Kenwood PA-W801B Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kenwood PA-W801B (3 sider) i kategorien Subwoofer. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
PA-W801B
GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA
ISTRUZIONI PER L’USO
SUBWOOFER COM AMPLIFICADOR E CAIXA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
©B5E-0220-00/00 (W)
Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und
technischen Daten ohne Vorankündi-
gung möglich.
Max. Ausgangsleistung .............................400 W
Übertragungsbereich 32 Hz–250 Hz ...............
Abschnittfrequenz 50 Hz–200 Hz ......................
Phase 0˚, 180˚ .................................................................
Eingangsempfindlichkeit (LINE IN)
RCA-Eingang .....................................0,2 V–5,0 V
Lautsprecher-Eingangsanschluß
.... 4,0 V–12,0 V
Eingangsimpedanz.......................................22 kΩ
Steuer der Bassverstärkung ........... 0 – +12 dB
(Veränderlich)
Betriebsspannung
................12 V Gleichstrom-Autobatterie
Stromverbrauch.................................................17 A
Empfindlichkeit 80 dB ...............................................
Abmessungen Breite ...........................450 mm
Höhe ...........................300 mm
Tiefe .............................150 mm
Gewicht 8,4 kg ...............................................................
Specificaties
Ontwerp en technische gegevens zijn
zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
Max. uitgangsvermogen ..........................400 W
Frequentiebereik 32 Hz–250 Hz ..........................
Frequentie afkappen 50 Hz–200 Hz .................
Fase .................................................................... 0˚, 180˚
Ingangsgevoeligheid (LINE IN)
RCA-ingang ........................................ 0,2 V–5,0 V
Luidsprekeringang ...................... 4,0 V–12,0 V
Ingangsimpedantie 22 kΩ ......................................
Basversterkings controle .................0 – +12 dB
(variabel)
Bedrijfsspanning
........................12 V gelijkstroom autoaccu
Stroomverbruik 17 A ..................................................
Gevoeligheid 80 dB ....................................................
Afmetingen Breedte ......................450 mm
Hoogte.......................300 mm
Diepte.........................150 mm
Gewicht 8,4 kg ...............................................................
Specifiche
Design e caratteristiche tecniche sog-
getti a modifiche senza preavviso.
Uscita massima ..............................................400 W
Risposta in frequenza 32 Hz–250 Hz ................
Taglio della frequenza 50 Hz–200 Hz ...............
Fase .................................................................... 0˚, 180˚
Sensibilità di ingresso (LINE IN)
Ingresso RCA ..................................... 0,2 V–5,0 V
Ingresso diffusore ........................ 4,0 V–12,0 V
Impedenza di ingresso 22 kΩ ...............................
Controllo di aumento dei bassi
...................................... 0 – +12 dB (variabile)
Tensione di alimentazione
...............................Batteria auto da 12 V CC
Consumo di corrente 17 A .....................................
Sensibilità 80 dB ...........................................................
Dimensioni Larghezza .................450 mm
Altezza........................300 mm
Profondità ................150 mm
Peso 8,4 kg ........................................................................
Especificações
O design e as especificações estão a
alterações sem aviso prévio.
Saída máxima ..................................................400 W
Resposta de frequência 32 Hz–250 Hz ...........
Frequência de corte 50 Hz–200 Hz ...................
Fase .................................................................... 0˚, 180˚
Sensibilidade de entrada (LINE IN)
Entrada RCA ....................................... 0,2 V–5,0 V
Entrada do altifalante ................4,0 V–12,0 V
Impedância de entrada 22 kΩ .............................
Controle de aumento de baixos
........................................ 0 – +12 dB (variável)
Tensão operacional
........................Bateria de carro de 12 V CC
Consumo de energia 17 A ......................................
Sensibilidade 80 dB ....................................................
Dimensões Largura .......................450 mm
Altura ..........................300 mm
Profundidade .........150 mm
Peso 8,4 kg ........................................................................
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Attenzione: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Precaução: Leia esta página cuidadosamente para garantir um funcionamento seguro.
WARNUNG
• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc. unbedingt
den Draht von der Minus-Klemme der Batterie ab. (Andernfalls
könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die Folge sein.)
