Kärcher HDS-E 8-16-4M 24kW Manual

Kärcher Højtryksrenser HDS-E 8-16-4M 24kW

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kärcher HDS-E 8-16-4M 24kW (252 sider) i kategorien Højtryksrenser. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/252
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
HDS-E 8/16-4M 12kW
HDS-E 8/16-4M 24kW
HDS-E 8/16-4M 36kW
001
59681710 12/18
Deutsch 6
English 15
Français 23
Italiano 32
Nederlands 41
Español 50
Português 59
Dansk 68
Norsk 76
Svenska 84
Suomi 92
Ελληνικά 100
Türkçe 109
Русский 117
Magyar 127
Čeština 136
Slovenščina 145
Polski 153
Româneşte 162
Slovenčina 171
Hrvatski 180
Srpski 188
Български 197
Eesti 206
Latviešu 214
Lietuviškai 222
Українська 231
Δϳ
ΒήόϠ΍250
2
1
2
12625242322
21
16
17
18
19
3
4
6
121314
20
5
8
7
10
11
9
15
3
27
28 MIN
MAX
MAX MIN
29 30
31
32
33
34 35
37
36
38
4
2
3
4
5
6
A
B
C
4567
89
10 11
1 2
3
1.
2.
2.
1.
5
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,
handeln Sie danach und bewahren Sie
diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr.
5.951-949.0 unbedingt lesen!
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Packungsinhalt beim Auspacken prüfen. Lieferum-
fang siehe Bild 1.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be-
standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent-
sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be-
standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter:
www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
Bild 1
1 Gerätehaube
2 Halterung für Strahlrohr (beidseitig)
3 Systempflege Advance RM 110/RM 111
4 Lenkrolle mit Feststellbremse
5 Wasseranschlussadapter
6 Hochdruckschlauch EASY!Lock
7 Strahlrohr EASY!Lock
8 Hochdruckdüse (Edelstahl)
9 Elektrozuleitung
10 Sicherungshebel
11 Abzugshebel
12 Sicherungsraste der Handspritzpistole
13 Handspritzpistole EASY!Force
14 Druck-/Mengenregulierung an der Handspritzpisto-
le
15 Wasseranschluss mit Sieb
16 Hochdruckanschluss EASY!Lock
17 Trittmulde
18 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 2
19 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 1
20 Klappfach
21 Griffbügel
22 Bedienfeld
23 Abdeckklappe für Ablagefach
24 Ablagefach für Zubehör
25 Typenschild
26 Haubenverschluss
27 Ölbehälter
28 Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit
29 Ölablassschraube
30 Rückschlagventil der Reinigungsmittel-Ansaugung
31 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 mit Filter
32 Reinigungsmittel-Saugschlauch 2 mit Filter
33 Serviceschalter Systempflege
34 Sicherheitsblock mit Sieb
35 Manometer
36 Boiler
37 Feinfilter (Wasser)
38 Ablassschraube Boiler
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz DE 1
Gefahrenstufen DE 1
Übersicht DE 1
Symbole auf dem Gerät DE 2
Bestimmungsgemäße Verwendung DE 2
Sicherheitshinweise DE 2
Sicherheitseinrichtungen DE 2
Inbetriebnahme DE 3
Bedienung DE 4
Lagerung DE 5
Transport DE 5
Pflege und Wartung DE 5
Hilfe bei Störungen DE 6
Garantie DE 7
Zubehör und Ersatzteile DE 7
EU-Konformitätserklärung DE 8
Technische Daten DE 9
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyc-
lebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfä-
hige Materialien, die einer Verwertung
zugeführt werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die
Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie
Altgeräte deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die
Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und
Altöl umweltgerecht entsorgen.
Gefahrenstufen
Übersicht
Geräteelemente
6 DE
– 2
Bild 2
A Geräteschalter
B Temperaturregler
C Reinigungsmittel-Dosierventil
1 Betriebsart: Betrieb mit Kaltwasser
2 Betriebsart: Eco!Efficiency-Stufe (Heißwasser
max. 60 °C)
3 Betriebsart: Betrieb mit Heißwasser
4 Kontrolllampe Pumpe
5 Kontrolllampe Wassermangel
6 Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
7 Kontrolllampe Heizung
8 Kontrolllampe Motor
9 Kontrolllampe Boilerstörung
10 Kontrolllampe Service
11 Kontrolllampe Systempflege
Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind
gelb.
Bedienelemente für die Wartung und den Service
sind hellgrau.
Hochdruckstrahlen können bei unsachge-
mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, akti-
ve elektrische Ausrüstung oder auf das
Gerät selbst gerichtet werden.
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken,
Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten,
etc.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder
anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicher-
heitsvorschriften beachten.
Anforderungen an die Wasserqualität:
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes Wasser ver-
wendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeiti-
gem Verschleiß oder Ablagerungen im Gerät und im
Zubehör.
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen folgende
Grenzwerte nicht überschritten werden.
Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers
für Flüssigkeitsstrahler beachten.
Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers
zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler
müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Am Gerät/Zubehör dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Be-
nutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ih-
rer Funktion umgangen werden.
Beim Reduzieren der Wassermenge am Pumpen-
kopf oder mit der Servopress-Regelung öffnet das
Überströmventil und ein Teil des Wassers fließt zur
Pumpensaugseite zurück.
Wird die Handspritzpistole geschlossen, so dass
das gesamte Wasser zur Pumpensaugseite zu-
rückfließt, schaltet der Druckschalter am Über-
strömventil die Pumpe ab.
Wird die Handspritzpistole wieder geöffnet, schal-
tet der Druckschalter am Zylinderkopf die Pumpe
wieder ein.
Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plom-
biert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überström-
ventil bzw. der Druckschalter defekt ist.
Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und
plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Bedienfeld
0/OFF = Aus
Farbkennzeichnung
Symbole auf dem Gerät
Gefahr durch elektrische Spannung!
Arbeiten an Anlagenteilen nur durch
Elektro-Fachkräfte oder autorisiertes
Fachpersonal.
Verbrennungsgefahr durch heiße Ober-
flächen!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich,
Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Moto-
renwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur
an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
pH-Wert 6,5...9,5
elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit
Frischwasser
+1200 µS/cm
absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l
abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l
Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l
Chlorid < 300 mg/l
Sulfat < 240 mg/l
Kalzium < 200 mg/l
Gesamthärte < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
CaCO3/l)
Eisen < 0,5 mg/l
Mangan < 0,05 mg/l
Kupfer < 2 mg/l
Aktivchlor < 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000 µS/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
Sicherheitshinweise
Sicherheitseinrichtungen
Überströmventil mit zwei Druckschaltern
Sicherheitsventil
7DE
– 3
Die Wassermangelsicherung verhindert, dass die
Heizung bei Wassermangel einschaltet.
Die Wassermangelsicherung schaltet die Pumpe
bei Wassermangel nach 2 Minuten aus, um Tro-
ckenlauf zu verhindern.
Der Temperaturbegrenzer schaltet die Heizung bei
Erreichen einer zu hohen Temperatur ab.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zuleitungen und
Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein.
Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
Feststellbremse arretieren.
Bild 3
Bild 4
Hinweis: Flasche beim Einsetzen fest eindrücken, da-
mit Verschluss durchstoßen wird. Flasche nicht heraus-
ziehen bevor diese leer ist.
Hinweis: Zum Schutz des Gerätes wird die Heizung mit
5 Stunden Verzögerung abgeschaltet, wenn die Sys-
tempflege-Flasche leer ist.
Die Systempflege verhindert hochwirksam die Ver-
kalkung der Pumpe beim Betrieb mit kalkhaltigem
Leitungswasser. Sie wird dem Zulauf im Boiler
tröpfchenweise zudosiert.
Die Dosierung ist werkseitig auf mittlere Wasser-
härte eingestellt.
Hinweis: Eine Systempflege-Flasche ist im Lieferum-
fang enthalten.
Systempflege-Flasche austauschen.
Die örtliche Wasserhärte ermitteln:
Über das örtliche Versorgungsunternehmen,
mit einem Härteprüfgerät (Best.-Nr. 6.768-004).
Serviceschalter je nach Wasserhärte gemäß Ta-
belle einstellen.
Hinweis:
RM 110 verhindert bei hartem Wasser das Verkal-
ken des Systems.
RM 111 dient bei weichem Wasser der Pumpen-
pflege und dem Schutz vor Schwarzwasserbil-
dung.
GEFAHR
Verletzungsgefahr!
Nur Kärcher-Produkte verwenden.
Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin, Azeton, Ver-
dünner etc.) einfüllen.
Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
Sicherheits- und Handhabungshinweise des Reini-
gungsmittel-Herstellers beachten.
Kärcher bietet ein individuelles Reinigungs- und
Pflegemittelprogramm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
Reinigungsmittel auffüllen.
Hinweis: Das EASY!Lock-System verbindet Kompo-
nenten durch ein Schnellgewinde mit nur einer Umdre-
hung schnell und sicher.
Bild 5
Strahlrohr mit Handspritzpistole verbinden und
handfest anziehen (EASY!Lock).
Hochdruckdüse auf Strahlrohr stecken.
Überwurfmutter montieren und handfest anziehen
(EASY!Lock).
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole und
Hochdruckanschluss des Gerätes verbinden und
handfest anziehen (EASY!Lock).
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindest-
durchmesser 3/4“) mithilfe des Wasseranschluss-
adapters am Wasseranschluss des Gerätes und
am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) an-
schließen.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Anschlusswerte siehe Technische Daten und Ty-
penschild.
Der elektrische Anschluss muss von einem Elekt-
roinstallateur ausgeführt werden und IEC 60364-1
entsprechen.
Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle überein-
stimmen.
Die Montage des Elektrosteckers darf nur vom au-
torisierten Kundendienst/Elektrofachkraft durchge-
führt werden. Elektrostecker ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag!
Ungeeignete elektrische Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien
nur dafür zugelassene und entsprechend gekenn-
zeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit
ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Verlängerungsleitungen immer vollständig abrol-
len.
Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlän-
gerungsleitung müssen wasserdicht sein.
Wassermangelsicherung
Temperaturbegrenzer
Inbetriebnahme
Griffbügel montieren
Radkappen befestigen
Systempflege-Flasche austauschen
Zudosierung der Systempflege Advance
RM 110/RM 111 einstellen
Wasserhärte
(°dH) Skala am Servi-
ceschalter Zu verwendende
Systempflege
<3 3 (Voreinstellung) RM 111
3...7 1 RM 110
7...14 2 RM 110
14...21 3 (Voreinstellung) RM 110
>21 4 RM 110
Reinigungsmittel auffüllen
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse und
Hochdruckschlauch montieren
Wasseranschluss
Stromanschluss
8 DE
– 4
GEFAHR
Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten ver-
sprühen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne montiertes Strahl-
rohr verwenden. Strahlrohr vor jeder Benutzung auf fes-
ten Sitz überprüfen. Verschraubung des Strahlrohrs
muss handfest angezogen sein.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten Handspritzpistole
und Strahlrohr mit beiden Händen halten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Der Abzugshebel und der Siche-
rungshebel dürfen bei Betrieb nicht festgeklemmt wer-
den.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Bei defektem Sicherungshebel
Kundendienst aufsuchen.
Hinweis: Bei besonders hohem Härtegrad des verwen-
deten Wassers, kann es im Boiler zu vermehrter Ausflo-
ckung von Kalk kommen. Dies ist ein natürlicher Vor-
gang und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht,
sofern die Wartungsintervalle eingehalten werden (sie-
he „Pflege und Wartung“).
Handspritzpistole öffnen: Sicherungshebel und Ab-
zugshebel betätigen.
Handspritzpistole schließen: Sicherungshebel und
Abzugshebel loslassen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät vor Düsenwechsel ausschal-
ten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos
ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste
nach vorne schieben.
Düse wechseln.
Geräteschalter auf gewünschte Betriebsart stellen.
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft leuchtet.
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab, sobald der Ar-
beitsdruck erreicht ist.
Hinweis: Leuchten während des Betriebs die Kontroll-
lampen Pumpe, Wassermangel, Boilerstörung oder Mo-
tor auf, Gerät sofort abstellen und Störung beheben,
siehe „Hilfe bei Störungen“.
Handspritzpistole entsichern, dazu Sicherungsras-
te nach hinten schieben.
Bei Betätigung der Handspritzpistole schaltet das Gerät
wieder ein.
Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hochdruckdüse,
Pumpe entlüften. Siehe „Hilfe bei Störungen - Gerät
baut keinen Druck auf“.
Temperaturregler auf gewünschte Temperatur ein-
stellen.
30 °C bis 85 °C:
Mit Heißwasser reinigen.
Regulierspindel im Uhrzeigersinn drehen: Arbeits-
druck erhöhen (MAX).
Regulierspindel gegen Uhrzeigersinn drehen: Ar-
beitsdruck reduzieren (MIN).
Arbeitsdruck an der Druck-/Mengenregulierung der
Pumpeneinheit auf maximalen Wert einstellen.
Arbeitsdruck und Fördermenge durch Drehen (stu-
fenlos) der Druck-/Mengenregulierung an der
Handspritzpistole einstellen (+/-).
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einstellen der Druck-/Men-
genregulierung darauf achten, dass sich die Verschrau-
bung des Strahlrohrs nicht löst.
Hinweis: Soll langfristig mit reduziertem Druck gearbei-
tet werden, Druck an der Druck-/Mengenregulierung
der Pumpeneinheit einstellen.
Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reini-
gungsmitteln umgehen.
Das Reinigungsmittel muss für die zu reinigende
Oberfläche geeignet sein.
Mit Hilfe des Reinigungsmittel-Dosierventils Kon-
zentration des Reinigungsmittels laut Herstelleran-
gabe einstellen.
Hinweis: Richtwerte am Bedienfeld bei maximalem Ar-
beitsdruck.
Druck/Temperatur und Reinigungsmittelkonzentra-
tion entsprechend der zu reinigenden Oberfläche
einstellen.
Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer
Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schä-
den durch zu hohen Druck zu vermeiden.
Schmutz lösen:
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und 1...5 Mi-
nuten einwirken, aber nicht eintrocknen lassen.
Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Entfernen von leichten Verschmutzungen und Klarspü-
len, z.B: Gartengeräte, Terrasse, Werkzeuge, etc.
Arbeitsdruck nach Bedarf einstellen.
Das Gerät arbeitet im wirtschaftlichsten Temperaturbe-
reich.
Hinweis: Die Temperatur kann bis 60 °C geregelt werden.
Wir empfehlen folgende Reinigungstemperaturen:
Leichte Verschmutzungen
30-50 °C
Eiweißhaltige Verschmutzungen, z.B. in der Le-
bensmittelindustrie
max. 60 °C
Kfz-Reinigung, Maschinenreinigung
