( 13)
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player,
etc.
12 ENGLISH
1
Turns the power on if pressed briefly.
When the power is on, pressing the
button also mutes the sound or pauses.
To cancel muting or resume playback,
press the same button again.
Turns the power off if pressed and held.
2
Changes the preset stations.
Changes the folder of the MP3/WMA.
3
Adjusts the volume level.
4
Selects the sound mode.
5
Selects the source.
6
Searches for stations if pressed briefly.
Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and
damage):
Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
Store the battery in a place where children
cannot reach.
Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
Do not leave the battery with other metallic
materials.
Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
Using the remote controller
(For KD-R412/KD-R411)
KD-R412/KD-R411 can be remotely controlled
as instructed here (with an optionally
purchased remote controller). We recommend
that you use remote controller RM-RK50 with
your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit.
DO NOT expose the remote sensor to bright
light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
13ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT
=
NATURAL
=
DYNAMIC
=
VOCAL
BOOST
=
BASS BOOST
=
USER
=
(back to
the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
2
Adjust the level (–06 to +06) of the
selected tone (BASS / MIDDLE / TREBLE).
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
2
]
<PRO EQ>
]
<BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Adjust the sound elements of the
selected tone. ( 19)
4Repeat steps and to adjust other 2 3
tones.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
[Hold]
[Hold]
Menu operations
1 2 3 Repeat step if necessary.2
To return to the previous menu,
press
BACK
.
To exit from the menu, press
DISP
or
MENU
.
Category
Menu item Selectable setting, [ ]Initial: Underlined
DEMO
DEMO
Display
demonstration
DEMO ON
DEMO OFF
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds. ( 4)
: Cancels.
CLOCK
CLOCK SET
Clock setting
[ ]0:00 : Adjust the hour, then the minute. ( 4)
[Hold]
14 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ ]Initial: Underlined
CLOCK
24H/12H
Time display
mode
24 HOUR
12 HOUR
: For settings, 4.
CLOCK ADJ *1
Clock
adjustment
AUTO
OFF
: The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the Radio Data
System signal.
: Cancels.
PRO EQ
BASS : For settings, 13.
MIDDLE
TREBLE
DISPLAY
DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
SCROLL *2SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing
DISP
for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
TAG DISPLAY TAG ON
TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks.
: Cancels.
TUNER
SSM *3
Strong-station
Sequential
Memory
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: For settings, 6.
AF-REG *4
Alternative
frequency/
regionalization
reception
AF ON
AF-REG ON
OFF
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the
programme may differ from the one currently
received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station
broadcasting the same programme. (The AF
and REG indicators light up.)
: Cancels.
PTY-
STANDBY *3, *4
PTY OFF, PTY
codes
: Activates PTY Standby Reception with one of
the PTY codes ( 17).
*1 Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*3 Displayed only when the source is “FM.”
*4 Only for FM Radio Data System stations.
15ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ ]Initial: Underlined
TUNER
TA VOLUME *5
Traffic
announcement
volume
VOLUME 00 –
VOLUME 50 (or
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *6
[ ]VOLUME 15
:
P-SEARCH *5
Programme
search
SEARCH ON
SEARCH OFF
: Activates Programme Search. ( 8)
: Cancels.
MONO *7
Monaural mode
MONO ON
MONO OFF
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost.
: Restore the stereo effect. ( 6)
IF BAND
Intermediate
frequency band
AUTO
WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
AUDIO
FADER *8R06 – F06
[ ]00
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
BALANCE *9L06 – R06
[ ]00
: Adjust the left and right speaker output
balance.
LOUD
Loudness
LOUD ON
LOUD OFF
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
AUX ADJUST *10
Auxiliary adjust
(For KD-R312/
KD-R311)
AUX ADJ 00 —
AUX ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the
sudden increase of the output level when
changing the source to external component
connected to the AUX input jack on the
control panel.
*5 Only for FM Radio Data System stations.
*6 Depends on the amplifier gain control.
*7 Displayed only when the source is “FM.”
*8 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.
*9 For KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: This adjustment will not affect the subwoofer output.
*10 Displayed only when <AUX IN> is set to <AUX ON>.
16 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ ]Initial: Underlined
AUDIO
VOL ADJUST
Volume adjust
(For KD-R412/
KD-R411/KD-R35)
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[ ]VOL ADJ 00
: Preset the volume adjustment level of
each source (except FM), compared to the
FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when
you change the source.
Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
VOL ADJ FIX” appears on the display if
“FM” is selected as the source.
L/O MODE *11
Line output mode
SUB.W
REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through
an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through
an external amplifier).
SUB.W FREQ *11, *12
Subwoofer cutoff
frequency
LOW
MID
HIGH
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to
the subwoofer.
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to
the subwoofer.
SUB.W LEVEL
*11, *12
Subwoofer level
SUB.W 00
SUB.W 08
[ ]SUB.W 04
: Adjust the subwoofer output level.
BEEP BEEP ON
BEEP OFF
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
TEL MUTING
Telephone muting
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
: Select either one which mutes the sounds
while using a mobile phone.
: Cancels.
AMP GAIN * 13
Amplifier gain
control
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than
50 W to prevent damaging the speakers.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC
SELECT
AM *14
AM station
AM ON
AM OFF
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
AUX IN *15
Auxiliary input
AUX ON
AUX OFF
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
*11 For KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311.
*12 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*13 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the
volume level is set higher than “VOLUME 30.”
