Kern 285-890 Manual

Kern Vægten 285-890

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kern 285-890 (4 sider) i kategorien Vægten. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
12mm
M5
M8
23
4
6
7
5
1
Druck-Set Optionales Zubehör zu Macro Waagen
Pressure set Optional accessory for Macro Scales
Ensemble de pression Accessoire pour Balances Macro optionnel
Set pressometrico Accessorio opzionale per Bilance Macro
Juego de presión Accesorio opcional para las Balanzas Macro
Conjunto de pressão Acessório opcional para las Balanças Macro
Комплект для измерения давления Опциональные дополнительные принадлежности к весам Macro
压力套件
压力套件
压力套件
压力套件压力套件 的选择配件
的选择配件
的选择配件
的选择配件的选择配件Macro Scales
8.004
Deutsch
Umbauanleitung für
Macro-Waagen in
Druckkraftmesser mit
Druck-Set 8.004
Bügel mit Handgriff
und Führungsring seit-
lich abziehen.
Druckstab mit der
Spitze nach Wahl aus-
sten (Gewinde M5).
Druckstab in Waa-
ge einführen und gut
einschrauben. Bei Dau-
ergebrauch, vor der
Montage etwas Leim
auf das Gewinde
geben.
Hakenschraube in
den Deckel einhängen
und den Kunststoffgriff
aufschrauben.
Die Hakenschraube
ohne Kunststoffgriff
dient zur Befestigung
der Waage in Maschi-
nen usw.
Bei ausschliessli-
cher Druckanwendung,
Haken durch Hutmutter
M8 ersetzen. Siehe
Spezialanleitung auf der
Rückseite.
Druck-Messung
Gespannten
Druckstab nie gegen
ein Lebewesen richten.
Durch den Einsatz des
Druck-Set kann die
Messgenauigkeit
geringfügig beeinträch-
tigt werden. Der
Druckstab muss immer
rechtwinklig zum Mess-
objekt stehen.
7
6
5
2
3
4
1
English
Instructions for trans-
formation of Macro
Scales into pressure
dynamometer with
pressure set 8.004
Remove the guid-
ing ring with handle and
bow.
Equip the pressure
rod with the top of your
choice (thread M5).
Insert pressure rod
into scale and screw it
in tightly. In the case of
permanent use place a
drop of glue on the
thread before assembly.
Attach threaded
hook to the top of the
scale and screw in the
handle.
The threaded hook
without handle serves
to fix the scale in
machines etc.
If only used for
pressure applications,
exchange the hook for
cap-nut M8. See sepa-
rate instructions on
reverse side.
Pressure
measurement
Never direct the
pressure rod under ten-
sion against anyone.
When using the pres-
sure set, the precision
of measurement might
slightly be affected. The
pressure rod must
always be at a right
angle to the object
measured.
1
7
6
5
4
3
2
Français
Mode de transforma-
tion de Balances
Macro en dynamomè-
tre de pression avec
ensemble de pression
8.004
Dégager l’anneau
de guidage latérale-
ment à l’aide de l’anse
et de la poignée.
Munir la tige de
pression de la pointe
choisie (vis M5).
Introduire et serrer
la tige de pression. En
cas d’utilisation perma-
nente, nous recomman-
dons d’appliquer un
peu de colle sur la vis
avant l’assemblage.
Attacher la vis à
crochet au couvercle de
la balance et visser la
poignée.
La vis à crochet
sans poignée sert de
fixation à des appareils
etc.
Lors d’un usage
exclusif pour la mesure
de pression, remplacer
le crochet par l’écrou
borgne M8. Voir instruc-
tions au verso.
Mesure de pression
Ne jamais diriger la
tige de pression contre
un être vivant. Lors de
l’utilisation de l’ensem-
ble de pression, la pré-
cision de mesure peut
être légèrement dimi-
nuée. La tige de pres-
sion doit toujours être
perpendiculaire à l’objet
mesuré.
7
6
5
4
3
2
1
Italiano
Istruzioni per la con-
versione delle Bilance
Macro in pressometro
utilizzando il set
pressometrico 8.004
Sfilare lateralmente
l’anello d’orientamento
con l’impugnatura e la
maniglia.
Munire l’asta di
pressione di un inserto
filettato a scelta (filetto
M5).
Introdurre l’asta di
compressione nella
bilancia avvitando bene.
In caso d’uso perma-
nente applicare un
leggero strato di colla
sulla vite prima dell’as-
semblaggio.
Inserire la vite a
gancio sull’estremità
superiore della bilancia
avvitando l’impugnatura
di plastica.
La vite a gancio
senza l’impugnatura
serve per il fissaggio
della bilancia in mac-
chine, ecc.
Sostituire il gancio
inferiore con il dado
cieco M8, qualora si
voglia utilizzare la
bilancia solo come
pressometro. Vedere le
istruzioni sul retro.
Misurazione della
pressione
Non dirigere l’asta
verso persone. L’utilizzo
di questo set può influire
sulla precisione della
misurazione. Il presso-
metro deve essere
sempre perpendicolare
all’oggetto da misurare.
7
6
5
4
3
2
1
Español
Instrucciones para la
transformación de
las Balanzas Macro en
dinamómetro de
presión mediante el
juego de presión 8.004
Sacar lateralmente
la abrazadera con el
asidero y el anillo guída.
Equipar la punta de
la varilla de compresión
a su elección (rosca
M5).
Introducir la varilla
de compresión en la
balanza y atornillar
bien. En caso de uso
prolongado, aplicar
antes del montaje algo
de adhesivo sobre la
rosca.
Enganchar el torni-
llo con gancho en la
tapa y atornillar el asi-
dero de plástico.
El tornillo de gan-
cho sin el asidero de
plástico sirve para la
fijación de la balanza
en máquinas, etc.
Para utilizarla
exclusivamente en apli-
caciones de medición
de presión, sustituir el
gancho por la tuerca
con sombrerete M8.
Véanse las instruccio-
nes especiales al dorso.
Medición de
la presión
No dirigir nunca la
varilla de compresión
tensada contra un ser
vivo. Al usar el juego de
presión, se puede
mermar ligeramente la
exactitud de la medi-
ción. La varilla de com-
presión debe situarse
siempre en ángulo
recto respecto al objeto
que se desea medir.
7
6
5
4
3
2
1
Português
Instruções para trans-
formar las Balanças
Macro num dinamó-
metro de pressão com
o conjunto de pressão
8.004
Retirar a asa de
guia lateralmente com
a ajuda da pega e do
anel.
Equipar a ponta da
haste de compressão
como preferir (rosca
M5).
Introduzir a haste
de compressão na
balança e aparafusar
bem. No caso de uso
permanente, antes da
montagem aplicar um
pouco de cola na rosca.
Inserir o parafuso
do gancho na tampa e
aparafusar a pega de
plástico.
O parafuso do gan-
cho sem a pega serve
para fixar a balança nas
máquinas, etc.
Substituir o gancho
pela porca-tampo M8,
no caso de utilizar ape-
nas para a aplicação de
pressão. Ver instruções
específicas no verso.
Medição da pressão
Nunca colocar a
haste de compressão
(sob tensão) na direc-
ção das pessoas. Quan-
do utilizar o conjunto de
pressão, a precisão de
medição poderá ser
ligeiramente menor. A
haste de compressão
deverá estar sempre
num ângulo perpendi-
cular ao objecto medido.
7
6
5
4
3
2
1
Русский
Инструкция по преоб-
разованию весов
Macro в динамометр
при помощи комплек-
та 8.004 для измере-
ния давления
Снимите скобу с
ручкой и направляю-
щим кольцом.
Выберите наконеч-
ник и наверните его
на нажимной стержень
(резьба М5).
Вставьте стержень
в весы и заверните
его. При длительном
использовании нанеси-
те перед сборкой
немного клея на резь-
бу.
Зацепите крюк с
резьбой за крышку и
наверните пластмассо-
вую ручку.
Крюк с резьбой
без ручки предназна-
чен для крепления
весов на машинах и др.
При исползовании
весов исключительно
для измерения давле-
ния замените крюк на
колпачковую гайку М8.
См. отдельную
инструкцию на обрат-
ной стороне.
Измерение давления
Никогда не напра-
вляйте нажатый стер-
жень на живые суще-
ства. Применение ком-
плекта для измерения
давления может незна-
чительно влиять на
точность измерений.
Стержень должен быть
всегда направлен пер-
пендикулярно к изме-
ряемому объекту.
7
6
5
4
3
2
1
中文
中文
中文
中文中文
用压力套件8.004将
用压力套件8.004将
用压力套件8.004将
用压力套件8.004将用压力套件8.004将
Macro Scales改装
Macro Scales改装
Macro Scales改装
Macro Scales改装Macro Scales改装
为压力计的说明
为压力计的说明
为压力计的说明
为压力计的说明为压力计的说明
卸下带手柄和弓
形物的导向环。
将您的选件(M5
螺纹)装到压力杆
上。
将压力杆插入弹
簧秤并拧紧。如果
永久使用,装配前
在螺纹处滴上些许
胶水。
将钩型螺钉插进
罩盖固定住塑料手
柄。
不带塑料手柄的
钩型螺钉用于将弹
簧秤固定到机器等
位置。
如果仅用于测
压,将钩子换为M8
螺帽。见背面的专
门说明。
压力测量
压力测量
压力测量
压力测量压力测量
任何情况下都不
要将张紧的压力杆
对着人。使用压力
套件时,测量精度
会稍受影响。压力
杆必须始终与被测
物体呈直角。
7
6
5
4
3
2
1