60-85 °C
Bedienung
Boiler
Handspritzpistole öffnen/schließen
Düse wechseln
Gerät einschalten
Reinigungstemperatur einstellen
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit
Druck-/Mengenregulierung an der
Handspritzpistole
Betrieb mit Reinigungsmittel
Reinigen
Empfohlene Reinigungsmethode
Betrieb mit Kaltwasser
Eco!Efficiency-Stufe
Betrieb mit Heißwasser
9DE
– 5
GEFAHR
Verbrühungsgefahr!
Temperaturregler auf gewünschte Temperatur ein-
stellen.
Hinweis: Bei Verstellung von Arbeitsdruck und Förder-
menge ändert sich auch die Wassertemperatur.
Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste
nach vorne schieben.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Geräteschalter auf Stufe 1 (Betrieb mit Kaltwasser)
stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole mindestens
1 Minute klarspülen.
GEFAHR
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Nach dem
Betrieb mit Heißwasser muss das Gerät zur Abkühlung
mindestens 5 Minuten mit Kaltwasser bei geöffneter
Pistole betrieben werden.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole öffnen.
Pumpe mit Geräteschalter einschalten und 5-10
Sekunden laufen lassen.
Handspritzpistole schließen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen aus Steck-
dose ziehen.
Wasseranschluss entfernen.
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste
nach vorne schieben.
Strahlrohr in Halterung der Gerätehaube einrasten.
Hochdruckschlauch und elektrische Leitung aufrol-
len und auf Halterungen hängen.
Hinweis: Hochdruckschlauch und elektrische Leitung
nicht knicken.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Frost zerstört das nicht vollstän-
dig von Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort abstellen.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich, Gerät stillle-
gen.
Bei längeren Betriebspausen oder wenn eine frostfreie
Lagerung nicht möglich ist:
Reinigungsmitteltank leeren.
Wasser ablassen.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen.
Wasserzulaufschlauch und Hochdruckschlauch
abschrauben.
Ablassschraube des Boilers am Kesselboden ab-
schrauben und Boiler leerlaufen lassen.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Pumpe und
Leitungen leer sind.
Hinweis: Handhabungsvorschriften des Frostschutz-
mittelherstellers beachten.
Handelsübliches Frostschutzmittel in Boiler einfül-
len.
Gerät (ohne Heizung) einschalten, bis Gerät kom-
plett durchspült ist.
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosionsschutz er-
reicht.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerätes bei Lagerung beachten.
Bild 6
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Beim Verladen des Gerätes mit
einem Gabelstapler, Abbildung beachten.
ACHTUNG
Abzugshebel während des Transports vor Beschädi-
gung schützen.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den je-
weils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kip-
pen sichern.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes
Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am
Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole öffnen.
Pumpe mit Geräteschalter einschalten und 5-10
Sekunden laufen lassen.
Handspritzpistole schließen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen aus Steck-
dose ziehen.
Wasseranschluss entfernen.
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste
nach vorne schieben.
Gerät abkühlen lassen.
Über Durchführung einer regelmäßigen Sicher-
heitsinspektion bzw. Abschluss eines Wartungs-
vertrags informiert Ihr Kärcher-Fachhändler.
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Feinfilter reinigen.
Ölstand kontrollieren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Bei milchigem Öl sofort Kärcher-
Kundendienst informieren.
Sieb im Sicherheitsblock reinigen.
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen.
Betrieb unterbrechen
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Gerät ausschalten
Gerät aufbewahren
Frostschutz
Stilllegung
Wasser ablassen
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
Lagerung
Transport
Pflege und Wartung
Wartungsintervalle
Wöchentlich
Monatlich
10 DE
– 6
Verkalkungsgrad des Boilers kontrollieren und ge-
gebenenfalls Boiler vom Kundendienst reinigen
lassen.
Öl wechseln.
Wartung des Gerätes vom Kundendienst durchfüh-
ren lassen.
Sieb entnehmen.
Sieb in Wasser reinigen und wieder einsetzen.
Gerät drucklos machen.
Feinfilter am Boiler abschrauben.
Feinfilter demontieren und Filtereinsatz heraus-
nehmen.
Filtereinsatz mit sauberem Wasser oder Druckluft
reinigen.
In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Gerät drucklos machen.
Überwurfmutter lösen und Schlauch abnehmen.
Sieb herausnehmen.
Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8 ca. 5 mm hin-
eindrehen und damit Sieb herausziehen.
Sieb in Wasser reinigen.
Sieb hineinschieben.
Schlauch aufsetzen.
Überwurfmutter fest anziehen.
Reinigungsmittel-Saugstutzen herausziehen.
Filter in Wasser reinigen und wieder einsetzen.
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereitstellen.
Ablassschraube lösen.
Ablassschraube wieder festziehen.
Öl langsam bis zur MAX-Markierung auffüllen.
Hinweis: Luftblasen müssen entweichen können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes
Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am
Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Leckage im Hochdrucksystem
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf Dichtigkeit
prüfen.
Wassermangel nach 2 Minuten - Pumpe wird aus-
geschaltet, um Trockenlauf zu verhindern
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prüfen.
Schützfehler Heizung
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Gerät einschalten.
Störung tritt wiederholt auf.
Kundendienst benachrichtigen.
Wassermangel - Heizung wird ausgeschaltet
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prüfen.
Keine Netzspannung, siehe „Gerät läuft nicht“.
– Heizbetrieb
Motor überlastet/überhitzt
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Gerät einschalten.
Störung tritt wiederholt auf.
Kundendienst benachrichtigen.
Fehler in der Spannungsversorgung.
Netzanschluss und Netzsicherungen prüfen.
Stromaufnahme zu groß.
Netzanschluss und Netzsicherungen prüfen.
Kundendienst benachrichtigen.
Temperaturbegrenzer hat ausgelöst
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Gerät einschalten.
Störung tritt wiederholt auf.
Kundendienst benachrichtigen.
Systempflege-Erkennung defekt
Kundendienst benachrichtigen.
Temperatursensor defekt
Kundendienst benachrichtigen.
– Serviceintervall
Servicearbeiten durchführen.
Hinweis: Heizbetrieb ist noch 5 Stunden lang möglich.
Systempflege-Flasche ist leer.
Systempflege-Flasche austauschen.
Hinweis: Heizbetrieb ist nicht mehr möglich.
Systempflege-Flasche ist leer.
Systempflege-Flasche austauschen.
Nach 400 Betriebsstunden, mindestens jährlich
Alle 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich
Wartungsarbeiten
Sieb im Wasseranschluss reinigen
Feinfilter reinigen
Sieb im Sicherheitsblock reinigen
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen
Öl wechseln
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer Sammel-
stelle abgeben.
Hilfe bei Störungen
Kontrolllampe Pumpe
2x blinken
3x blinken
4x blinken
Kontrolllampe Wassermangel
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft erlischt
Kontrolllampe Heizung leuchtet
Kontrolllampe Motor
2x blinken
3x blinken
4x blinken
Kontrolllampe Boilerstörung
1x blinken
3x blinken
4x blinken
Kontrolllampe Service
Kontrolllampe Systempflege leuchtet
Kontrolllampe Systempflege blinkt
11DE
– 7
Keine Netzspannung