*14 Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*15 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
17ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
MENU
button, the operation will
be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
Network-Tracking Reception requires two
types of Radio Data System signals—PI
(Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly.
If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level (TA
VOLUME) if the current level is lower than the
preset level.
When Alternative Frequency Reception is
activated (with AF selected), Network-Tracking
Reception is also activated automatically.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, PTY codes:
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER
M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Disc operations
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-
RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3
and WMA formats.
If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
When a disc is inserted upside down, “PLEASE”
and “EJECT” appear alternately on the display.
Press
0
to eject the disc.
If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track”
are used interchangeably) are recorded in
“folders.”
While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
19ENGLISH
Playing MP3/WMA tracks from a
USB device (for KD-R412/KD-R411/
KD-R35)
While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
Connect one USB mass storage class device to
the unit at a time. Do not use a USB hub.
If the connected USB device does not have
the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
The maximum number of characters for:
Folder names : 32 characters
File names : 32 characters
MP3 Tag : 64 characters
WMA Tag : 32 characters
This unit can recognize a total of 5 000 files,
255 folders (255 files per folder including
folder without unsupported files), and of 8
hierarchies.
This unit does not support SD card reader.
This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
This unit may not recognized a USB device
connected through a USB card reader.
This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
MP3 files encoded in an inappropriate
format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
WMA files not based on Windows Media®
Audio.
Preset sound mode
Tone Sound element
Frequency Level Q
BASS 60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
–06 to +06 Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
MIDDLE 0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to +06 Q0.75
Q1.0
Q1.25
TREBLE 10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
–06 to +06 Q FIX
20 ENGLISH
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker
residue Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Make sure to store discs in cases after use.
Connectors
Center holder
21ENGLISH
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
General
Sound cannot be heard from the
speakers.
Adjust the volume to the optimum level.
Make sure the unit is not muted/paused ( 5).
Check the cords and connections.
“PROTECT” appears on the display
and no operations can be done.
Check to be sure the terminals of the speaker leads
are covered with insulating tape properly, then
reset the unit ( 3).
If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
The unit does not work at all. Reset the unit. ( 3)
“AUX” cannot be selected. Check the <SRC SELECT>
=
<AUX IN> setting.
( 16)
FM/AM
SSM automatic presetting does
not work.
Store stations manually.
Static noise while listening to the
radio.
Connect the aerial firmly.
“AM” cannot be selected. Check the <SRC SELECT>
=
<AM> setting. ( 16)
Disc playback
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played
back.
Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
Insert a finalized CD-R/CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
Disc can neither be played back
nor ejected.
Unlock the disc. ( 8)
Eject the disc forcibly. ( 3)
Disc sound is sometimes
interrupted.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear
alternately on the display.
Press
0
, then insert a disc correctly.
22 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
MP3/WMA playback
Disc cannot be played back. Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“READING” keeps
flashing on the display).
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Tracks do not play back in the
order you have intended them
to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
For KD-R412/KD-R411/KD-R35:
“NO FILE” appears on the display.
Selected folder is an empty folder *. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate
format or to the next non-copy-protected WMA track.
The elapsed playing time is not
correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
23ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
USB device playback (for KD-R412/KD-R411/KD-R35)
Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
“READING” keeps flashing on
the display.
Readout time varies depending on the USB device.
Do not use too many hierarchy or folders.
Turn off the power then on again.
Reattach the USB device again.
“NO FILE” appears on the
display.
Selected folder is an empty folder*. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
“CANNOT PLAY” flashes on
the display.
“NO USB” appears on the
display.
The unit cannot detect the
USB device.
Attach a USB device that contains tracks encoded in
an appropriate format.
Reattach the USB device again.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and
try again.
JVC bears no responsibility for any loss of the data in the USB mass storage class device
while using this System.
24 ENGLISH
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/
Rear:
50 W per channel
Continuous Power Output (RMS): Front/
Rear:
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q (Fixed)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: Except
KD-R35:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance: Except
KD-R35:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, Aerial input
For KD-R412/KD-R411: Steering wheel remote
input, USB input Jack
For KD-R35: USB input Jack
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB
Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
MW Tuner: Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 40 dB
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
25ENGLISH
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 93 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
USB SECTION
(for KD-R412/
KD-R411/KD-R35)
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Compatible Device: Mass storage class
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: DC 5 V 500 mA