Produkt Specifikationer

Mærke: Kern
Kategori: Vægten
Model: 285-890

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kern 285-890 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vægten Kern Manualer

Kern

Kern FXN 3K-4N Manual

11 September 2024
Kern

Kern FOB 10K-3NL Manual

9 September 2024
Kern

Kern FOB 5K-3NS Manual

9 September 2024
Kern

Kern FOB 0.5K-4NS Manual

9 September 2024
Kern

Kern EMB 500-1SS05 Manual

9 September 2024
Kern

Kern DE 6K1D Manual

21 August 2024
Kern

Kern EOB 60K20 Manual

20 August 2024
Kern

Kern CXB 3K0.2 Manual

20 August 2024
Kern

Kern HCB 100K200 Manual

20 August 2024
Kern

Kern HCB 200K500 Manual

19 August 2024

Vægten Manualer

Nyeste Vægten Manualer

Adler

Adler AD 8183 Manual

15 Oktober 2024
Adler

Adler AD 8182 Manual

15 Oktober 2024
Camry

Camry EF933 Manual

10 Oktober 2024
Camry

Camry CR 8118 Manual

7 Oktober 2024
Withings

Withings Body Scan Manual

3 Oktober 2024
Gallet

Gallet PEP712 Manual

3 Oktober 2024