• Verwenden Sie bei Verlegung des Batterie- und Massekabels be-
sonders strapazierfähige und speziell für die Installation im Auto
angebotene Kabel mit einem Leitungsquerschnitt zwischen 2 mm²
(AWG 14) und 8 mm² (AWG 8).
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallgegenstände
(wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge aus Metall) im Innern
des Lautsprechers liegenlassen.
• Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversorgung sofort
ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann so bald wie möglich
an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
AUSSCHALTEN!
•
Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, negative Masse, an.
• Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern,
weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen
werden können.
• Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel
muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt werden. Wenn Kinder
mit dem Bauteil spielen, besteht Erstickungsgefahr.
ACHTUNG
• Installation und Verdrahtung des Produkts erfordern fachmännische
Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, lassen
Sie Installation und Verdrahtung immer von Ihrem Fachhändler oder
einem Spezialisten ausführen.
• Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden, die einer
direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wärme oder starker
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie
Staub ausgesetzt sind, einbauen.
• Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen Sie zunächst,
ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die Sicherung dann gegen
eine Sicherung mit der auf dem Sicherungskasten aufgeführten
vorgeschriebenen Kapazität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Sicherungen
kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display!
Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches auf die
Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
• Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung zu vermei-
den, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungskabel abzuziechen.
• Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin oder ein
anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauberwischen stets einen
weichen, trockenen Lappen benutzen.
•
Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entsprechenden Laut-
sprecherstecker verbinden. Wenn das Minuskabel des Lautsprechers
mit einem anderen Kabel in Kontakt kommt, oder das Lautsprecher-
kabel an einem Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat
dies eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer
anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht wer-
den muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden
Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum
Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im
Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt
oder anderweitig beschädigt werden.
• Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung, am
Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die Sicherheit
wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte Unfälle verursachen.)
• Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren des Fahr-
zeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Bremsen etc. eine
Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte sowohl Verletzungen
als auch Unfälle verursachen.)
• Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle Kompo-
nenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel Bremsleuchten,
Blinkeuchten und die Scheibenwischer, einwandfrei funktionieren.
• Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an-
halten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
• Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als für Montage
im Fahrzeug.
• Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. Eine beein-
trächtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen kann zu
Verkehrsunfällen führen.
Schutzfunktion
Die Schutzfunktion wird in den folgenden Situationen aktiviert:
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzfunktion, um dieses Gerät und
die Lautsprecher vor verschiedenen Schäden und Beeinträchtigun-
gen zu schützen. Wenn die Schutzfunktion ausgelöst wird, erlischt
die Power-Anzeige, und der Verstärker schaltet aus.
• Wenn aufgrund einer Fehlfunktion des Gerätes ein Gleichstrom–si-
gnal zu den Lautsprecherausgängen gesendet wird.
• Wenn die Innentemperatur hoch ist und das Gerät nicht arbeitet.
WAARSCHUWING
• Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens het toestel
te monteren of aan te sluiten. (Als u dit niet doet, kan kortsluiting
of brand ontstaan.)
• Bij het verlengen van de kabels voor de accu of aarde, moet u kabels
gebruiken die voor gebruik in auto’s zijn ontworpen of andere kabels
met een doorsnede tussen 2 mm² (AWG 14) en 8 mm² (AWG 8)
zodat de kabels niet worden aangetast of de isolatie van de kabels
wordt beschadigd.
• Om kortsluiting te voorkomen mag u nooit metalen voorwerpen
(zoals muntjes of gereedschappen) in de luidspreker brengen of
achterlaten.
• Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt,
moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervol-
gens spoedig uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
• Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve aarding.
• Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers
niet en breng er geen veranderingen in aan.
•
Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd,
moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kin-
deren blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de
zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
LET OP
•
De installatie en bedrading van dit product vereisen professionele vaardig-
heden en ervaring. Om veiligheidsredenen moet u uw dealer of een hierin
gespecialiseerde installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
• Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat aan direct
zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
• Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan
water of vocht bloot worden gesteld.
• Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele
plaatsen onderworpen aan trillingen.
• Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of de aan-
sluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de zekering vervangen
door een zekering met de op de zekeringkast aangeduide stroom-
sterkte. (Het gebruik van zekeringen met een andere stroomsterkte
dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding!
Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het vervangen
van de zekering.
• Om kortsluiting bij het vervangen van zekeringen te voorkomen,
dient u eerst de bedradingsbundel los te koppelen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen om de
luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker schoon met een
zachte, droge doek.
• Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de correcte luid-
spreker-aansluitingen. Delen van de negatieve luidspreker-draad
of van de aarding naar metalen onderdelen van de auto kan ertoe
leiden dat dit toestel defect raakt.
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of
ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich
aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou
kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, remleidingen, of de
bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of
andere beschadigingen maakt.
•
De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een airbag, de
stuurinrichting of de remleidingen, noch aan bouten of moeren van
andere cruciale veiligheidsonderdelen. (Dit kan ongevallen veroorzaken.)
• Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder niet
hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar kan veroorzaken
voor de passagiers bij plotse remmanoeuvres, enz. (Dit kan letsels
of ongevallen veroorzaken.)
• Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controleren of de
elektrische uitrusting van de auto zoals de remlichten, de richting-
aanwijzers en de ruitenwissers normaal functioneren.
• De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daartoe geschik-
te plaats parkeren voor de volgende handelingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
• Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor
het bedoeld is, namelijk bevestiging in een voertuig.
• Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het niet
kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden
tot verkeersongevallen.
Beveiligingsfunctie
Het beveiligingssysteem treedt onder de volgende omstandigheden
in werking:
Dit toestel beschikt over een beveiligingssysteem dat het toestel
en de luidsprekers tegen diverse problemen beschermd. Indien de
beschermingsfunctie wordt geactiveerd, gaat de Power-indicator uit
en kan de versterker niet worden gebruikt.
• Indien het toestel niet juist funktioneert en een gelijkstroomsignaal
naar de luidsprekeruitgangen wordt gestuurd.
• Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel niet werkt.
AVVERTENZA
• Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assicuratevi di
rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. (Altrimenti
si può verificare un corto circuito o un incendio.)
• Quando si prolungano i cavi della batteria o di massa, accertarsi
di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 2 mm²
(AWG 14) e 8 mm² (AWG 8) per evitare il deterioramento dei cavi e
danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti metallici, ad
esempio monete ed utensili, all’interno del diffusore.
•
Se l’unità generasse odori anormali, spegnere la subito. Entrate quindi
immediatamente in contatto con il vostro rivenditore di fiducia.
SPEGNIMENTO!
• Collegare il diffusore ad una sorgente di c.c. a 12 V, terra negativa.
• Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò potrebbe
causare incendi o errori di funzionamento.
•
Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo in modo che non possa
cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
ATTENZIONE
• L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto richidono
abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza, accertarsi di far
eseguire l’installazione ed i collegamenti elettrici dal proprio riven-
ditore o operaio specializzato.
• Non installare il diffusore in luoghi esposti a luce solare diretta o
calore eccessivo.
• Non installate I diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità.
• Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instabili o esposte
a polvere e sporco.
• Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è in corto
il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo indicato (con l’am-
peraggio giusto) sulla scatola del fusibile. (L’utilizzo di fusibili diversi
da quello indicato può causare un incendio.)
Controllate il display!
Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle istruzioni
dei veicolo.
• Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un fusibile,
scollegare per prima cosa il fascio fili.
• Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore. Usare solo
un panno morbido e pulito.
•
Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati separatamente.
Condividendo il filo negativo o la messa a terra dei due diffusori in un
punto metallico del telaio della vettura il sistema può non funzionare.
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in
un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia alcun oggetto
pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le
tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare inoltre attenzione a non
graffiare o danneggiare parti in vista.
•
Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il cavo all’airbag,
al sistema dello sterzo o a quello frenante né a dei bulloni o dati delle
unità di sicurezza. (Altrimenti si possono verificare degli incidenti.)
• Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo di installa-
zione dell’unità non causerà dei fastidi durante la guida né pericoli
ai passeggeri per via di una frenata improvvisa, ecc. (Causa di lesioni
personali o incidenti.)
• Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I tergicristallo
e le altre parti elettriche funzionino in modo normale.
• Prima di fare quanto segue, il conducente deve sempre fermare il
veicolo in un luogo sicuro.
– Uso del telecomando
• Non usare il prodotto per scopi che non siano l’installazione su di
un veicolo.
• Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale. L’impossibilità
di sentire rumori esterni può essere causa di incidenti.