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
(approx.)
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Mass: 1.3 k (excluding accessories)g
Design and specifications are subject to change without notice.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièceparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Le KD-R412/KD-R411 est muni d’une fonction
de télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d'entrée de la télécommande de volant à
l'arrière de l'appareil.
Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
Produits
Pile
3
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
[Maintenez
pressée]
Maintenez pressées ces
touches jusqu’à ce que
l’opération souhaitée
démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande pour
faire votre choix, puis
appuyez dessus pour
valider.
( XX) Numéro de page de
férence
<XXXX> Élément deglage de
menu
Suite à la page suivante
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 8.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
initialiser l’autoradio.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil
3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4 Annulation des démonstrations
des affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Opérations de base
6 Écoute de la radio
8 Écoute d’un disque
10 Écoute du périphérique USB
(Pour le KD-R412/KD-R411/KD-R35)
11 Écoute d’un autre appareil
extérieur
12 Utilisation de la télécommande
(Pour le KD-R412/KD-R411)
13 Sélection d’un mode sonore
préréglé
13 Utilisation des menus
17 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
20 Entretien
21 Guide de dépannage
24 Spécifications
4
FRANÇAIS
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3
Réglage de l’horloge
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
Annulation des démonstrations des
affichages
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez < >.CLOCK
4 Choisissez < >.CLOCK SET
5 Ajustez les heures.
(Réglage initial)
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
5
FRANÇAIS
Opérations de base
Molette de commandeÉjection d’un disque Fente d’insertion
Capteur de télécommande (pour le KD-R412/KD-R411)
Vous pouvez commander cet autoradio avec la
télécommande vendue en option, RM-RK50 ( 12).
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée auxiliaire
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Touche Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension). Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est “CD” ou “USB”, la
lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de commande pourtablir le
son ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Choisit les modes sonores préréglés.
Maintenez cette touche pressée pour entrer directement en mode de glage
du niveau de tonalité ( 13).
Permet d’accéder directement au menu des modes de lecture ( 9).
Retourne au menu précédent
Mise en/hors service de l’attente de ception TA
Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de recherche PTY
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Mise sous tension: Change l’information sur l’affichage
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
Pour KD-R412/
KD-R411/KD-R35
7
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fquence
92,50 MHz sur le numéro de préglage “04”.
1
]
“92,50MHz”
2
“PRESET MODE” clignote.
3
]
Choisissez le numéro de préréglage
“04”.
“P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
ou
1
2
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY
( 17), et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé ( 15).
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente deception TA.
Pour mettre hors service l’attente de
ception, appuyez de nouveau sur
T/P BACK
.
[Maintenez pressée] [Maintenez pressée]
8
FRANÇAIS
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“NO DISC” apparaît.
Appuyez sur /
SOURCE
pour
écouter une autre source de
lecture.
Écoute d’un disque
~
]
Mise de l’appareil sous tension.
Ÿ Toutes les plages sont reproduites
pétitivement jusqu’à ce que vous changiez
la source ou éjectiez le disque.
Interdiction de l’éjection du
disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction,pétez la même
procédure.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préré pour l’attente de réception PTY,
férez-vous à “Utilisation des menus: <PTY-
STANDBY>”. ( 14)
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
Pour mettre hors service l’attente de
ception, choisissez <PTY OFF> pour le code
PTY ( 14). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
ception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du mêmeseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, férez-vous à “Utilisation
des menus: <AF-REG>”. ( 14)
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
ception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
Référez-vous à “Utilisation des menus:
<P-SEARCH>”. ( 15)
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de la station (PS)
=
Fréquence de la station
=
Type de programme (PTY)
=
Horloge
=
(retour au début)
9
FRANÇAIS
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection d’une plage
Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection d’une plage/dossier
1
2
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le
dossier souhaité, puis la plage souhaitée en
pétant l’étape .2
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par
rapport aux autres sources. Réduisez le volume
avant de reproduire un disque afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Changement des informations sur
l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/
interprète (nom du dossier)*
=
Titre de
la plage (nom de fichier)*
=
Numéro de
la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée
=
Numéro de la plage actuelle
avec l’horloge
=
(retour au début)
* Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur
<TAG OFF> ( 14), le nom du dossier et le nom
du fichier apparaissent.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
2
]
“REPEAT” “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du
dossier actuel, puis
toutes les plages des
dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
[Maintenez pressée]
10 FRANÇAIS
Écoute du périphérique USB (Pour le KD-R412/KD-R411/
KD-R35)
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
~
]
Mise de
l’appareil sous
tension.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou détachiez le périphérique
USB.
Si un périphérique USB est connecté...
Appuyer sur
/ SOURCE
met l’appareil sous
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“NO USB” apparaît. Appuyez sur
/ SOURCE
pour
écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
un disque.
Précautions sur le réglage du volume:
Les périphériques USB produisent très peut de
bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire un périphérique
USB afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “READING” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne
pas fonctionner immédiatement après la
connexion du périphérique ou sa mise sous
tension.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir
page 19.
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
11FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à
la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau
de commande.
Préparation: Assurez-vous que <AUX ON> est
choisi pour leglage <SRC SELECT>
=
<AUX
IN>. ( 16)
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur ou les
appareils extérieurs.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
!
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme
vous le souhaitez. ( 13)
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
Lecteur audio portable,
etc.
12 FRANÇAIS
1
Appuyez brièvement sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension. Quand
l’appareil est sous tension, appuyer sur
cette touche coupe aussi la sortie du son
ou met l’appareil en pause. Pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur la même touche.
Maintenez cette touche pressée pour
mettre l’appareil hors tension.
2
Change les stations préréglées.
Change le dossier du support MP3/WMA.
3
Ajuste le niveau de volume.
4
Choisit les modes sonores préréglés
5
Choisit la source.
6
Recherche les stations si pressées
brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si
les touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Utilisation de la télécommande (Pour le KD-R412/KD-R411)
Le KD-R412/KD-R411 peut être commandé
à partir d’une télécommande de la façon
indiquée ici (avec une télécommande vendue
en option). Nous vous recommandons
d’utiliser la télécommande RM-RK50 avec votre
autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande
à une forte lumière (lumière directe du soleil
ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
13FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préglé adapté à votre genre de musique.
FLAT
=
NATURAL
=
DYNAMIC
=
VOCAL
BOOST
=
BASS BOOST
=
USER
=
(retour
au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
de tonalité du mode sonore choisi.
1
2
Ajustez le niveau (–06 à +06) de la
tonalité choisie (BASS / MIDDLE /
TREBLE).
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
1
2
]
<PRO EQ>
]
<BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Ajustez les éléments sonores de la
tonalité choisie. ( 19)
4
Répétez les étapes et pour ajuster les 2 3
autres tonalités.
Les ajustements réalisés sont mémorisés
automatiquement dans “USER”.
Le mode sonore actuel change
automatiquement sur “USER”.
[Maintenez pressée]
Utilisation des menus
1 2 3 Répéter l’étape si nécessaire.2
Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
BACK
.
Pour quitter le menu, appuyez
sur
DISP
ou
MENU
.
Catégorie
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ ]Réglage initial: Souligné
DEMO
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en
service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes. ( 4)
: Annulation.
CLOCK
CLOCK SET
Réglage de
l’horloge
[ ]0:00 : Ajustez les heures, puis les minutes. ( 4)
[Maintenez pressée]
[Maintenez
pressée]
14 FRANÇAIS
Catégorie
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ ]Réglage initial: Souligné
CLOCK
24H/12H
Mode d’affichage
de l’heure
24 HOUR
12 HOUR
: Pour les réglages, 4.
CLOCK ADJ *1
Ajustement de
l’horloge
AUTO
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données
CT (horloge) comprises dans le signal Radio
Data System.
: Annulation.
PRO EQ
BASS : Pour les réglages, 13.
MIDDLE
TREBLE
DISPLAY
DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
: Annulation.
SCROLL *2SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Fait défiler une fois les informations
affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes
d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur
DISP
pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
TAG DISPLAY TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de
la lecture d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
TUNER
SSM *3
Mémorisation
automatique
séquentielle des
stations puissantes
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: Pour les réglages, 6.
AF-REG *4
Fréquence
alternative/
ception régionale
AF ON
AF-REG ON
OFF
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station (le programme
peut différer de celui actuellement reçu).
(L’indicateur AF s’allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station diffusant le même
programme. (Les indicateurs AF et REG
s’allument.)
: Annulation.
PTY-STANDBY *3, *4 PTY OFF,
codes PTY
: Met en service l’attente de réception PTY
avec un des codes PTY ( 17).
*1 Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)
sur l’affichage.
*3 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*4 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
16 FRANÇAIS
Catégorie
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ ]Réglage initial: Souligné
AUDIO
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
(Pour le KD-R412/
KD-R411/KD-R35)
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[ ]VOL ADJ 00
: Préglez le niveau d’ajustement du volume de
chaque source (sauf FM), en comparaison avec
le niveau de volume FM. Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez la
source que vous souhaitez ajuster.
“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM”
est choisit comme source.
L/O MODE *11
Mode de sortie de
ligne
SUB.W
REAR
: Choisissez ceglage si les prises REAR LINE
OUT sont utilisées pour connecter un caisson
de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ceglage si les prises REAR LINE
OUT sont utilisées pour connecter les enceintes
(à travers un amplificateur).
SUB.W FREQ *11, *12
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
LOW
MID
HIGH
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL *11, *12
Niveau du caisson
de grave
SUB.W 00
SUB.W 08
[ ]SUB.W 04
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BEEP BEEP ON
BEEP OFF
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
: Choisissez le mode qui permet de réduire le
son lors de l’utilisation d’un téléphone portable.
: Annulation.
AMP GAIN *13
Commande du gain
de l’amplificateur
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce
glage si la puissance maximum de chaque
enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout
dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC SELECT
AM*14
Station AM
AM ON
AM OFF
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
AUX IN*15
Entrée auxiliaire
AUX ON
AUX OFF
