Kernau KBO 0963 V PT X Manual

Kernau Ovn KBO 0963 V PT X

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kernau KBO 0963 V PT X (63 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/63
KBO 0962 V PT B
KBO 0963 V PT X
KBO 0964 V PT X
PL Instrukcja obsługi
EN User Manual
CZ Návod k Obsluze
PL - 2
Szanowny kliencie,
Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią
Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoc-
zesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza
instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wypro-
dukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie
i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, poniewzawiera podstawo-
we informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie
instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
PL - 5
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA-
LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTCAŁA
INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE-
CHOWYW W DOSTĘPNYM
MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ-
SZYCH WĄTPLIWOŚCI.
NINIEJSZA INSTRUKCJA ZOSTAŁA
OPRACOWANA Z MYŚLĄ O DLA KILKU
MODELACH URZĄDZENIA. ZAKUPIONY
PIEKRARNIK MOŻE NIE OBSŁUGIW
NIEKTÓRYCH FUNKCJI OPISANYCH
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. CZYTA-
C INSTRUKCJE OBSŁUGI, NALEŻY
ZWRAC SZCZELNĄ UWAGĘ NA
PODANE WARTOŚCI LICZBOWE.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bez-
pieczeństwa
Urządzenie to może być
obsługiwane przez dzie-
ci powyżej 8 roku życia
oraz osoby z obniżonymi
zdolnościami zycznymi,
zmysłowymi bądź umy-
słowymi, a także przez
osoby bez doświadcze-
nia i wiedzy na temat
obsługi, jeśli pozostają
pod nadzorem opieku-
nów bądź zostały szcze-
gółowo poinstruowane
o sposobie bezpieczne-
go używania urządze-
nia i rozumieją ryzyka
związane z niewłaści-
wym użyciem. Dzieci nie
powinny wykorzystywać
urządzenia do zaba-
wy. Dzieci nie powinny
czyścić urządzenia ani
wykonywać czynności
konserwacyjnych, jeśli
pozostają bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Ur-
dzenie i jego dostępne
elementy silnie na-
grzewają się podczas
gotowania. Należy
zachować szczególną
ostrożność, aby nie do-
tykać elementów grzej-
nych. Dzieci poniżej
8 roku życia nie należy
dopuszczać w pobliże
urządzenia, jeśli nie
znajdują sie pod stałym
nadzorem opiekunów.
OSTRZENIE: Za-
grożenie pożarem: nie
wolno przechowyw
żadnych przedmiotów
na powierzchniach
przeznaczonych do
gotowania.
• OSTRZEŻENIE:
W przypadku pęknię-
cia powierzchni należy
PL - 6
wyłączyć urządzenie,
aby uniknąć możliwo-
ści porażenia prądem
elektrycznym.
Urządzenie nie jest
przeznaczone do
obsługi za pomocą
zewnętrznego włącz-
nika czasowego lub
oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.
Podczas pracy urządze-
nie jest gorące. Naly
zachować szczególną
ostrożność, aby nie doty-
kać elemenw grzejnych
wewnątrz piekarnika.
Podczas normalnej
eksploatacji uchwy-
ty wykorzystywane
w krótkim czasie mogą
się silnie nagrzewać.
Nie należy stosować
środków do szorowania
ani innych środków po-
wodujących zadrapania,
kre mogłyby uszkodz
szklane drzwiczki lub inne
powierzchnie piekarnika.
Do czyszczenia urzą-
dzenia nie należy
stosować odkurzaczy
parowych.
• OSTRZEŻENIE:
Przed wymianą lampy
sprawdź czy zostało
wyłączone zasilanie
urządzenia, aby unik-
nąć porażenia prądem
elektrycznym.
OSTRZENIE: Pod-
czas gotowania lub gril-
lowania potraw dostęp-
ne elementy piekarnika
mo być goce. Małe
dzieci nie powinny zbli-
żać się do urządzenia.