Netzanschluss/Zuleitung prüfen.
Luft im System
Pumpe entlüften:
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät mit Geräte-
schalter mehrfach ein- und ausschalten.
Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit bei
geöffneter Handspritzpistole auf- und zudrehen.
Hinweis: Durch Demontieren des Hochdruckschlauchs
vom Hochdruckanschluss wird der Entlüftungsvorgang
beschleunigt.
Falls Reinigungsmitteltank leer, auffüllen.
Anschlüsse und Leitungen prüfen.
Druck ist auf MIN eingestellt
Druck auf MAX stellen.
Sieb im Wasseranschluss verschmutzt
Sieb reinigen.
Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.
Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Technische Da-
ten).
Pumpe undicht
Hinweis: Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kunden-
dienst prüfen lassen.
Hinweis: Aufgrund von Kondensat ist eine erhöhte
Tropfenbildung am Gerät möglich.
Leckage im Hochdrucksystem
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf Dichtigkeit
prüfen.
Gerät bei geöffnetem Reinigungsmittel-Dosierven-
til und geschlossenem Wasserzulauf laufen las-
sen, bis der Boiler leergesaugt ist und der Druck
auf „0“ abfällt.
Wasserzulauf wieder öffnen.
Saugt die Pumpe immer noch kein Reinigungsmittel an,
kann dies folgende Ursachen haben:
Filter im Reinigungsmittel-Saugschlauch ver-
schmutzt
Filter reinigen.
Rückschlagventil verklebt
Reinigungsmittelschlauch abziehen und Rück-
schlagventil mit stumpfem Gegenstand lösen.
Systempflege-Flasche ist leer.
Systempflege-Flasche austauschen.
– Wassermangel
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prüfen.
Heizung defekt.
Kundendienst benachrichtigen.
Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch
Arbeitsdruck/Fördermenge an der Druck-/Mengen-
regulierung der Pumpeneinheit verringern.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das
Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Gerät läuft nicht
Gerät baut keinen Druck auf
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
Gerät schaltet bei geschlossener
Handspritzpistole laufend ein und aus
Gerät saugt kein Reinigungsmittel an
Boiler heizt nicht
Eingestellte Temperatur wird bei Betrieb mit
Heißwasser nicht erreicht
Kundendienst
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
12 DE
– 8
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-076
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.030-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–11: 2000
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 82
Garantiert: 85
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
13DE
– 9
Technische Daten
HDS-E 8/16-4M
12kW HDS-E 8/16-4M
24kW HDS-E 8/16-4M
36kW
Netzanschluss
Spannung V 400 420 400 420 400 420
Stromart Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Anschlussleistung kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5
Absicherung (träge) A 323250506363
Schutzart -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Schutzklasse -- I I I I I I
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 30 30 30
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Leistungsdaten
Fördermenge Wasser l/h (l/min) 360-760 (6,0-
12,7) 360-760 (6,0-
12,7) 360-760 (6,0-
12,7)
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 3,0-16,5 (30-
165) 3,0-16,5 (30-
165) 3,0-16,5 (30-
165)
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser °C 85 85 85
Abschalttemperatur Heißwasser °C 98 98 98
Betriebstemperatur im Dauerbetrieb bei 15 °C
Zulauftemperatur °C 30 45 57
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)
Heizleistung kW 12 24 36
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 37,2 37,2 37,2
Düsengröße der Standarddüse -- 045 045 045
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Geräuschemission
Schalldruckpegel LpA dB(A)676767
Unsicherheit KpA dB(A)333
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A)858585
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s24,5 4,5 4,5
Strahlrohr m/s21,9 1,9 1,9
Unsicherheit K m/s20,3 0,3 0,3
Betriebsstoffe
Ölmenge l 0,75 0,75 0,75
Ölsorte -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1330 x 750 x
1060 1330 x 750 x
1060 1330 x 750 x
1060
Typisches Betriebsgewicht kg 190 192 197
Reinigungsmitteltank l 10+20 10+20 10+20
Boilerinhalt gesamt l 50 50 50
Boilerinhalt Vorheizkammer l 18 -- --
14 DE
– 1
Please read and comply with these origi-
nal instructions prior to the initial opera-
tion of your appliance and store them for
later use or subsequent owners.
Before first start-up it is definitely necessary to read
the operating instructions and safety indications Nr.
5.951-949.0!
In case of transport damage inform vendor immedi-
ately.
Check the contents of the pack before unpacking.
For scope of delivery see illustration 1.
Electrical and electronic devices often contain compo-
nents which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled or disposed of in-
correctly. However, these components are necessary
for the proper operation of the device. Devices marked
with this symbol must not be disposed of with regular
household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe in-
juries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to property damage.
Figure 1
1 Cover
2 Support for spray lance (on both sides)
3 System care Advance RM 110/RM 111
4 Steering roller with fixed position brake
5 Water connection adapter
6 High pressure hose EASY!Lock
7 Spray lance EASY!Lock
8 High-pressure nozzle (stainless steel)
9 Power supply
10 Safety lever
11 Trigger
12 Safety latch of the hand spray gun
13 Trigger gun EASY!Force
14 Pressure/ quantity regulation at the hand spray gun
15 Connection for water supply with filter
16 High-pressure connection EASY!Lock
17 Step depression
18 Pouring vent for detergent 2
19 Pouring vent for detergent 1
20 Folding compartment
21 Handle
22 Operating field
23 Closing flap for storage compartment
24 Storage compartment for accessories
25 Nameplate
26 Cover lock
27 Oil tank
28 Pressure/quantity regulation of the pump unit
29 Oil drain screw
30 Backflow valve of the detergent infeed
31 Detergent suction hose 1 with filter
32 Detergent suction hose 2 with filter
33 System care service switch
34 Safety block with sieve
35 Manometer
36 Boiler
37 Fine filter (water)
38 Boiler drain screw
Contents
Environmental protection EN 1
Danger or hazard levels EN 1
Overview EN 1
Symbols on the machine EN 2
Proper use EN 2
Safety instructions EN 2
Safety Devices EN 2
Start up EN 3
Operation EN 4
Storage EN 5
Transport EN 5
Care and maintenance EN 5
Troubleshooting EN 6
Warranty EN 7
Accessories and Spare Parts EN 7
EU Declaration of Conformity EN 7
Technical specifications EN 8
Environmental protection
The packaging material can be recycled.
Please do not throw the packaging mate-
rial into household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable materi-
als that can be recycled; these should be
sent for recycling. Batteries, oil, and sim-
ilar substances must not enter the envi-
ronment. Please dispose of your old ap-
pliances using appropriate collection sys-
tems.
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and
petrol into the environment Protect the ground and dis-
pose of used oil in an environmentally-clean manner.
Danger or hazard levels
Overview
Device elements
15EN
– 2
Figure 2
A Power switch
B Temperature controller
C Dosage valve for detergent
1 Operating mode: Cold water operation
2 Operating mode: Eco!Efficiency mode (hot water
max. 60 °C)
3 Operating mode: Operation with hot water
4 Indicator lamp pump
5 ”Low water” indicator lamp
6 “Ready for use” indicator lamp
