Kenwood SJM480 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kenwood SJM480 (128 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/128

SJM480/SJM490
SJM470
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Português 17 - 19
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 47
Русский 48 - 51
Ekkgmij 52 - 55
Slovenčina 56 - 58
Українська 59 - 61
´¸∂w
26 - 46
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
121173/1
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
SJM470 series, SJM480 series
SJM490 series


before using your Kenwood
appliance
●Read these instructions carefully and
retain for future reference.
●Remove all packaging and any
labels.
safety
●Always use the filter and never
overfill - boiling water may splash
out.
●Avoid contact with steam coming
out of the spout area when pouring
and out of the lid or spout area
when refilling.
●Beware: the metal body of the kettle
will get hot during operation.
●Never let the cord hang down where
a child could grab it.
●Always unplug your kettle
when not in use.
●Never put the kettle, powerbase,
cord or plug in liquid.
●Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’
●Caution: Do not operate the kettle
on an inclined surface.
●Only use the powerbase supplied
and keep it clean and dry.
●Make sure the lid is secure before
switching the kettle on.
●Warning: Do not open the lid while
the water is boiling.
●Take care when opening the lid -
droplets of hot water may be
ejected.
●Make sure the kettle is switched off
before lifting or pouring.
●Remove the kettle from the base
before filling or pouring.
●Never put the kettle near or on
cooker hot plates or gas burners.
●This kettle is for boiling water only.
●This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
●Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
●Only use the appliance for its intended
domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to
improper use, or failure to comply with
these instructions.
before plugging in
●Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your kettle.
●This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1 Wrap any excess cord around the
bracket on the underside of the
powerbase .햸
2 Fill to ‘MAX’, boil, then pour the
water away. Repeat 2 to 3 times.
key
햲spout
햳flip top lid
햴lid release
햵water level window
햶on/off switch with indicator light
햷360° powerbase
햸cord wrap
햹filter
English
2
햵
햲
햹
햳
햴
햷
햶햸


to use your kettle
1 Fill the kettle through either the
spout or lid. To open the lid press
the lid release . The water level
must be between ‘MAX’ and ‘MIN’
SJM480/SJM490 - 750 mls,
SJM470 - 500 mls.
●Be economical: do not boil more
water than you need.
●To improve the quality of your drinks
always use fresh water.
●Empty the kettle after each use.
2 Check the lid is closed.
3 Plug in and switch on. The indicator
light will come on.
4 Your kettle will boil and switch off
automatically. To re-boil, wait a few
seconds - the on/off switch needs
time to reset.
Note - To interrupt the boiling
ensure that the switch is in
the off position before
removing from the powerbase.
●If you experience problems
with your kettle switching on
and off during use or
switching off before boiling,
check that the flat element is
free from scale - see
“descaling”.
●Your kettle is fitted with a filter to
hold back limescale particles.
●If you find drops of water under your
kettle, don’t worry - it is just
condensation.
boil-dry protection
●If you switch on with too little water,
your kettle will cut out automatically.
Switch off, remove from the
powerbase and let it cool down
before re-filling. When it has cooled
down, the switch will reset itself.
care and cleaning
●Before cleaning, unplug your kettle
and let it cool down.
the outside and powerbase
●Wipe with a damp cloth, then dry.
Do not use abrasives - they will
scratch the metal and plastic
surfaces.
the inside
●Even though your kettle comes with
a filter, you still need to clean the
inside (and the filter) regularly.
the filter
1 To open the lid, push the lid release
and pull the lid back .
2 Slide the filter out .
3 rinse under the tap or use aeither
soft brush.
or when descaling your kettle, drop
the filter in too. Rinse thoroughly.
4 Slide the filter back in to refit .
descaling
●Regular descaling of the flat element
will improve the performance of your
kettle. If the kettle is not descaled
regularly the build up of limescale
may result in the following:
●problems may be experienced
with the kettle switching on and
off during use or switching off
before boiling.
●the kettle may take longer to boil.
●the flat element may be damaged.
Please note: Failure to descale your
kettle may invalidate your guarantee.
●When limescale starts to build up on
the heating element, buy a suitable
descaler and descale your kettle.
After descaling, boil with fresh water
several times and discard. Clean any
descaler off the kettle - it can
damage the parts.
●Some regions of the country have
chalky water. This makes boiled
water look cloudy and leaves a
deposit on the side of the kettle. This
is normal but can be removed with
regular cleaning.
●Alternatively, to reduce limescale
build up, use filtered water to fill your
kettle.
3


service and customer
care
●If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
●using your appliance
●servicing or repairs
●Contact the shop where you bought
your appliance.
●Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
●Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
4