Funzione di protezione
La funzione di protezione si attiva nella circostanze che seguono:
Quest’unità possiede una funzione di protezione che protegge la
vostra unità ed i vostri diffusori da vari incidenti e problemi. Quando la
funzione della protezione viene attivata, l’indicatore di alimentazione
si spegne e il funzionamento dell’amplificatore viene interrotto.
• Quando l’unità non funziona bene ed un segnale a corrente con-
tinua viene inviato alle uscite dei diffusori.
• Quando la temperatura interna è alta e l'unità non funziona.
ADVERTÊNCIA
• Antes da montagem ou cablagem, etc., certifique-se de que remove
o cabo do terminal menos da bateria. (Caso não o faça, poderá
ocorrer um curto-circuito ou incêndio.)
• Ao prolongar com cabos a bateria ou cabos massa, assegurar-se
de que está usando cabos especiais automotivos ou outros com
uma secção de 2 mm² (AWG 14) a 8 mm² (AWG 8) para prevenir a
deterioração ou danos ao revestimento dos cabos.
• Para evitar um curto-circuito, nunca coloque ou deixe quaisquer
objectos metálicos (tais como moedas ou ferramentas de metal)
no interior do altifalante.
• Caso a unidade produza fumo ou um odor anormal, desligue ime-
diatamente a alimentação (OFF). Em seguida, entre em contacto
com o seu agente ou departamento de assistência técnica mais
próximo assim que possível.
SEM ALIMENTAÇÃO!
• Ligue o altifalante a CC de 12 V, massa negativa.
• Não tente abrir ou modificar a unidade, pois poderá provocar um
perigo de incêndio ou uma avaria.
• Após retirar a unidade da bolsa de polietileno, certifique-se de que
afasta a bolsa de polietileno do alcance das crianças. Caso contrário,
poderão brincar com a bolsa, provocando o perigo de sufocação.
PRECAUÇÃO
•
A instalação e cablagem do produto requer a competência e experiência
de peritos. De modo a garantir a segurança, certifique-se de que o seu
agente ou um técnico especializado efectua a instalação e cablagem.
• Não instale o altifalante num local exposto à luz solar directa ou
calor ou humidade excessivo.
• Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos ao
contacto com água ou humidade.
•
Não instale os altifalantes em localizações instáveis ou sujeitas a poeiras.
• Se o fusível queimar, após verificar se os fios da cablagem estão
em curto-circuito, certifique-se de que substitui o fusível por outro
com a dimensão (amperagem) estipulada conforme apresentado
na caixa de fusíveis. (A utilização de fusíveis com uma dimensão
diferente da estipulada pode provocar incêndios.)
Verifique o esquema!
Para substituir o fusível, consulte o manual de instruções do veículo.
• Para evitar a ocorrência de um curto-circuito durante a substituição
de um fusível, desligue primeiro a cablagem.
• Não utilize gasolina, metanol ou qualquer outro tipo de solvente
para limpar o altifalante. Limpe passando um pano suave e seco.
• Ligue os fios dos altifalantes aos respectivos conectores do altifa-
lante em separado. A partilha do fio negativo do altifalante ou ligar
os fios de massa do altifalante à carroçaria de metal do automóvel
poderá fazer com que a unidade não funcione.
•
Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em
qualquer outro ponto do veículo, verifique se não existe qualquer perigo
no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou
cablagem e tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos.
•
Para a instalação do cabo de massa, não aperte o cabo a um airbag,
sistema de direcção ou da linha dos travões, assim como a parafusos ou
porcas essenciais da unidade de segurança. (Pode provocar acidentes.)
• Durante a instalação, certifique-se de que esta é efectuada num
local onde não interfere com a condução ou é perigosa para os
passageiros durante uma travagem brusca, etc. (Poderá provocar
ferimentos ou acidentes.)
• Após instalar a unidade, certifique-se de que o equipamento eléc-
trico, tal como as luzes dos travões, luzes de indicação de mudança
de direcção ou limpa pára-brisas funcionam normalmente.
• O condutor deve para sempre o veículo num local seguro antes de
efectuar o seguinte procedimento.
– Operação com o controlo remoto
• Não utilize o produto para outros fins que não a instalação a bordo.
• Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. Se não conseguir
escutar o som proveniente do exterior do veículo, pode ocorrer
um acidente rodoviário.