7 Indicator lamp - heating
8 Engine indicator lamp
9 Indicator lamp boiler fault
10 Indicator lamp service
11 Indicator lamp system care
The operating elements for the cleaning process
are yellow.
The controls for the maintenance and service are
light gray.
High-pressure jets can be dangerous if im-
properly used. The jet may not be directed
at persons, animals, live electrical equip-
ment or at the appliance itself.
Cleaning of: Machines, Vehicles, Structures, Tools, Fa-
cades, Terraces, Gardening tools, etc.
DANGER
Risk of injury! Follow the respective safety regulations
when operating at gas stations or other dangerous are-
as.
Quality requirements for water:
ATTENTION
Only clean water may be used as high pressure medi-
um. Impurities will lead to increased wear and tear or
formation of deposits in the appliance and accessories.
If recycled water is used, the following limit values must
not be exceeded.
Please follow the national rules and regulations for
fluid spray jets of the respective country.
Please follow the national rules and regulations for
accident prevention of the respective country. Fluid
spray jets must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in writing.
The appliance/accessories must not be modified.
Safety devices serve for the protection of the user and
must not be put out of operation or bypassed with re-
spect to their function.
While reducing the water supply at the pump head
or with the Servopress - regulation the overflow
valve opens and part of the water flows back to the
pump suck side.
If the hand-spray gun is closed, so that the whole
water flows back to the pump suck side, the pres-
sure switch at the overflow valve shuts down the
pump.
If the hand spray gun is opened, the pressure
switch on the cylinder head turns the pump back
on.
The overflow valve is set by the manufacturer and
sealed. Setting only by customer service.
The safety valve opens, when the overflow valve
resp. the pressure switch is broken.
The safety valve is set by the manufacturer and sealed.
Setting only by customer service.
Operating field
0/OFF = Off
Colour coding
Symbols on the machine
Risk of electric shock!
Only electricians or authorised techni-
cians are permitted to work on parts of
the plant.
Risk of burns on account of hot surfaces!
Proper use
Please do not let mineral oil contaminated waste water
reach soil, water or the sewage system. Perform en-
gine cleaning and bottom cleaning therefore only on
specified places with an oil trap.
pH value 6,5...9,5
electrical conductivity * Conductivity fresh
water +1200 µS/
cm
settleable solids ** < 0,5 mg/l
total suspended solids *** < 50 mg/l
Hydrocarbons < 20 mg/l
Chloride < 300 mg/l
Sulphate < 240 mg/l
Calcium < 200 mg/l
Total hardness < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
CaCO3/l)
Iron < 0,5 mg/l
Manganese < 0,05 mg/l
Copper < 2 mg/l
Active chloride < 0,3 mg/l
free of bad odours
* Maximum total 2000 µS/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances
Safety instructions
Safety Devices
Overflow valve with two pressure switches
Safety valve
16 EN
– 3
The lack of water fuse prevents the heater from be-
ing switched on when there is a water shortage.
The lack of water fuse switches the pump off after
2 minutes in case of a water shortage to prevent
dry runs.
The temperature limiter switches off the heater
when the temperature becomes too high.
WARNING
Risk of injury! Appliance, accessories, supply lines and
connections must be in fault-free condition. If they are
not in a perfect state then the appliance must not be
used.
Lock parking brake.
Figure 3
Figure 4
Note: Push the bottle in securely to penetrate the clo-
sure. Do not remove bottle until it is empty.
Note: To protect the appliance, the heater is switched
off 5 hours after the system care bottle is empty.
The system care effectively prevents the calcifica-
tion of the pump while operating with calcified tap
water. It is dosed into the supply in the boiler drop
by drop.
The metering is set to medium water rigidity by the
manufacturer
Note: A system care bottle is included in the delivery.
Replace the system care bottle.
Determining the hardness of tap water:
through the public water supply works,
using a hardness tester (order no. 6.768-004)
Set the service switch according to the water hard-
ness in the table.
Note:
RM 110 prevents system calcification if the water is
hard.
RM 111 prevents the formation of black water and
cares for the pump in the presence of soft water.
DANGER
Risk of injury!
Use Kärcher products only.
Under no circumstances fill solvents (petrol, ace-
ton, diluting agent etc.)
Avoid eye and skin contact.
Observe safety and handling instructions by the de-
tergent manufacturer.
Kärcher offers an individual cleaning and care ap-
pliances program.
Your dealer will consult you gladly.
Refill detergent.
Note: The EASY!Lock system joins components with a
quick-fasten thread solidly and securely with just one
turn.
Figure 5
Join the spray lance with the trigger gun and tighten
until hand-tight (EASY!Lock).
Insert the high pressure nozzle onto the spray
lance.
Install union nut and hand-tighten it (EASY!Lock).
Join the high-pressure hose with trigger gun and
high-pressure connection of the appliance and
tighten until hand-tight (EASY!Lock).
For connection values refer to technical specifications.
Connect the supply hose (minimum length 7.5 m,
minimum diameter 3/4“) to the water connection of
the unit and to the water inlet (e.g. tap) using the
water connection adapter.
Note: The supply hose is not included in the scope of
delivery.
For connection values, see technical data and type
plate.
The electrical connections must be done by an
electrician according to IEC 60364-1.
The voltage indicated on the type plate must corre-
spond to the voltage of the electrical source.
The installation of the electrical plug may only be
performed by the authorised customer service/
electrician. The electrical plug is not included.
DANGER
Risk of injury on account of electric shock!
Unsuitable electrical extension cables can be haz-
ardous. Only use electrical extension cables out-
doors which have been approved and labelled for
this purpose and have an adequate cable cross-
section.
Always unwind extension lines completely.
The plug and coupling of the extension cable used
must be watertight.
Water shortage safeguard
Temperature controller
Start up
Installing the handle
Attach the wheel caps
Replace the system care bottle
Adjusting the dosage of the system care
Advance RM 110/RM 111
Water hardness
(°dH) Scale on the ser-
vice switch System care
products to be
used
<3 3 (presetting) RM 111
3...7 1 RM 110
7...14 2 RM 110
14...21 3 (presetting) RM 110
>21 4 RM 110
Refill detergent
Install the hand-spray gun, the jet pipe, the
nozzle and the high pressure hose
Water connection
Power connection
17EN
– 4
DANGER
Danger of explosion! Do not spray flammable liquids.
DANGER
Risk of injury! Never use the appliance without the spray
lance attached. Check and ensure proper fitting of the
spray lance prior to each use. The screw connection of
the spray lance must be finger-tight.
DANGER
Risk of injury! Hold the hand spray gun and the spray
pipe firmly with both hands.
DANGER
Risk of injury! The trigger and safety lever may not be
locked during the operation.
DANGER
Risk of injury! Contact Customer Service if the safety le-
ver is damaged.
Note: With especially hard water, calcium can be floc-
culated at a higher rate inside the boiler. This is a natu-
ral phenomenon and it does not impact the function of