voordat u uw Kenwood-
apparaat gebruikt:
●Lees deze instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
●Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
●Maak altijd gebruik van de filter en
doe het apparaat nooit te vol - het
kokende water kan eruit spatten.
●Vermijd contact met de stoom die uit
de tuit komt bij het inschenken of uit
het deksel en de tuit komt bij het
vullen.
●Let op: de metalen behuizing van de
waterkoker wordt heet tijdens het
gebruik.
●Laat het snoer nooit overhangen,
zodat een kind erbij kan.
●Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de
ketel niet gebruikt.
●Dompel de ketel, het motorblok, het
snoer of de stekker nooit onder in
een vloeistof.
●Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie ‘onderhoud en
klantenservice’.
●Voorzichtig: gebruik de
waterkoker niet op een hellend
oppervlak.
●Maak uitsluitend gebruik van het
bijgeleverde motorblok en zorg dat
dit schoon en droog blijft.
●Controleer of de deksel gesloten is
voordat u de ketel inschakelt.
●Waarschuwing: open het deksel
niet terwijl het water kookt.
●Pas op bij het openen van het
deksel, omdat daarbij druppels heet
water kunnen vrijkomen.
●Schakel de waterkoker altijd uit,
voordat u deze optilt om te
schenken.
●Haal altijd de ketel van het motorblok
voordat u hem vult of water
uitschenkt.
●Zet de ketel nooit op of naast een
hete kookplaat of gasbrander.
●Deze ketel is uitsluitend voor het
koken van water.
●Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
●Op kinderen moet toezicht
gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
●Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
●Controleer of de spanning van het
stopcontact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje aan de
onderkant van uw waterkoker.
●Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt
1 Wikkel het teveel aan snoer om het
haakje aan de onderkant van het
motorblok .햸
2 Vul de waterkoker tot aan de
indicatie ‘MAX’, kook het water en
gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer
herhalen.
Nederlands
5
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar


legenda
햲schenktuit
햳scharnierdeksel
햴dekselontgrendeling
햵kijkglas voor waterpeil
햶aan/uit-schakelaar met
indicatielampje
햷motorblok 360°
햸snoerwikkelsysteem
햹filter
het gebruik van uw ketel
1 Vul de ketel via de tuit of het deksel.
Druk op de dekselontgrendeling om
het deksel te openen . Het
waterpeil moet zich tussen MAX en
MIN - 750 ml,SJM480/SJM490
SJM470 - 500 ml.
●Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig hebt.
●Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water
gebruiken.
●Giet overtollig water na gebruik uit
de ketel.
2 Controleer of het deksel gesloten is.
3 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in. Het
indicatielampje gaat aan.
4 Het water gaat koken en de
waterkoker slaat automatisch af.
Wacht een paar seconden om het
water opnieuw te koken; de aan/uit-
schakelaar springt pas na een paar
seconden terug in de
uitgangspositie.
NB – Om het kookproces te
onderbreken, dient u ervoor
te zorgen dat de schakelaar in
de uitstand staat voordat u
het apparaat van het
motorblok verwijdert.
●Als het u moeite kost de ketel
tijdens gebruik aan- en uit te
zetten of uit te zetten voordat
het water kookt, kijk dan of er
geen kalkaanslag op het
platte verwarmingselement zit
– zie ‘ontkalken’.
●Uw ketel heeft een filter om de losse
kalkaanslag op te vangen.
●U hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de
waterkoker aantreft, dit is slechts
condens.
beveiliging tegen droogkoken
●Als u het apparaat aanzet met te
weinig water, slaat uw ketel
automatisch af. Schakel het
apparaat uit, verwijder het van het
motorblok en laat het afkoelen voor
u er water in doet. Als het apparaat
afgekoeld is, gaat de schakelaar
vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
●Voordat u de waterkoker gaat
reinigen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en het apparaat
laten afkoelen.
buitenkant en motorblok
●Met een vochtige doek afvegen en
vervolgens afdrogen. Gebruik geen
schuurmiddelen – deze maken
krassen op de metalen en plastic
oppervlakken.
de binnenkant
●Hoewel uw ketel met een filter
geleverd wordt, moet u toch de
binnenkant (en het filter) regelmatig
schoonmaken.
het filter
1 Om het deksel te openen, drukt u
op de dekselontgrendeling en
trekt het deksel naar achteren .
2 Schuif het filter eruit.
3 Spoel hem af onder de kraan of
gebruik een zachte borstel of
ontkalk het filter tegelijk met uw
waterkoker. Spoel het vervolgens
goed af.
4 Schuif het filter naar binnen om het
weer aan te brengen .
6