Função de protecção
A função de protecção é activada nas seguintes situações:
Este aparelho dispõe duma função de protecção para esta unidade
e seus altifalantes, contra possíveis problemas e acidentes. Quando
esta função de protecção é activada, a indicação de alimentação
apaga e o amplificador pára de funcionar.
• Quando do malfuncionamento do aparelho, com um sinal de
corrente contínua enviado à saída de altifalante.
•
Quando a temperatura interna for elevada e a unidade não funcionar.
▪Teile / Onderdelen / Parti / Peças
①
Halterung
Bevestigingsdeel
Montaggio
Suporte
4④
6 m
Fernbedienungskabel
Afstandsbedienings–kabel
Cavo del telecomando
Cabo de controlo remoto
1
②
Ø5 × 25 mm
Blechschraube
Zelftappende schroef
Vite filettante
Torneira parafusos
16 ⑤
Unterlegscheibe
Sluitring
Rondella
Anilha
1
③
Fernsteuerung
Afstandsbediening
Telecomando
Controlo remoto
1⑥
Sechskantmutter
Zeshoekige moer
Dado esagonale
Porca sextavada
1
150 mm
300 mm
450 mm
▪Abmessungen / Afmetingen / Dimensioni / Dimensões
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie das Gerät zur Wartung
einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Stromversorgung
läßt sich nicht
einschalten (die
POWER-Anzeige
leuchtet nicht
auf.)
• Die Sicherung ist durchgebrannt • Die ⊕/⊖-Polarität des Netzkabels überprüfen und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurzge-
schlossen sind; danach eine Sicherung mit dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (siehe „Anschlüsse“) beziehen.
• Der 3-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben. • Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (siehe „Anschlüsse“) beziehen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut fest-
ziehen.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschließen.
Kein Ton
• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist nicht auf ON gestellt. • Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.
• Die Lautstärkeeinstellung ist auf die niedrigste Position eingestellt. • Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen (siehe „Bedienelemente“).
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen. • Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (siehe „Anschlüsse“) beziehen.
• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum Anschlag auf die Klemmen aufschieben.
• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des Geräts aus. • Drehen Sie den Lautstärkereglerknopf, und stellen Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel
ein.
Der Ausgangspe-
gel ist klein (oder
zu groß).
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist nicht auf die richtige Posi-
tion eingestellt. • Den Regler nach den Anweisungen unter „Bedienelemente“ einstellen.
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen. • Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlossen ist.
Schlechte Klang-
qualität (verzerrt). • Der Eingangspegel ist hoch eingestellt. • Drehen Sie den Lautstärkereglerknopf, und stellen Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel
ein.
Unnatürlicher
Klang • Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen. • Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (siehe „Anschlüsse“) beziehen.
•
Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht. • Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt angeschlossen. • Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Oplossen van problemen
Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening.
Zie daarom de onderstaande tabel alvorens de luidspreker voor reparatie weg te brengen indien er iets mis lijkt te zijn.
Probleem Oorzaak Oplossing
De stroom kan niet
worden ingeschakeld (het
POWER-indicator gaat niet
aan).
• De zekering is doorgebrand. • Controleer de ⊕/⊖ polariteit van het stroomsnoer en of de bedrading nergens kortgesloten is en
vervang vervolgens de zekering door een met het opgegeven vermogen.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op „Aansluitingen” te raad-
plegen.
• De 3-pens stekker is niet goed aangesloten. •
Sluit het snoer op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op „Aansluitingen” te raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte van het voertuig (niet aan een gelakt deel) door
het goed vast te schroeven.
• Steek de stekker er goed in.
• Controleer alle verbindingen van alle snoeren en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer op de accu aan.
Geen geluid
• De demper van de geluid bestanddelen staat aan (ON). • Schakel de demping uit.
• Het volumeregeling is ingesteld op de minimumpositie. • Stel het volume in op het optimale niveau door „Regelaars” te raadplegen.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier gemaakt. •
Sluit het snoer op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op „Aansluitingen” te raadplegen.
• Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.
• Een grote stroomingang zorgt ervoor dat het bescher-
mingscircuit voor dit apparaat werkt. • Verdraai de volumeregelingsknop en stel het ingangsniveau in op een geschikt niveau.
Het uitgangsniveau is te
laag (of te hoog).