Urządzenie zostało wyproduko-
wane zgodnie ze wszystkimi kra-
jowymi oraz międzynarodowymi
normami i przepisami.
Czynności konserwacyjne i napra-
wy należy powierzać wyłącznie
pracownikom autoryzowanego
serwisu. Instalacja i naprawy prze-
prowadzone przez osoby inne niż
pracownicy autoryzowanego ser-
wisu mogą zagrażać bezpieczeń-
stwu użytkowników urządzenia.
Wszelkie zmiany i modykacje
specykacji mo być niebez-
pieczne pod wieloma względami.
Przed przystąpieniem do instalacji
należy sprawdzić lokalne warunki
dystrybucji (rodzaj i cnienie gazu,
napięcie i cstotliwość sieci elek-
trycznej) oraz zgodność z wyma-
ganiami dotyczących urdzenia.
Wymagania dotyczące urdzenia
znajdują się na etykiecie.
OSTRZEŻENIE: Urdzenie prze-
znaczone jest wyłącznie do go-
PL - 7
towania potraw w gospodarstwie
domowym i nie powinno być wykorzy-
stywane w innych celach lub zastoso-
waniach, np. do użytku komercyjnego
lub ogrzewania pomieszczenia.
Nie należy unosić ani przesuwać
urządzenia ciągnąc za uchwyt na
drzwiczkach.
Żeby zapewnić bezpieczeństwo, na-
leży przeprowadzić wszystkie moż-
liwe pomiary. Poniew szkło może
pękć, podczas czyszczenia należy
zachować szczególna ostrożnć,
aby nie zadrapać powierzchni drzwi-
czek. Nie naly uderzać ani stukać
o szkło innym wyposażeniem.
Upewnij się, że przed zasilacy
nie został ściśnięty podczas insta-
lacji. Wymianę uszkodzonego ka-
bla zasilającego należy powierz
producentowi urządzenia, pracow-
nikom autoryzowanego serwisu
lub podobnie wykwalikowanym
osobom, aby uniknąć zagrożeń.
Jeśli drzwiczki piekarnika pozo-
stają otwarte, dzieci nie powinny
wspinać się lub siadać na nich.
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Nie wolno korzystać z urządzenia
dopóki jego instalacja nie zostanie
całkowicie zakończona.
Instalację urządzenia i urucho-
mienie powinien przeprowadzić
personel autoryzowanego serwi-
su. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za wszelkie szkody
powstałe na skutek niewłaściwej
lokalizacji i instalacji urządzenia
przez osoby nieupoważnione.
Po rozpakowaniu urządzenia nale-
ży upewnić się, że nie zostało ono
uszkodzone podczas przewoże-
nia. W przypadku stwierdzenia ja-
kichkolwiek usterek nie wolno ko-
rzystać z urządzenia i natychmiast
skontaktować się z przedstawi-
cielem autoryzowanego serwisu.
Ponieważ materiały wykorzystane
do opakowania urządzenia (folia,
zszywki, styropian itp.) mogą być
niebezpieczne dla dzieci, należy
je natychmiast zebrać i usunąć.
Urządzenie należy chronić przed
wpływem czynników atmosferycz-
nych. Nie należy narażać urzą-
dzenia na działanie światła sło-
necznego, deszczu, śniegu itp.
Materiy znajdujące się w pobliżu
urządzenia (obudowa) powinny być od-
porne na temperaturę minimum 100°C.
Podczas eksploatacji
Przy pierwszym uruchomieniu
piekarnik może emitować pewien
zapach z materiałów izolacyjnych
i elementów grzejnych. Dlatego
przed użyciem należy uruchomić
pusty piekarnik na 45 minut przy
maksymalnym ustawieniu tempe-
ratury. Równocześnie należy za-
pewnić odpowiednią wentylację
pomieszczenia, w którym urzą-
dzenie zostało zainstalowane.