ontkalken
●Door het verwarmingselement
regelmatig te ontkalken, gaat de
werking van uw ketel vooruit. Als de
ketel niet regelmatig ontkalkt wordt,
kan de opeenhoping van kalk tot de
volgende gevolgen leiden:
●problemen met het in- en
uitschakelen van de ketel tijdens
het gebruik of de ketel schakelt
zichzelf uit voordat het water
kookt.
●het kan langer duren voor het
water in de ketel aan de kook
komt.
●het verwarmingselement kan
beschadigd worden.
Let op: wanneer u nalaat uw ketel te
ontkalken, kan uw garantie komen te
vervallen.
●Wanneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koopt u
een geschikt ontkalkingsmiddel voor
uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt
namelijk voor langere kooktijden en
brengt schade toe aan het
verwarmingselement. Breng na het
ontkalken enkele malen vers water
aan de kook en gooi het daarna
weg. Verwijder eventuele resten van
het ontkalkingsmiddel uit de ketel
omdat het de onderdelen kan
beschadigen.
●In sommige delen van het land heeft
het water een relatief hoog
kalkgehalte, waardoor het water er
troebel uitziet en er aanslag tegen de
binnenzijde van de waterkoker komt
te zitten. Dit is een normaal
verschijnsel en de aanslag kan met
een gewoon schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
●Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het
gebruik van gefilterd water.
onderhoud en
klantenservice
●Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
●het gebruik van uw apparaat of
●onderhoud en reparatie
●kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
●Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
●Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
7



détartrage
●Un détartrage régulier de l’élément
plat améliorera le fonctionnement de
votre bouilloire. Si la bouilloire n’est
pas régulièrement détartrée, le dépôt
de calcaire peut induire ce qui suit :
●des problèmes peuvent se
produire à la mise sous et hors
tension pendant l’utilisation ou à
la mise hors tension avant
l’ébullition.
●l’ébullition peut tarder.
●l’élément plat peut être
endommagé.
Remarque : Le fait de ne pas détartrer
votre bouilloire peut annuler votre
garantie.
●Si du tartre se forme sur l’élément
chauffant, achetez un produit
détartrant approprié et détartrez
votre bouilloire. En cas de présence
de tartre, il faudra plus longtemps à
la bouilloire pour faire bouillir l’eau et
l’élément chauffant est susceptible
de brûler. Après avoir détartré
l’appareil, faites bouillir de l’eau
fraîche plusieurs fois de suite et jetez
cette eau. Veillez à ne pas laisser de
produit détartrant sur votre bouilloire
– les éléments pourraient être
endommagés.
●Certaines régions au sein de votre
pays possèdent une eau calcaire. De
ce fait, l’eau bouillie est trouble et
laisse un dépôt sur les bords de la
bouilloire. Il s’agit d’un phénomène
normal, auquel il est toutefois
possible de remédier par un
nettoyage régulier.
●Une autre possibilité pour réduire la
formation de tartre est d’utiliser de
l’eau filtrée pour remplir votre
bouilloire.
service après-vente
●Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
●l’utilisation de votre appareil
●l’entretien ou les réparations
●Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
●Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
●Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources. Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
10


Vor Gebrauch Ihres Kenwood
Geräts
●Lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zur späteren Bezugnahme auf.
●Entfernen Sie sämtliche
Verpackungen und Aufkleber.
Sicherheit
●Immer den Filter benutzen und den
Wasserkocher nicht überfüllen – es
kann kochendes Wasser
herausspritzen.
●Kontakt mit dem heißen Dampf
vermeiden, der beim Gießen aus
dem Ausguss oder beim Auffüllen
aus Ausguss und Deckel entweichen
kann.
●Vorsicht: Das Metallgehäuse des
Wasserkochers wird im Betrieb heiß.
●Niemals das Kabel so herabhängen
lassen, dass ein Kind danach greifen
könnte.
●Stets den Netzstecker ziehen,
wenn der Wasserkocher nicht
in Gebrauch ist.
●Wasserkocher, Anschluss-Sockel,
Netzkabel oder Netzstecker nie in
Flüssigkeiten tauchen.
●Niemals ein beschädigtes Gerät
benutzen. Lassen Sie es überprüfen
oder reparieren: siehe „Kundendienst
und Service“.
●Vorsicht: Den Wasserkocher
niemals auf schräger Fläche
benutzen.
●Ausschließlich den mitgelieferten
Anschluss-Sockel verwenden und
diesen sauber und trocken halten.
●Vor Einschalten des Wasserkochers
sicherstellen, dass der Deckel sicher
eingerastet ist.
●Warnung: Niemals den Deckel
öffnen, während das Wasser kocht.
●Vorsicht beim Öffnen des Deckels –
es können heiße Wassertropfen
herausspritzen.
●Vor dem Anheben oder Ausgießen
sicherstellen, dass der
Wasserkocher ausgeschaltet ist.
●Den Wasserkocher vor dem Füllen
oder Ausgießen vom Anschluss-
Sockel nehmen.
●Den Wasserkocher von heißen
Herdplatten oder Gasflammen
fernhalten.
●Dieser Wasserkocher ist nur zum
Kochen von Wasser bestimmt.
●Dieses Gerät darf nicht von physisch
oder geistig behinderten oder in
ihren Bewegungen eingeschränkten
Personen (einschließlich Kindern)
benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die weder Erfahrung noch
Kenntnis im Umgang mit dem Gerät
haben, es sei denn, sie werden
dabei von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet.
●Kinder müssen überwacht werden,
damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
●Das Gerät nur für seinen
vorgesehenen Zweck im Haushalt
verwenden. Kenwood übernimmt
keine Haftung bei unsachgemäßer
Benutzung des Geräts oder
Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
Vor dem Netzanschluss
●Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Netzspannung den Angaben auf der
Unterseite des Wasserkochers
entspricht.
●Das Gerät entspricht der
europäischen EMV-Richtlinie
2004/108/EG und der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung
zu kommen.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel
um die Kabelaufwicklung unten am
Anschluss-Sockel .햸
2 Füllen Sie den Wasserkocher bis zur
Markierung „MAX", bringen Sie das
Wasser zum Kochen und gießen Sie
es anschließend ab. Wiederholen Sie
diesen Vorgang 2 bis 3 Mal.
Deutsch
11
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten


retirar o calcário
●Alimpeza regular dos depósitos de
calcário acumulados no elemento
plano aumenta o desempenho da
sua chaleira. Se não se limpar
regularmente a chaleira, a
acumulação de depósitos de
calcário pode originar o seguinte:
●surgimento de problemas
relacionados com o facto da
chaleira ligar e desligar durante a
utilização ou a chaleira desligar
antes de ferver a água.
●a chaleira pode demorar mais
tempo a ferver a água.
●A resistência pode ficar
danificada.
Atenção: Se não limpar os depósitos
de calcário da sua chaleira, a garantia
pode ser anulada.
●Quando o calcário se alojar na
resistência, adquira um anti-calcário
adequado e retire-o da chaleira. O
calcário faz a chaleira levar mais
tempo a ferver e pode inutilizar a
resistência. Depois de limpo o
calcário, ferva água fresca algumas
vezes e deite-a fora. Remova todos
os vestígios do produto
desincrustante da chaleira pois este
danifica as peças.
●Algumas regiões do país têm água
calcária. Isto torna a água fervida
mais carregada e deixa um depósito
nos lados da chaleira. Isto é normal,
mas pode ser retirado com uma
limpeza regular.
●Como alternativa, para reduzir o
depósito de calcário, utilize água
filtrada ao encher a chaleira.
assistência e cuidados
do cliente
●Caso o fio se encontre danificado,
deverá, por motivos de segurança,
ser substituído pela KENWOOD ou
por um reparador KENWOOD
autorizado.
Caso necessite de assistência para:
●utilizar o seu electrodoméstico ou
●assistência ou reparações
●Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o electrodoméstico.
●Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.
●Fabricado na China.
ADVERTÊNCIAS PARA A
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO
PRODUTO NOS TERMOS DA
DIRECTIVA EUROPEIA
2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto não
deve ser eliminado conjuntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse
serviço. Eliminar separadamente um
electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública resultantes da sua eliminação
inadequada, além de permitir reciclar
os materiais componentes, para, assim
se obter uma importante economia de
energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar
os electrodomésticos separadamente,
o produto apresenta a marca de um
contentor de lixo com uma cruz por
cima.
19