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet juist ingesteld. • Stel de regelaar in zoals beschreven bij „Regelaars”.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier gemaakt. • Controleer of het RCA (tulpstekker) snoer op de juiste manier is aangesloten.
De geluidskwaliteit is
slecht (geluid is vervormd). • Het ingangsniveau staat te hoog. • Verdraai de volumeregelingsknop en stel het ingangsniveau in op een geschikt niveau.
Het geluid is onnatuurlijk. • De aansluitingen zijn niet op de juiste manier gemaakt.
• Sluit het snoer op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op „Aansluitingen” te raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte van het voertuig (niet aan een gelakt deel) door het
goed vast te schroeven.
De afstandsbediening
doet het niet. • Het snoer van de afstandsbediening is niet aangesloten. • Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Steek de stekker er goed in.
Risoluzione dei problemi
Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell’utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti tabelle.
Problema Causa Rimedio
L’unità non si accende e
l’indicatore POWER rima-
ne spento.
• Un fusibile è saltato. • Controllare che le polarità ⊕ e ⊖ del cavo di alimentazione e degli altri cavi non siano in cor-
to circuito e se necessario sostituire il fusibile installato con un altro del giusto amperaggio.
• Ricollegare i cavi correttamente consultando in proposito l’esempio di collegamento (consul-
tare “Collegamenti”).
• Il connettore a 3 piedini non è ben collegato. • Collegare il cavo correttamente consultando l’esempio (consultare “Collegamenti”).
• Applicare il cavo di messa a terra ad una sezione metallica del veicolo, e non ad una dipinta
fissandolo fermamente con la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
• Controllare i collegamenti di tutti i cavi e quindi collegare il cavo
⊖ della batteria.
Nessun suono
• L’attenuatore dei componenti audio è stato portato su On. • Disattivare l’attenuatore.
• Il controllo del volume è impostato sulla posizione minima. • Aumentare il volume portandolo ad un livello ottimale (consultare “Comandi”).
• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente. • Collegare il cavo correttamente consultando l’esempio (consultare “Collegamenti”).
• Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei terminali.
• Una grande potenza di ingresso causa l’azionamento del circuito di
protezione per questa unità. • Ruotare la manopola di controllo volume e impostare il livello in ingresso su un livello ottima-
le.
Il livello in uscita è basso (o
troppo alto).
• La manopola di regolazione della sensibilità non si trova sulla posi-
zione corretta. • Regolare il comando in modo corretto consultando il “Comandi”.
• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente. • Controllare che il cavo RCA sia collegato correttamente.
La qualità sonora è cattiva
(il suono è distorto). • Il livello in ingresso è impostato troppo alto. • Ruotare la manopola di controllo volume e impostare il livello in ingresso su un livello ottima-
le.
Il suono è innaturale. • I terminali di collegamento non sono collegati correttamente.
•
Collegare il cavo correttamente consultando l’esempio (consultare “Collegamenti”).
• Applicare il terminale di messa a terra ad una sezione metallica e non dipinta del telaio avvitando-
ne fermamente la vite.
Il telecomando non fun-
ziona. • Il cavo di telecomando è scollegato. • Collegare il cavo al terminale REMOTE.
• Inserire a fondo il connettore.
Resolução de problemas
Normalmente o que parece ser uma avaria está relacionado com um erro por parte do utilizador. Antes de solicitar assistência técnica, consulte a seguinte tabela.
Problema Causa Remédio
A alimentação não
consegue ser ligada (a
indicação POWER não
acende).
• O fusível está queimado. • Verifique a polaridade ⊕/⊖ do cabo de alimentação e se os cabos não estão em curto-
-circuito e, em seguida, substitua o fusível por um com a mesma capacidade nominal.
• Volte a ligar correctamente os cabos consultando o exemplo de ligação (referir-se à “Co-
nexão”).
• O conector de 3 pinos não está completamente ligado. • Ligue correctamente o cabo consultando o exemplo de ligação (referir-se à “Conexão”).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do veículo (superfície não revestida) apertan-
do-o firmemente.
• Introduza totalmente o conector.
• Verifique as ligações de todos os cabos e, em seguida, ligue o cabo ⊖ à bateria.
Sem som
• O atenuador dos componentes de áudio está definido para ON (Ligado). • Coloque o atenuador na posição OFF (Desligado).