the appliance, so long as the maintenance intervals are
adhered to (see "Care and Maintenance").
To open the trigger gun: Actuate the safety lever
and trigger.
To close the hand spray gun: Release the safety le-
ver and trigger.
DANGER
Risk of injury! Switch the appliance off prior to replacing
nozzle and activate hand spray gun until device is pres-
sureless.
Secure the trigger gun. To do so, push the safety
catch towards the front.
Replacing the nozzle.
Set appliance switch to desired operating mode.
Indicator lamp for operational readiness lights up.
The device starts briefly and turns off, as soon as the
working pressure is reached.
Note: If the indicator lamps for pump, lack of water, boil-
er malfunction or motor, turn off the appliance immedi-
ately and repair malfunction, refer to "Help with malfunc-
tions".
Release the trigger gun. To do so, push the safety
catch towards the back.
When activating the hand spray gun the device switch-
es back on.
Note: If no water comes out of the high pressure nozzle,
vent pump. Refer to "Help with malfunctions - appliance
is not building up pressure".
Set temperature regulator to desired temperature.
30 °C to 85 °C:
Clean with hot water.
Turn the regulation spindle in a clockwise direction:
Increase working pressure (MAX).
Turn the regulation spindle in an anti-clockwise di-
rection: Reduce working pressure (MIN).
Set the working pressure/quantity regulation at the
pump unit to maximum quantity.
Set the working pressure and feed quantity by turn-
ing (steplessly) the pressure/quantity regulation
mechanism at the hand spray gun (+/-).
DANGER
Risk of injury! When adjusting the pressure/quantity
regulation, make sure that the screw connection of the
spray lance does not become loose.
Note: For long term work with low pressure, set pres-
sure at the pressure/quantity regulation of the pump
unit.
For considerate treatment of the environment use
detergent economically.
The detergent must be suitable for the surface to
be cleaned.
With support of the detergent dose valve set deter-
gent concentration as determined by the manufac-
turer.
Note: Recommended values at the control panel at
maximum working pressure.
Set pressure/temperature and detergent concen-
tration according to the surface to be cleaned.
Note: To prevent damage due to too much pressure, al-
ways position high pressure ray first from a greater dis-
tance towards object to be cleaned.
Loosen the dirt:
Spray detergent economically and let it work for
1...5 minutes but do not let it dry up.
Remove the dirt:
Spray off loosened dirt with the high pressure jet.
Removal of light contaminations and clear rinse, i.e.:
Gardening tools, terrace, tools, etc.
Set operating pressure according to need.
The appliance works in the most economical tempera-
ture range.
Note: The temperature can be regulated up to 60 °C.
We recommend the following cleaning temperatures:
Light contaminations
30-50 °C
Contaminations containing protein, i.e. in the food
processing industry
max. 60 °C
Vehicle cleaning, machine cleaning
60 -85 °C
Operation
Boiler
Opening/closing the trigger gun
Replace the nozzle
Turning on the Appliance
Adjust cleaning temperature
Set working pressure and flow rate
Pressure/quantity regulation of the pump unit
Pressure/ quantity regulation at the hand spray gun
Operation with detergent
Cleaning
Recommended cleaning method
Operating with cold water
Eco! efficiency setting
Operating with hot water
18 EN
– 5
DANGER
Scalding danger!
Set temperature regulator to desired temperature.
Note: Changing the working pressure and the feed vol-
ume will also change the water temperature.
Secure the trigger gun. To do so, push the safety
catch towards the front.
Set dosing value for detergent to "0".
Set the appliance switch to "1" (operation with cold
water).
Open the hand spray gun and rinse the appliance
for at least 1 minute.
DANGER
Danger of scalding by hot water. After operation with hot
water, the appliance must be operated with an open gun
with cold water for at least five minutes to cool it off.
Shut off water supply.
Open the hand spray gun.
Switch on the pump with the power switch and al-
low to run for about 5-10 seconds.
Close the hand spray gun.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Pull main plug out of socket with dry hands only.
Remove water connection.
Activate hand spray gun until device is pressure
less.
Secure the trigger gun. To do so, push the safety
catch towards the front.
Lock in the steel pipe into the holder of the appli-
ance hood.
Roll up high pressure hose and electrical conduit
and hang them into the respective holders.
Note: Do not twist high pressure hose and electrical
conduit.
ATTENTION
Risk of damage! Frost will destroy the appliance if the
water has not been completely drained.
Store in a frost free area.
If it is not possible to store frost free, shut down device.
For longer work breaks or if a frost free storage is not
possible:
Empty detergent tank.
Drain water.
Flush device with anti-freeze agent.
Screw off water supply hose and high pressure
hose.
Unscrew the drain screw of the boiler on the bottom
of the boiler and empty the boiler.
Operate device for max. 1 minute until the pump
and conduits are empty.
Note: Observe handling instructions of the anti-freeze
agent manufacturer.
Fill commercial grade anti-freeze into the boiler.
Switch on appliance (without heater) until the appli-
ance has been completely rinsed.
A certain corrosion protection is achieved with this as
well.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consider the weight
of the appliance when storing it.
Figure 6
ATTENTION
Risk of damage! When loading the appliance with a
forklift, observe the illustration.
ATTENTION
Protect the trigger from damage during transport.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the weight of
the appliance during transport.
When transporting in vehicles, secure the appli-
ance according to the guidelines from slipping and
tipping over.
DANGER
Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and
electric shock. Prior to all work on the appliance, switch
off the appliance and pull the power plug.
Shut off water supply.
Open the hand spray gun.
Switch on the pump with the power switch and al-
low to run for about 5-10 seconds.
Close the hand spray gun.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Pull main plug out of socket with dry hands only.
Remove water connection.
Activate hand spray gun until device is pressure
less.
Secure the trigger gun. To do so, push the safety
catch towards the front.
Allow device to cool down.
Your Kärcher vender will inform you about the per-
formance of a periodic safety inspection resp. sign-
ing of a maintenance contract.
Clean the sieve in the water connection.
Clean the fine filter.
Check oil level.
ATTENTION
Risk of damage! In case of lacteous oil inform Kärcher
customer service immediately.
Clean the sieve in the safety block.
Clean filter at the detergent suck hose.
Check the calcification degree of the boiler and
consider having it cleaned by customer service.
Oil change.
Have the maintenance of the device performed by
the customer service.
Interrupting operation
After operation with detergent
Turn off the appliance
Storing the Appliance
Frost protection
Shutdown
Dump water
Flush device with anti-freeze agent
Storage
Transport
Care and maintenance
Maintenance intervals
Weekly
Monthly
After 400 operating hours, at least annually
Every 500 operating hours, at least annually
19EN
– 6
Take out sieve.
Clean sieve in water and reinstall.
Unpressurize the appliance.
Unscrew the fine filter from the boiler.