antes de utilizar su aparato
Kenwood
●Lea estas instrucciones atentamente
y guárdelas para poder utilizarlas en
el futuro.
●Quite todo el embalaje y las
etiquetas.
seguridad
●Utilice siempre el filtro y nunca la
llene demasiado, el agua hirviendo
puede salpicarle.
●Evite el contacto con el vapor que
sale del pitorro al verter el agua y el
que sale de la tapa al rellenar.
●Cuidado: el cuerpo metálico del
hervidor se calienta durante el
funcionamiento.
●Nunca deje que el cable cuelgue de
un lugar donde un niño pueda
agarrarlo.
●Desenchufe siempre el
hervidor cuando no lo use.
●Nunca ponga el hervidor, base
eléctrica, cable o enchufe en
líquidos.
●Nunca use un aparato dañado. Para
solicitar que lo revisen o lo reparen:
consulte “servicio y atención al
cliente”.
●Precaución: No utilice el hervidor
en una superficie inclinada.
●Utilice exclusivamente la base
eléctrica suministrada y manténgala
limpia y seca.
●Asegúrese de que la tapa esté bien
cerrada antes de encender el
hervidor.
●Aviso: No abra la tapa mientras el
agua esté hirviendo.
●Tenga cuidado al abrir la tapa,
pueden salir gotas de agua caliente.
●Asegúrese de que el hervidor esté
desenchufado antes de quitarlo de
la base o verter el agua.
●Quite el hervidor de la base antes de
llenarlo o verter el agua.
●Nunca ponga el hervidor cerca o
sobre las placas eléctricas calientes
o los quemadores de gas de la
cocina.
●Este hervidor sirve únicamente para
hervir agua.
●Este aparato no está pensado para
ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a
menos que hayan recibido
instrucciones o supervisión en
relación con el uso del aparato por
parte de una persona responsable
de su seguridad.
●Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
●Utilice este aparato únicamente para
el uso doméstico al que está
destinado. Kenwood no se hará
cargo de responsabilidad alguna si
el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
antes de enchufar el aparato
●Asegúrese de que el suministro de
energía eléctrica sea el mismo que el
que figura en la parte inferior del
hervidor.
●Este dispositivo cumple con la
Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y
con el reglamento (CE) nº
1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con
alimentos.
antes de usar el hervidor por
primera vez
1 Enrolle el exceso de cable alrededor
del soporte de la parte inferior de la
base eléctrica .햸
2 Llene el hervidor hasta “MAX” y
póngalo a hervir, y a continuación
vierta el agua. Repita 2 ó 3 veces.
Español
20
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones


descripción del aparato
햲pico vertedor
햳tapa abatible
햴mecanismo de desbloqueo de la
tapa
햵ventana para el nivel de agua
햶interruptor de encendido/apagado
con luz indicadora
햷base eléctrica de 360°
햸recogecables
햹filtro
para usar el hervidor
1 Llene el hervidor por el pitorro o la
tapa. Para abrir la tapa, presione el
mecanismo de desbloqueo . El
nivel de agua debe estar entre el
máximo (‘MAX’) y el mínimo (MIN’)
SJM480/SJM490 - 750 ml,
SJM470 - 500 ml.
●Economice: no haga hervir más
agua de la que necesita.
●Para mejorar la calidad de sus
bebidas, utilice siempre agua fresca.
●Vacíe el hervidor después de cada
uso.
2 Asegúrese de que la tapa esté
cerrada.
3 Enchufe y enciéndala. Se encenderá
la luz indicadora.
4 El hervidor se apaga
automáticamente al hervir el agua.
Antes de volver a hervir agua espere
unos segundos: el interruptor
necesita tiempo para reiniciarse.
Nota - Para interrumpir el
proceso de hervido
compruebe que el interruptor
esté en la posición de
apagado antes de retirar de
la base de potencia.
●Si el hervidor se enciende o
se apaga durante el uso o se
apaga antes de hervir,
compruebe que el elemento
plano no tenga incrustaciones,
consulte el apartado
“desincrustaciones”.
●Su hervidor de agua lleva un filtro
para retener los depósitos calcáreos.
●Si se forman gotas de agua debajo
del hervidor no debe preocuparse, se
trata de condensación.
protección de la resistencia
●Si conecta el hervidor con
demasiado poca agua, se apagará
automáticamente. Apáguelo, retírelo
de la base eléctrica y deje que se
enfríe antes de volver a llenarlo.
Cuando se haya enfriado, el
interruptor se volverá a conectar.
cuidados y limpieza
●Antes de limpiar el hervidor,
desenchúfelo y déjelo enfriar
el exterior y la base eléctrica
●Limpie con un paño húmedo y, a
continuación, séquelo. No utilice
materiales abrasivos, rayarán las
superficies plásticas y metálicas.
interior
●Aunque su hervidor de agua lleve
filtro necesitará limpiarlo (y el filtro)
regularmente.
el filtro
1 Para abrir la tapa, empuje el
mecanismo de desbloqueo y
eche la tapa hacia atrás .
2 Saque el filtro deslizándolo hacia
fuera .
3 Enjuáguelo debajo del grifo o
límpielo con un cepillo suave
o bien cuando desincruste el
hervidor, desincruste también el filtro.
Enjuáguelo bien.
4 Vuelva a colocar el filtro deslizándolo
.
21