Podczas pracy zewnętrzne i we-
wnętrzne powierzchnie piekarnika
silnie się nagrzewają. Otwierając
drzwiczki piekarnika należy cof-
nąć się, aby uniknąć gorącej pary
wydostającej się z wnętrza urzą-
dzenia. W przeciwnym razie może
to doprowadzić do poparzenia.
-Podczas pracy piekarnika nie na
leży wkładać do niego ani umiesz-
czać w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych materiałów.
Do wyjmowania i ponownego
wkładania potraw należy zawsze
używać rękawic kuchennych.
Nie należy odchodz od piekarni-
ka podczas gotowania z yciem
stałych lub płynnych olejów. Oleje
mo spowodować pożar w przy-
padku nadmiernego podgrzania.
PL - 8
Ognia spowodowanego gorącym
olejem nie wolno polew wodą.
Nakryj rondelek lub patelnię po-
k ry wk ą, a by z ad us ić p ow st ał y o g ie ń,
a następnie wyłącz piekarnik.
Jeśli urządzenie nie będzie uży-
wane przez długi czas, należy
odłączyć przewód zasilający od
gniazdka elektrycznego. Główny
włącznik należy ustawić w pozycji
wyłączonej. Jeśli urządzenie nie
jest wykorzystywane, należy rów-
nież zakręcić zawór gazu.
Sprawdź, czy pokrętła regulacyjne
urządzenia znajdują się zawsze
w położeniu „0” (praca zatrzyma-
na), jeśli urządzenie nie jest uży-
wane.
Tace pochylają się przy wysuwa-
niu. Należy zachować ostrożność,
aby nie rozlać gorącego płynu.
Jeśli drzwiczki lub szuada piekra-
nika otwarte, nie wolno nicze-
go zostawić na nich. Mogłoby to
doprowadzić do zachwiania urzą-
dzenia lub uszkodzić pokrywkę.
W szuadzie nie wolno umiesz-
czać ciężkich przedmiotów lub
łatwopalnych materiałów (nylon,
plastikowe torby, papier, tkaniny
itp.). Dotyczy to również naczyń
kuchennych z plastikowymi ele-
mentami (np. trzonakami).
Nie naly wiesz ręczników,
ścierek do naczyń lub ubrań na
urządzeniu lub jego uchwytach.
Podczas czyszczenia i konserwacji
Przed rozpoczęciem czyszcze-
nia lub konserwacji należy zawsze
wączyć zasilanie urządzenia.
Do powyższych czynności można
przystapić po odłączeniu przewodu
zasilającego lub ustawieniu ówne-
go włącznika w pozycji wyłączonej.
Nie wolno demontować pokręteł
regulacyjnych, aby oczyścić panel
sterowania.
ABY ZACHOW WYDAJNĆ
I BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZE-
NIA, ZALECAMY KORZYSTANIE
WYŁĄCZNIE Z ORYGINALNYCH
CZĘŚCI ZAMIENNYCH ORAZ
UUG AUTORYZOWANEGO
SERWISU W RAZIE KONIECZNO-
ŚCI.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
I OBSŁUGI
Ten nowoczesny, funkcjonalny i prak-
tyczny piekarnik, wyprodukowany
z najwyższej jakości elementów i ma-
teriałów, spełni Twoje oczekiwania pod
każdym względem. Należy konieczne
przeczytać niniejszą instrukcję, aby
prawidłowo korzystać z urządzenia
i uniknąć ewentualnych problemów
w przyszłości. Informacje podane poni-
żej obejmują zasady niezbędne do pra-
widłowego ustawienia i serwisowania
urządzenia. Instrukcję powinny prze-
czytać osoby instalujące urządzenie.