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
*11 Pour le KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311.
*12 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
*13 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER>
quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*14 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*15 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
17FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
Opérations de base
Généralités
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préglage le plus petit est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préglage.
Utilisation du système FM Radio Data
System
La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux Radio Data
System—PI (identification du programme) et
AF (fréquence alternative) pour fonctionner
correctement.
Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préglé (TA VOLUME) si le
niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi
mise automatiquement en service.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, Codes PTY:
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M
(musique), DOCUMENT
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
Si vous changez la source pendant l’écoute
d’un disque, la lecture s’arte. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”
et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage. Appuyez sur
0
pour éjecter le
disque.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes
“fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable) sont enregistes dans des
“dossiers”.
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez
entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
18 FRANÇAIS
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par
paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
pour les fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
Débit binaire:
MP3: 32 kbps à 320 kbps
WMA: 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension.
Nombre maximum de caractères pour
les noms de fichier/dossier (incluant les
4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>): 12 — 128 caractères (en fonction
du support utilisé, etc.).
Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de
hiérarchie.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
19FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA à partir
d’un périphérique USB (pour le
KD-R412/KD-R411/KD-R35)
Lors de la lecture à partir d’un périphérique
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
d’autres lecteurs.
Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
Connectez un périphérique USB à mémoire
de grande capacité à la fois à cet appareil.
N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY”
apparaît.
Cet appareil peut afficher les balises (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et
WMA.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à
320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Nombre maximum de caractère pour:
Noms de dossier : 32 caractères
Noms de fichier : 32 caractères
Balises MP3 : 64 caractères
Balises WMA : 32 caractères
Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
Cet appareil ne prend pas en charge les
lecteurs de carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5V et dépasse 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
un périphérique USB connecté à travers un
lecteur de carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
Fichiers WMA non basés sur Windows
Media® Audio.
Mode sonore préréglé
Tonalité Élément du son
Fréquence Niveau Q
BASS 60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
–06 à
+06
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
MIDDLE 0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 à
+06
Q0.75
Q1.0
Q1.25
TREBLE 10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
–06 à
+06
Q FIX
20 FRANÇAIS
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm) Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en
faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Connecteurs
Support central
23FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Lecture du périphérique USB (pour le KD-R412/KD-R411/KD-R35)
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3
ou WMA).
“READING” continue de
clignoter sur l’affichage.
La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Réattachez le périphérique USB.
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
“NOT SUPPORT” apparaît
sur l’affichage et la plage est
sautée.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée
contre la copie.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit
dans le périphérique USB sera la première plage/dossier
pour la lecture.
“CANNOT PLAY” clignote sur
l’affichage.
“NO USB” apparaît sur
l’affichage.
L’appareil ne peut pas
détecter leriphérique USB.
Connectez un périphérique USB qui contient des
plages codées dans un format approprié.
Réattachez le périphérique USB.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Lors de la lecture d’une plage,
le son tes parfois interrompu.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées
correctement sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans le périphérique USB à
mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cette chaîne.
24 FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant/
Arrière:
50 W par canal
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Avant/
Arrière:
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Aigus: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
Q (fixé)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/
Impédance:
Sauf
KD-R35:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de
grave/Impédance:
Sauf
KD-R35:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Entrée d’antenne
Pour le KD-R412/KD-R411: Entrée de la
télécommande de volant, Prise d’entrée USB
Pour le KD-R35: Prise d’entrée USB
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 40 dB
Tuner PO: Sensibilité: 20 V
Sélectivité: 40 dB
Tuner GO: Sensibilité: 50 V
25FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 93 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320
kbps
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio):
Débit binaire maximum: 192
kbps
SECTION USB
(pour le KD-R412/
KD-R411/KD-R35)
Standard USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
Format audio compatible: MP3/WMA
Courant maximum: CC 5 V 500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de
fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V
admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
(approx.)
Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Masse: 1,3 k (sans les accessoires)g
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.