desincrustación
●La desincrustación regular del
elemento plano mejorará el
rendimiento de su hervidor de agua.
Si no se desincrusta el hervidor de
agua con regularidad, la
acumulación de depósitos calcáreos
puede tener como resultado lo
siguiente:
●se pueden experimentar
problemas, encendiéndose o
apagándose el hervidor durante
su uso o apagándose antes de
hervir el agua.
●el hervidor puede tardar más en
hervir el agua.
●puede dañarse el elemento plano.
Aviso: el hecho de no desincrustar el
hervidor puede invalidar la garantía.
●Si nota incrustaciones calcáreas en la
resistencia del hervidor, compre un
producto desincrustante y elimínelas.
Una vez desincrustada, haga hervir
agua limpia varias veces y tírela.
Limpie la cal del hervidor – puede
dañar las partes.
●En algunas regiones del país el agua
es calcárea y al hervir se enturbia y
deja depósitos en las paredes del
hervidor. Esto es normal y puede
evitarse limpiando el hervidor con
frecuencia.
●Como alternativa, para evitar la
formación de incrustaciones utilice
solamente agua filtrada.
servicio técnico y
atención al cliente
●Si el cable está dañado, por razones
de seguridad, debe ser sustituido
por KENWOOD o por un técnico
autorizado por KENWOOD.
Si necesita ayuda sobre:
●el uso del aparato o
●el servicio técnico o reparaciones
●Póngase en contacto con el
establecimiento en el que compró el
aparato.
●Diseñado y creado por Kenwood en
el Reino Unido.
●Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE
LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no
debe eliminarse junto a los desechos
urbanos.
Puede entregarse a centros específicos
de recogida diferenciada dispuestos por
las administraciones municipales, o a
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un
electrodoméstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite
reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante de
energía y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los
electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basura móvil
tachado.
22


slik bruker du
vannkokeren
1 Fyll kjelen gjennom enten tuten eller
lokket. For å åpne lokket trykker du
på lokkåpneren . Vannivået må
være mellom MAX og MIN
SJM480/SJM490 - 750 ml,
SJM470 - 500 ml.
●Unngå sløsing med vann og energi:
kok ikke opp mer vann enn du
trenger.
●Drikken du lager vil smake bedre
hvis du bruker friskt, nytappet vann.
●Tøm vannkokeren for vann etter
bruk.
2 Forviss deg om at lokket er lukket.
3 Sett støpselet i kontakten og slå på
strømmen. Indikatorlampen lyser.
4 Vannet kokes nå opp og
vannkokeren slår seg deretter av
automatisk. Dersom vannet skal
kokes opp på nytt, må du først
vente et par sekunder - av/på-
bryteren trenger litt tid på å
tilbakestille seg.
Merk - For å avbryte kokingen
må du sørge for at bryteren er
i av-posisjonen før du fjerner
den fra strømbasen.
●Hvis du får problemer med at
vannkokeren slår seg på og av
når den er i bruk, eller at den
slår seg av før vannet koker,
skal du kontrollere at det flate
elementet er fritt for
kalkavleiring - se "avkalking".
●Kjelen er utstyrt med et filter som
skal stenge ute kalkpartikler.
●Om du oppdager vanndråper under
vannkokeren er det ingen grunn til
bekymring - det har bare dannet seg
kondens.
Sikkerhetssystem for å hindre
tørrkoking
●Dersom du slår på kjelen med for lite
vann, slås den av automatisk. Slå av
strømmen, ta kjelen av strømenheten
og la den kjøle seg ned. Når den har
kjølt seg ned vil bryteren
tilbakestilles.
rengjøring og
vedlikehold
●Ta alltid pluggen ut og la
vannkokeren avkjøles før rengjøring.
utsiden og el-sokkelen
●Vask med en fuktig klut og la den
tørke. Ikke bruk slipemidler. De vil
lage riper i metallet og plasten.
innsiden
●Selv om vannkokeren kommer med
et filter, må du allikevel rengjøre den
innvendig (og filteret) regelmessig.
filteret
1 For å åpne lokket trykker du på
lokkåpneren og drar lokket tilbake
.
2 Skyv filteret ut .
3 kan filteret skylles underEnten
rennende vann/rengjøres med en
myk børste,
eller det kan slippes opp i
vannkokeren når du avkalker den.
Skyll omhyggelig.
4 Skyv kalkfilteret tilbake for å sette
det på plass igjen .
30
Produkt Specifikationer
Mærke: | Kenwood |
Kategori: | Kedel |
Model: | SJM480 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Kenwood SJM480 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel Kenwood Manualer