SKONTAKTUJ SIĘ Z AUTORYZOWA-
NYM SERWISEM W CELU INSTALA-
CJI PIEKARNIKA
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI PIE-
KARNIKA
Klika punktów wymaga szczególnej
uwagi podczas wyboru miejsca in-
stalacji piekarnika. Należy wziąć pod
uwanasze poniższe zalecenia, aby
uniknąć wszelkich problemów i nie-
bezpiecznych sytuacji, której mogłyby
się pojawić później!
Wybierając miejsce instalacji piekar-
nika, należy pamiętać, aby w pobliżu
urządzenia nie znajdowały się łatwo-
palne lub wybuchowe materiały, jak
zasłony, olej, tkaniny itp., które szyb-
ko mogą spowodować pożar.
Meble otaczające piekarnik powinny
PL - 9
być wykonane z materiałów odpor-
nych na temperaturę powyżej 50°C.
Wymagane zmiany szafek ściennych i
wyciągów nad wbudowanym urządze-
niem oraz minimalne odległości od płyty
piekarnika zostały pokazane na Rys. 1.
Odpowiedni wyciąg powinien znajdo-
wać się na wysokości minimum 65 cm
od płyty grzejnej. W przypadku braku
wyciągu ta wysokość nie powinna być
mniejsza niż 70 cm.
PŁYTA GRZEJNA
Minimum
42 cm
Minimum
42 cm
Minimum 65 cm
(z okapem)
Minimum 70cm
(bez okapu)
INSTALACJA PIEKARNIKA PRZE-
ZNACZONEGO DO ZABUDOWY
Wsuń piekarnik do szafki, popychając
do przodu. Otwórz drzwiczki piekarni-
ka i włóż 2 śruby do otworów znajdują-
cych sna ramie piekarnika. Jeśli rama
urządzenia zetknie się z drewniapo-
wierzchnią szafki, dokręć śruby.
PL - 10
Blat kuchenny
min.
25 mm
min.
50 mm Płyta grzejna do zabudowy
Piekarnik do zabudowy
Jeśli piekarnik zostanie zainstalowany
pod płytą grzejną, odległość między
blatem kuchennym i panelem rnym
powinna wynosić minimum 50 mm,
a odległość między blatem kuchennym
i górną częścią panelu sterowania mini-
mum 25 mm.
INSTALACJA ELEKTRYCZNA I ZA-
BEZPIECZENIE PIEKARNIKA PRZE-
ZNACZONEGO DO ZABUDOWY
Podczas przeprowadzania instalacji
elektrycznej należy postępow zgod-
nie ze wskazówkami podanymi poniżej:
Przed uziemienia należy podłączyć
przy pomocy śruby oznaczonej symbo-
lem uziemienia. Poączenie przewo-
du zasilacego powinno być zgodne
z podanym na Rys. 6. W przypadku
braku wyjścia uziemienia wymaganego
zgodnie z przepisami w miejscu instala-
c ji , n al eż y n at yc h mi as t p or oz u mi eć s i ę
z personelem autoryzowanego serwi-
su.
Wyjście uziemienia powinno znajdo-
wać się w pobliżu urządzenia. Nie
wolno stosować przedłużaczy.
Kabel zasilający nie powinien stykać
się z go powierzchnią urdzenia.
W przypadku jakiegokolwiek uszko-
dzenia przewodu zasilającego należy
porozumieć s z personelem autory-
zowanego serwisu. Wymianę uszko-
dzonego kabla zasilającego należy po-
wierzyć personelowi autoryzowanego
serwisu.
Instalację elektryczną urządzenia po-
winien przeprowadzić personel auto-
ryzowanego serwisu. Należy zastoso-
wać przed zasilacy typu H05VV-F.
Nieprawiowo przeprowadzona insta-
lacja elektryczna może spowodować
uszkodzenie urządzenia. Tego rodzaju
uszkodzenia nie podlegagwarancji.