Remove the fine filter and the filter insert.
Clean the filter with clean water or compressed air.
Reinstall in reverse sequence.
Unpressurize the appliance.
Loosen covering nut and take off hose.
Take out sieve.
Note: If necessary turn in screw M8 appr. 5 mm inwards
and therewith pull out sieve.
Clean sieve in water.
Push sieve inwards.
Put on hose.
Tighten covering nut firmly.
Take out detergent suck supports.
Clean filter in water and reinstall.
Ready a catch bin for appr 1 Litre oil.
Loosen release screw.
Tighten release screw.
Fill oil slowly up to the MAX marking.
Note: Air pockets must be able to leak out.
For oil type refer to technical specifications.
DANGER
Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and
electric shock. Prior to all work on the appliance, switch
off the appliance and pull the power plug.
Leak in the high pressure system
Check high pressure system and connections for
tightness.
Lack of water after 2 minutes - the pump is
switched off to prevent dry runs.
Check water supply, check connections.
Heater contactor fault
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Turn on the appliance.
Error occurs repeatedly.
Inform Customer Service.
Lack of water - heater is switched off
Check water supply, check connections.
No line voltage, see "Appliance is not running".
Heater operation
Engine overload/overheat
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Allow device to cool down.
Turn on the appliance.
Error occurs repeatedly.
Inform Customer Service.
Fault in the voltage supply.
Check main connections and mains fuse.
Excessive power consumption.
Check main connections and mains fuse.
Inform Customer Service.
Temperature limiter has got triggered.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Allow device to cool down.
Turn on the appliance.
Error occurs repeatedly.
Inform Customer Service.
System care detection defective
Inform Customer Service.
Temperature sensor defective
Inform Customer Service.
Service interval
Perform service work.
Note: Heater can only operate 5 more hours.
System care bottle empty.
Replace the system care bottle.
Note: Heater operation no longer possible.
System care bottle empty.
Replace the system care bottle.
No power
Check power connection/conduit.
Maintenance Works
Clean the sieve in the water connection
Cleaning the fine filter
Clean the sieve in the safety block
Clean filter at the detergent suck hose
Oil change
Dispose of old oil ecologically or turn in at a gathering
point.
Troubleshooting
Indicator lamp pump
2x blinking
3x blinking
4x blinking
”Low water” indicator lamp
Indicator lamp "Ready for use" turns off
Indicator lamp for heater lights up
Engine indicator lamp
2x blinking
3x blinking
4x blinking
Indicator lamp boiler fault
1x blinking
3x blinking
4x blinking
Indicator lamp service
Indicator lamp system care is illuminated
Indicator lamp system care is blinking
Appliance is not running
20 EN
– 7
Air within the system
Vent pump:
Set dosing value for detergent to "0".
With open hand spray gun turn device on and off
multiple times with the device switch.
Open and close the pressure/quantity regulation at
the pump unit with the hand spray gun open.
Note: By dismantling the high pressure hose from the
high pressure connection the venting process is accel-
erated.
If detergent tank is empty, refill.
Check connections and conduits.
Pressure is set to MIN
Set pressure to MAX.
Sieve in the water connection is dirty
Clean sieve.
Clean the fine filter; replace it, if necessary.
Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to technical data).
Pump leaky
Note: 3 drops/minute are allowed.
With stronger leak, have device checked by cus-
tomer service.
Note: Condensate can cause increased drop genera-
tion on the appliance.
Leak in the high pressure system
Check high pressure system and connections for
tightness.
Leave the appliance running with open detergent
dosing valve and closed water supply, until the boil-
er is sucked empty and the pressure falls to "0".
Open the water supply again.
If the pump still is not sucking in any detergent, it could
be because of the following reasons:
Filter in the detergent suck hose dirty
Clean filter.
Backflow valve stuck
Remove the detergent hose and loosen the back-
flow valve using a blunt object.
System care bottle empty.
Replace the system care bottle.
Water shortage
Check water supply, check connections.
Heater defective.
Inform Customer Service.
Working pressure/flow rate to high
Reduce working pressure/flow quantity at the pres-
sure/volume regulator in the pump unit.
If malfunction can not be fixed, the device must be
checked by customer service.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Only use original accessories and spare parts, they en-
sure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circu-
lation by us. This declaration shall cease to be valid if
the machine is modified without our prior approval.
5.957-076
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Device is not building up pressure
Device leaks, water drips from the bottom of
the device
Device turns on and off while hand spray gun
is closed
Device is not sucking in detergent
Boiler does not heat up
Set temperature is not achieved while using
hot water
Customer Service
Warranty
Accessories and Spare Parts
EU Declaration of Conformity
Product: High pressure cleaner
Type: 1.030-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–11: 2000
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 82
Guaranteed: 85
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
21EN
– 8
Technical specifications
HDS-E 8/16-4M
12kW HDS-E 8/16-4M
24kW HDS-E 8/16-4M
36kW
Main Supply
Voltage V 400 420 400 420 400 420
Current type Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Connected load kW 17.5 17.5 29.5 29.5 41.5 41.5
Protection (slow) A 32 32 50 50 63 63
Type of protection -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Protective class -- IIIIII
Water connection
Max. feed temperature °C 30 30 30
Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16.7) 1000 (16.7) 1000 (16.7)
Max. feed pressure MPa (bar) 0.6 (6) 0.6 (6) 0.6 (6)
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 360-760 (6.0-
12.7) 360-760 (6.0-
12.7) 360-760 (6.0-
12.7)
Operating pressure of water (using standard
nozzle) MPa (bar) 3.0-16.5 (30-
165) 3.0-16.5 (30-
165) 3.0-16.5 (30-
165)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 20.5 (205) 20.5 (205) 20.5 (205)
Max. operating temperature of hot water °C 85 85 85
Switch-off temperature hot water °C 98 98 98
Operating temperature during continuous oper-
ation with 15 °C input temperature °C 30 45 57
Detergent suck in l/h (l/min) 0-30 (0-0.5) 0-30 (0-0.5) 0-30 (0-0.5)
Heating output kW 12 24 36
Max. recoil force of trigger gun N 37.2 37.2 37.2
Size of standard nozzle -- 045 045 045
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level LpA dB(A)676767
Uncertainty KpA dB(A)333
Sound power level LWA + Uncertainty KWA dB(A)858585
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s24.5 4.5 4.5
Spray lance m/s21.9 1.9 1.9
Uncertainty K m/s20.3 0.3 0.3
Fuel
Amount of oil l 0.75 0.75 0.75
Oil grade -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1330 x 750 x
1060 1330 x 750 x
1060 1330 x 750 x
1060
Typical operating weight kg 190 192 197
Detergent Tank l 10+20 10+20 10+20
Total boiler capacity l 50 50 50
Boiler capacity of pre-heating chamber l 18 -- --
22 EN
– 1
Lire ce manuel d'utilisation original avant
la première utilisation de votre appareil, le
respecter et le conserver pour une utilisa-