27 Marts 2025

15 Oktober 2024

6 August 2024

28 Juli 2024

28 Juli 2024

28 Juli 2024

28 Juli 2024

28 Juli 2024

23 Juli 2024

22 Juli 2024
Kedel Manualer
- Kedel DeLonghi
- Kedel Sinbo
- Kedel Bosch
- Kedel SilverCrest
- Kedel OBH Nordica
- Kedel Sencor
- Kedel Singer
- Kedel Krups
- Kedel Siemens
- Kedel Day
- Kedel Wilfa
- Kedel GE
- Kedel Breville
- Kedel Panasonic
- Kedel Gorenje
- Kedel DeWalt
- Kedel AENO
- Kedel VOX
- Kedel Ninja
- Kedel Philips
- Kedel Caso
- Kedel Concept
- Kedel Gastroback
- Kedel Steba
- Kedel Vitek
- Kedel OK
- Kedel AEG
- Kedel Electrolux
- Kedel Whirlpool
- Kedel Hugin
- Kedel Braun
- Kedel Sharp
- Kedel Magimix
- Kedel Hotpoint
- Kedel Melissa
- Kedel Atag
- Kedel Sage
- Kedel Daewoo
- Kedel Korona
- Kedel Waeco
- Kedel Sanyo
- Kedel Grundig
- Kedel Nikkei
- Kedel Progress
- Kedel Presto
- Kedel De Dietrich
- Kedel Hotpoint Ariston
- Kedel Livoo
- Kedel Klarstein
- Kedel Bodum
- Kedel Etna
- Kedel Buderus
- Kedel Tefal
- Kedel Trisa
- Kedel Princess
- Kedel Biltema
- Kedel Nedis
- Kedel Emerio
- Kedel Severin
- Kedel Logik
- Kedel Bartscher
- Kedel Moulinex
- Kedel Sunbeam
- Kedel Westinghouse
- Kedel Muse
- Kedel Hyundai
- Kedel Proctor Silex
- Kedel Imetec
- Kedel AKAI
- Kedel TriStar
- Kedel Clas Ohlson
- Kedel Brandt
- Kedel Chef's Choice
- Kedel Adler
- Kedel Black And Decker
- Kedel Camry
- Kedel Dometic
- Kedel Mestic
- Kedel Habitat
- Kedel Blaupunkt
- Kedel Tomado
- Kedel Ariston
- Kedel Becken
- Kedel BEKO
- Kedel Smeg
- Kedel Alpina
- Kedel Champion
- Kedel Clatronic
- Kedel Mesko
- Kedel Quigg
- Kedel Proficook
- Kedel Elite
- Kedel Rowenta
- Kedel Noveen
- Kedel Dualit
- Kedel Exido
- Kedel Graef
- Kedel Melitta
- Kedel Medion
- Kedel Wahl
- Kedel Ariston Thermo
- Kedel Fagor
- Kedel Haier
- Kedel König
- Kedel Truma
- Kedel AFK
- Kedel Bifinett
- Kedel Bomann
- Kedel Cloer
- Kedel Morphy Richards
- Kedel Redmond
- Kedel Russell Hobbs
- Kedel WMF
- Kedel Ariete
- Kedel Innoliving
- Kedel KitchenAid
- Kedel Zelmer
- Kedel Brabantia
- Kedel Vivax
- Kedel Thermex
- Kedel Vaillant
- Kedel Amica
- Kedel C3
- Kedel Kärcher
- Kedel Comfee
- Kedel Tesy
- Kedel Junkers
- Kedel Micromaxx
- Kedel Kernau
- Kedel Cuisinart
- Kedel Daalderop
- Kedel Tiger
- Kedel Primo
- Kedel Orbegozo
- Kedel Jacob Jensen
- Kedel Malmbergs
- Kedel CaterChef
- Kedel Optimum
- Kedel Koenig
- Kedel Alessi
- Kedel Taurus
- Kedel Exquisit
- Kedel Niceboy
- Kedel Elba
- Kedel Schneider
- Kedel MPM
- Kedel Profilo
- Kedel Caterlite
- Kedel Tesla
- Kedel Hanseatic
- Kedel Khapp
- Kedel Ritter
- Kedel G3 Ferrari
- Kedel TOSOT
- Kedel Gourmetmaxx
- Kedel Domo
- Kedel Mellerware
- Kedel BEEM
- Kedel Atlantic
- Kedel Swann
- Kedel Saunier Duval
- Kedel Thomas
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Ambiano
- Kedel Elco
- Kedel Unold
- Kedel Stelton
- Kedel Bellini
- Kedel Nevir
- Kedel Eden
- Kedel Ursus Trotter
- Kedel Inventum
- Kedel Sven
- Kedel Fakir
- Kedel Swan
- Kedel Khind
- Kedel Midea
- Kedel Frigidaire
- Kedel Ardes
- Kedel Suntec
- Kedel SVAN
- Kedel ADE
- Kedel Danby
- Kedel Sogo
- Kedel Koenic
- Kedel Hema
- Kedel Scarlett
- Kedel Izzy
- Kedel Currys Essentials