Produkt Specifikationer

Mærke: JVC
Kategori: Bilradio
Model: KD-R311EY

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til JVC KD-R311EY stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bilradio JVC Manualer

JVC

JVC KD-R606 Manual

12 Januar 2025
JVC

JVC KD-R90BT Manual

15 Oktober 2024
JVC

JVC KD-X38MBS Manual

30 September 2024
JVC

JVC KD-R207EE Manual

26 August 2024
JVC

JVC KD-R907EE Manual

19 August 2024
JVC

JVC KD-DB97BTE Manual

15 August 2024
JVC

JVC KD-R306 Manual

15 August 2024
JVC

JVC KS-FX8R Manual

12 August 2024
JVC

JVC KD-R731BT Manual

11 August 2024
JVC

JVC KD-MX3000R Manual

8 August 2024

Bilradio Manualer

Nyeste Bilradio Manualer

Roadstar

Roadstar RU-285RD Manual

19 Februar 2025
Roadstar

Roadstar RU-330MP Manual

19 Februar 2025
Roadstar

Roadstar RU-280BT Manual

19 Februar 2025
JBL

JBL JAM5000N Manual

11 Februar 2025
Dual

Dual DCPA701-4 Manual

1 Februar 2025
Dual

Dual XDC100BT Manual

30 Januar 2025
Dual

Dual DC207BT Manual

30 Januar 2025
Dual

Dual DC206BT Manual

30 Januar 2025
Kenwood

Kenwood DMX5710S Manual

28 Januar 2025
Navitel

Navitel RD6 Manual

21 Januar 2025