tion ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous devez im-
pérativement avoir lu les consignes de sécurité
5.951-949.0 !
Contactez immédiatement le revendeur en cas
d'avarie de transport.
Vérifier le contenu de l'emballage à l'ouverture.
Étendue de livraison cf. figure 1.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne-
ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de
graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue
mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement
dangereuse pouvant entraîner de graves blessures cor-
porelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dan-
gereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Figure 1
1 Capot
2 Dispositif de fixation pour la lance (des deux côtés)
3 Entretien système Advance RM 110/RM 111
4 Roulettes pivotantes et frein de stationnement
5 Adaptateur de raccord d'alimentation en eau
6 Flexible haute pression EASY!Lock
7 Lance EASY!Lock
8 Buse haute pression (acier inoxydable)
9 Alimentation électrique
10 Manette de sécurité
11 Levier de départ
12 Cran de sécurité de la poignée-pistolet
13 Pistolet de pulvérisation à main EASY!Force
14 Réglage de la pression/ du débit à la poignée-pis-
tolet.
15 Arrivée d'eau avec tamis
16 Raccordement haute pression EASY!Lock
17 Cavité de marche
18 Orifice de remplissage pour détergent 2
19 Orifice de remplissage pour détergent 1
20 Compartiment pliant
21 Poignée
22 Pupitre de commande
23 Capot du compartiment de rangement
24 Compartiment de rangement pour accessoires
25 Plaque signalétique
26 Fermeture du capot
27 Réservoir d'huile
28 Réglage de la pression/ du débit de l'unité de
pompe
29 Bouchon de vidange d'huile
30 Soupape anti-retour de l'aspiration de détergent
31 Flexible d'aspiration du détergent 1 avec filtre
32 Flexible d'aspiration du détergent 2 avec filtre
33 Interrupteur de service Entretien du système
34 Bloc de sécurité avec filtre
35 Manomètre
36 Chauffe-eau
37 Filtre fin (eau)
38 Vis de purge du chauffe-eau
Table des matières
Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger FR 1
Aperçu général FR 1
Symboles sur l'appareil FR 2
Utilisation conforme FR 2
Consignes de sécurité FR 2
Dispositifs de sécurité FR 2
Mise en service FR 3
Utilisation FR 4
Entreposage FR 5
Transport FR 5
Entretien et maintenance FR 6
Assistance en cas de panne FR 6
Garantie FR 8
Accessoires et pièces de rechange FR 8
Déclaration UE de conformité FR 8
Caractéristiques techniques FR 9
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage
sont recyclables. Ne pas jeter les embal-
lages dans les ordures ménagères, mais
les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des ma-
tériaux précieux recyclables lesquels
doivent être apportés à un système de re-
cyclage. Il est interdit de jeter les batte-
ries, l'huile et les substances similaires
dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils hors
d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'es-
sence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile
usée de façon favorable à l'environnement.
Niveaux de danger
Aperçu général
Éléments de l'appareil
23FR
– 2
Figure 2
A Interrupteur principal
B Thermostat
C Vanne de dosage du détergent
1 Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec
de l’eau froide
2 Mode de fonctionnement : Niveau d’efficacité Eco!
(eau chaude max. 60 °C)
3 Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec
de l’eau chaude
4 Lampe témoin pompe
5 Voyant témoin de manque d’eau
6 Témoin de contrôle d’état de service
7 Lampe témoin chauffage
8 Témoin de contrôle Moteur
9 Voyant de contrôle de défaut du chauffe-eau
10 Lampe témoin service
11 Lampe témoin soin système
Les éléments de commande pour le processus de
nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la maintenance
et l'entretien sont en gris clair.
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le
jet ne doit pas être dirigé sur des per-
sonnes, animaux, installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
Nettoyage de : machines, véhicules, bâtiments, outils,
façades, terrasses, appareils de jardinage, etc.
DANGER
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte
d'une station service ou dans d'autres zones à risque,
respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute
pression. Les salissures entraînent l'usure prématurée
ou des dépôts dans l'appareil et les accessoires.
Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites
suivantes ne doivent pas être dépassées.
Respecter les dispositions légales nationales res-
pectives pour les jets de liquide.
Respecter les dispositions légales nationales res-
pectives pour la prévention des accidents. Les jets
de liquides doivent être contrôlés régulièrement et
le résultat du contrôle consigné par écrit.
Il est interdit d'effectuer des modification sur l'appa-
reil/les accessoires.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'uti-
lisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas
être désactivés ou transformés.
En cas de réduction du débit d'eau au niveau de la
tête de la pompe ou avec le réglage de la servo-
presse, la clapet de décharge s'ouvre et une partie
de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la
pompe.
Si la poignée-pistolet est fermés, de sorte que toute
l'eau retourne vers le côté aspiration de la pompe,
le pressostat du clapet de décharge désactive la
pompe.
Si la poignée-pistolet est de nouveau ouverte, le
pressostat de la culasse réactive la pompe.
Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul
le service après-vente est autorisé à effectuer le ré-
glage.
Zone de commande
0/OFF = Arrêt
Repérage de couleur
Symboles sur l'appareil
Danger lié à la tension électrique !
Seul les électriciens spécialisés ou le
personnel autorisé sont habilités à réali-
ser des travaux sur des composants de
l'appareil.
Risque de brûlure provoqué par les
pièces chaudes de l'installation!
Utilisation conforme
Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile
minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées
ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage
du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes
de lavage appropriés et équipés d'un séparateur
d'huile.
Valeur de pH 6,5...9,5
conductivité électrique * Conductivité de
l'eau du robinet
+1200 µS/cm
substances qui se déposent ** < 0,5 mg/l
substances qui peuvent être fil-
trées *** < 50 mg/l
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Sulfate < 240 mg/l
calcium < 200 mg/l
Dureté globale < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
CaCO3/l)
Fer < 0,5 mg/l
Manganèse < 0,05 mg/l
Cuivre < 2 mg/l
Chlore actif < 0,3 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
* Total maximal 2000 µS/cm
** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min
*** pas de substance abrasive
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Clapet de décharge doté de deux pressostats
24 FR


Produkt Specifikationer

Mærke: Kärcher
Kategori: Højtryksrenser
Model: HDS-E 8-16-4M 24kW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kärcher HDS-E 8-16-4M 24kW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højtryksrenser Kärcher Manualer

Højtryksrenser Manualer

Nyeste Højtryksrenser Manualer

Hyundai

Hyundai HY210HPW-3 Manual

25 Februar 2025
Biltema

Biltema 17-913 Manual

17 Februar 2025
Craftsman

Craftsman CMCPW350 Manual

1 Februar 2025
RYOBI

RYOBI RY142500 Manual

27 Januar 2025
DeWalt

DeWalt DWPW2400 Manual

19 Januar 2025
DeWalt

DeWalt DXPW60606 Manual

19 Januar 2025
NAC

NAC PWE200-ME Manual

3 Januar 2025
NAC

NAC PWE175-ME Manual

3 Januar 2025