• O controlo de volume está ajustado para a posição mínima. • Aumente o volume para um nível adequado (referir-se à “Controlos”).
• Os terminais de ligação estão incorrectamente ligados. • Ligue correctamente o cabo consultando o exemplo de ligação (referir-se à “Conexão”).
• Introduza totalmente os conectores ou tomadas nos terminais.
• Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o circuito de pro-
teção desta unidade. • Rode o botão de controlo de volume e defina o nível de entrada para um nível adequado.
O nível de saída é muito
baixo (ou alto).
• O controlo de ajuste de sensibilidade de entrada não está ajustado à
posição correcta. • Ajustar o controlo correctamente conforme indicado em “Controlos”.
• Os terminais de ligação estão incorrectamente ligados. • Verifique se o cabo RCA está ligado correctamente.
A qualidade sonora é
má (o som é distorcido). • O nível de entrada está definido para alto. • Rode o botão de controlo de volume e defina o nível de entrada para um nível adequado.
O som não é natural. • Os terminais de ligação estão incorrectamente ligados.
•
Ligue correctamente o cabo consultando o exemplo de ligação (referir-se à “Conexão”).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do veículo (superfície não revestida) apertando-o
firmemente.
O controlo remoto não
funciona. • O cabo do controlo remoto está desligado. • Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
• Introduza totalmente o conector.
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NIEDERLANDE
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NEDERLAND
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2014/30/UE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAESI BASSI
Declaração de Conformidade relativa à Diretiva EMC 2014/30/UE
Declaração de conformidade relativa à Diretiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAÍSES BAIXOS
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische appara-
tuur (van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssyste-
men)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet
bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aange-
wezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u poten-
tiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kun-
nen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche
ed elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici
ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trat-
tare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a
prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou
Electrónico Velho (aplicável nos países que adoptaram sistemas de reco-
lha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deve-
rão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodu-
tos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recur-
sos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Kenwood |
Kategori: | Subwoofer |
Model: | PA-W801B |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Kenwood PA-W801B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Subwoofer Kenwood Manualer
12 September 2024
25 August 2024
10 August 2024
4 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
31 Juli 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
Subwoofer Manualer
- Subwoofer Bosch
- Subwoofer TCL
- Subwoofer Sony
- Subwoofer Fenton
- Subwoofer Pro-Ject
- Subwoofer Musway
- Subwoofer Pioneer
- Subwoofer TOA
- Subwoofer Hifonics
- Subwoofer Sharp
- Subwoofer Qtx
- Subwoofer Dynacord
- Subwoofer Behringer
- Subwoofer Neumann
- Subwoofer MB Quart
- Subwoofer Sennheiser
- Subwoofer Harman Kardon
- Subwoofer Pyle
- Subwoofer Argon
- Subwoofer Denon
- Subwoofer Yamaha
- Subwoofer Bowers & Wilkins
- Subwoofer Biltema
- Subwoofer Kicker