- Kedel Focus Electrics
- Kedel ECG
- Kedel Solis
- Kedel Saturn
- Kedel Bialetti
- Kedel Trebs
- Kedel Fritel
- Kedel Eldom
- Kedel Maxwell
- Kedel H.Koenig
- Kedel Proline
- Kedel Waves
- Kedel OneConcept
- Kedel Viessmann
- Kedel Stirling
- Kedel Lentz
- Kedel Eta
- Kedel Turmix
- Kedel Bella
- Kedel Remeha
- Kedel Stiebel Eltron
- Kedel Rotel
- Kedel Kalorik
- Kedel ACV
- Kedel Gemini
- Kedel Cecotec
- Kedel Cosori
- Kedel Solac
- Kedel Roadstar
- Kedel Royal Catering
- Kedel Efbe-Schott
- Kedel Ideal
- Kedel Morco
- Kedel Chefman
- Kedel Beper
- Kedel Tower
- Kedel Team
- Kedel Hario
- Kedel EccoTemp
- Kedel Brentwood
- Kedel Continental Edison
- Kedel Arendo
- Kedel Aurora
- Kedel Lenoxx
- Kedel Magic Chef
- Kedel Duronic
- Kedel Bestron
- Kedel Philco
- Kedel Kunft
- Kedel Kogan
- Kedel LERAN
- Kedel Healthy Choice
- Kedel DCG
- Kedel Delta
- Kedel Ravanson
- Kedel Sam Cook
- Kedel Oster
- Kedel Jocel
- Kedel Bourgini
- Kedel Signature
- Kedel Ufesa
- Kedel Dash
- Kedel Comelec
- Kedel Lund
- Kedel Orava
- Kedel Kaiser
- Kedel Lauben
- Kedel Esperanza
- Kedel Maestro
- Kedel Haeger
- Kedel Create
- Kedel Nutrichef
- Kedel PRIME3
- Kedel Flama
- Kedel Kambrook
- Kedel Nefit
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Agpo Ferroli
- Kedel AYA
- Kedel BOSFOR
- Kedel Aroma
- Kedel Salton
- Kedel Jata
- Kedel Teesa
- Kedel Heinner
- Kedel Guzzanti
- Kedel Defy
- Kedel Blokker
- Kedel First Austria
- Kedel Nordmende
- Kedel Rangemaster
- Kedel Kubo
- Kedel Tesco
- Kedel Itho-Daalderop
- Kedel TTulpe
- Kedel Lümme
- Kedel Vakoss
- Kedel Igenix
- Kedel Bulex
- Kedel Petra
- Kedel Gallet
- Kedel AWB
- Kedel Quooker
- Kedel Superior
- Kedel Msonic
- Kedel Bugatti
- Kedel Zeegma
- Kedel Unit
- Kedel Grunkel
- Kedel Nesco
- Kedel Coline
- Kedel White And Brown
- Kedel Home Electric
- Kedel Imarflex
- Kedel Wëasy
- Kedel Thermor
- Kedel LEMET
- Kedel Home Essentials
- Kedel Łucznik
- Kedel Gutfels
- Kedel Oertli
- Kedel Girmi
- Kedel Mia
- Kedel Wesen
- Kedel Riviera And Bar
- Kedel Dejelin
- Kedel Toastess
- Kedel Benekov
- Kedel Venga
- Kedel H.Koening
- Kedel Rival
- Kedel Worcester-Bosch
- Kedel Elson
- Kedel Lochinvar
- Kedel Eco Heating Systems
- Kedel MTS
- Kedel Wells
- Kedel Mystery
- Kedel PowerTec Kitchen
- Kedel Vulcan
- Kedel Mulex
- Kedel Riviera Bar
- Kedel Kitchen Originals
- Kedel Berlinger Haus
- Kedel Petra Electric
- Kedel SPT
- Kedel Espressions
- Kedel Hatco
- Kedel Lagrange
- Kedel Strom
- Kedel Heaven Fresh
- Kedel Moa
- Kedel WestBend
- Kedel Wijas
- Kedel Swiss Pro+
- Kedel Blodgett
- Kedel Nemco
- Kedel Husla
- Kedel LAFE
- Kedel Optimum Pro
- Kedel Studio Linea
- Kedel Wigo
- Kedel Novis
- Kedel EasyLife
- Kedel Schafer Heiztechnik
- Kedel Baccarat
- Kedel Grossag
- Kedel Bonavita
- Kedel Beautiful
- Kedel Zwilling
- Kedel Studio
- Kedel ATTACK
- Kedel Maybaum
- Kedel Thermona
- Kedel Catler
- Kedel Haden
- Kedel Kohersen
- Kedel HomeCraft
- Kedel Yamazen
- Kedel Pyrex
- Kedel Bredeco
Nyeste Kedel Manualer

23 Marts 2025

28 Februar 2025

28 Februar 2025

27 Februar 2025

27 Februar 2025

27 Februar 2025

27 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

25 Februar 2025