- Subwoofer Renegade
- Subwoofer LD Systems
- Subwoofer Auna
- Subwoofer Aiwa
- Subwoofer Yorkville
- Subwoofer JBL
- Subwoofer Teufel
- Subwoofer Audio Pro
- Subwoofer RCF
- Subwoofer Blaupunkt
- Subwoofer JVC
- Subwoofer Crunch
- Subwoofer Skytec
- Subwoofer Cambridge
- Subwoofer Tangent
- Subwoofer König
- Subwoofer Massive
- Subwoofer Tivoli Audio
- Subwoofer Bose
- Subwoofer Klipsch
- Subwoofer Mirage
- Subwoofer Alpine
- Subwoofer Dali
- Subwoofer KEF
- Subwoofer Jensen
- Subwoofer Krüger&Matz
- Subwoofer Sonos
- Subwoofer ESI
- Subwoofer Omnitronic
- Subwoofer Atlantic
- Subwoofer Sonance
- Subwoofer Fostex
- Subwoofer Electro-Voice
- Subwoofer Sonus Faber
- Subwoofer Onkyo
- Subwoofer Focal
- Subwoofer HK Audio
- Subwoofer Magnat
- Subwoofer Marantz
- Subwoofer ELAC
- Subwoofer Genelec
- Subwoofer KRK
- Subwoofer McIntosh
- Subwoofer Hertz
- Subwoofer Bluesound
- Subwoofer Polk
- Subwoofer Monacor
- Subwoofer Samson
- Subwoofer JL Audio
- Subwoofer Jamo
- Subwoofer Nova
- Subwoofer AV:link
- Subwoofer Alto
- Subwoofer Aquatic AV
- Subwoofer Caliber
- Subwoofer Deaf Bonce
- Subwoofer APart
- Subwoofer Orion
- Subwoofer Metra
- Subwoofer QSC
- Subwoofer Martin
- Subwoofer Gemini
- Subwoofer Paradigm
- Subwoofer Citronic
- Subwoofer Clarion
- Subwoofer Wharfedale
- Subwoofer Morel
- Subwoofer Cerwin-Vega
- Subwoofer Mackie
- Subwoofer Power Dynamics
- Subwoofer Dynaudio
- Subwoofer Rockford Fosgate
- Subwoofer Martin Logan
- Subwoofer Canton
- Subwoofer Speed-Link
- Subwoofer Phoenix Gold
- Subwoofer Memphis Audio
- Subwoofer Vonyx
- Subwoofer Boss
- Subwoofer FBT
- Subwoofer Crestron
- Subwoofer DAP-Audio
- Subwoofer Revel
- Subwoofer SPL
- Subwoofer Ground Zero
- Subwoofer Arcam
- Subwoofer Audison
- Subwoofer Kanto
- Subwoofer Fusion
- Subwoofer Definitive Technology
- Subwoofer Insignia
- Subwoofer Audac
- Subwoofer Atlas Sound
- Subwoofer Tannoy
- Subwoofer AudioControl
- Subwoofer Audiotec Fischer
- Subwoofer Heco
- Subwoofer PowerBass
- Subwoofer Match
- Subwoofer Indiana Line
- Subwoofer Audioengine
- Subwoofer REL Acoustics
- Subwoofer PMC
- Subwoofer Cabasse
- Subwoofer Stinger
- Subwoofer Marquant
- Subwoofer Mac Audio
- Subwoofer Lanzar
- Subwoofer Bazooka
- Subwoofer Infinity
- Subwoofer Monitor Audio
- Subwoofer Monoprice
- Subwoofer Axton
- Subwoofer Nxg
- Subwoofer Proel
- Subwoofer DB Technologies
- Subwoofer Amina
- Subwoofer OSD Audio
- Subwoofer Andover
- Subwoofer Soundstream
- Subwoofer PSB
- Subwoofer SVS
- Subwoofer Bowers Wilkins
- Subwoofer James
- Subwoofer PSSO
- Subwoofer Quadral
- Subwoofer Kali Audio
- Subwoofer Wet Sounds
- Subwoofer MTX Audio
- Subwoofer Mission
- Subwoofer Extron
- Subwoofer Q Acoustics
- Subwoofer Nubert
- Subwoofer Helix
- Subwoofer Adam
- Subwoofer Martin Audio
- Subwoofer Avid
- Subwoofer Black Hydra
- Subwoofer RetroSound
- Subwoofer GoldenEar
- Subwoofer Ecler
- Subwoofer GoldenEar Technology
- Subwoofer Roswell
- Subwoofer Velodyne
- Subwoofer ESX
- Subwoofer Chrysalis
- Subwoofer Raveland
- Subwoofer ANT
- Subwoofer IMG Stage Line
- Subwoofer Eikon
- Subwoofer Wavemaster
- Subwoofer B&W
- Subwoofer Fluance
- Subwoofer Pyramid
- Subwoofer On-Q
- Subwoofer Sound Ordnance
- Subwoofer MadBoy
- Subwoofer Planet Audio
- Subwoofer Totem
- Subwoofer Piega
- Subwoofer Energy
- Subwoofer Poly-Planar
- Subwoofer SSV Works
- Subwoofer PrecisionPower
- Subwoofer Theater Solutions
- Subwoofer Mordaunt Short
- Subwoofer Triangle
- Subwoofer Audiofrog
- Subwoofer Glemm
- Subwoofer KLH Audio
- Subwoofer Audibax
- Subwoofer Eve Audio
- Subwoofer Proficient
- Subwoofer Alphasonik
- Subwoofer BMB
- Subwoofer Taga Harmony
- Subwoofer Origin Acoustics
Nyeste Subwoofer Manualer
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
16 November 2024