Urdzenia przystosowane jest do poą-
czenia do źródła zasilania o napięciu 220-
240 V~. Jeśli napcie w sieci elektrycznej
różni się od podanej powyżej wartości,
należy natychmiast porozumieć się per-
sonelem autoryzowanego serwisu.
Producent urządzenia oświad-
cza, że nie ponosi odpowiedzial-
ności za wszelkiego rodzaju
uszkodzenia i straty powstałe na
skutek niezgodności z norma-
mi dotyczącymi bezpieczeństwa!
Instalację elektryczurządzenia po-
winien przeprowadzić personel au-
toryzowanego serwisu. Urządzenia
przystosowane jest
do podłączenia do źródła zasilania
o napięciu 220-240V~. Jeśli napięcie
w sieci elektrycznej różni sod poda-
nej powyżej wartości, należy natych-
miast porozumieć się personelem
autoryzowanego serwisu. Opisywane
urządzenie przeznaczone jest do yt-
ku z wtyczką podłączoną do gniazdka
elektrycznego lub stałym podłącze-
niem do źródła zasilania. Pomiędzy
urdzeniem i źródłem zasilania ko-
nieczne jest zainstalowanie przełącz-
nika 2-biegunowego, który posiada
odstęp przynajmniej 3 mm między
stykami (obciążenie 20 A, z funkcją
opóźnienia).
NIEBIESKI
ŻÓŁTY + ZIELONY
BRĄZOWY
PL - 12
muszą być zamknięte, a temperatura
powinna być ustawiona na 1900C.
Tryb szybkiego grillowania:
Zostaną włączone termostat oraz
światła ostrzegawcze, grillujący i górny
element grzejny rozpoczną pracę. Tryb
doskonały do szybkiego grillowania
większych produktów, na przykład mięs;
przy tej funkcji należy używać górnych
poziomów piekarnika. Posmaruj ruszt
cienką warstwą oleju, by zapobiec
przywieraniu produktów, i umieść jedzenie
na środku kratki. Pod rusztem zawsze
umieszczaj ta, na któ spadnie kapiący
olej lub tłuszcz. Zaleca srozgrzewanie
piekarnika przez 10 minut. Ostrzeżenie:
Podczas grillowania drzwiczki piekarnika
muszą być zamknięte, a temperatura
powinna być ustawiona na 1900C.
Tr y b p o d w ó j n e g o g r i l l a
i termoobiegu:
Zostaną włączone termostat i światła
ostrzegawcze, grill i dolny element grzejny
oraz wentylator rozpoczną pracę.
Ten tryb przeznaczony jest do szybkiego
grillowania większych produktów.
Górny grill oraz górny element grzejny
pracują z termoobiegiem, aby zapewnić
odpowiednie przygotowanie potrawy.
Wykorzystaj półki ustawione na górnych
poziomach piekarnika. Posmaruj ruszt
cienką warstwą oleju, by zapobiec
przywieraniu produkw, i umieść jedzenie
na środku kratki. Pod rusztem zawsze
umieszczaj ta, na któ spadnie kapiący
olej lub tłuszcz. Zaleca srozgrzewanie
piekarnika przez 10 minut.
nym emitowane jest ciepło, które zapew-
nia odpowiednie przygotowanie jedzenia
umieszczonego w dolnej i rnej części
piekarnika. Ten tryb jest idealny do przy-
gotowywania ciast, zapiekanek maka-
ronowych, lasagnii czy pizzy. Zaleca się
rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut.
W tym trybie najlepiej przygotowyw je-
dzenie na tylko jednym poziomie piekarni-
ka.
Tryb termoobiegu:
Zostaną włączone termostat i światła
ostrzegawcze, górny i dolny element
grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę.
Ten tryb zapewnia dobre rezultaty
podczas pieczenia ciast. Pieczenie
odbywa si ę przy pomocy dol nego
i górnego elementu grzejnego oraz
wentylatora zapewniającego cyrkulację
powietrza, co przynosi efekt nieco
podobny do grillowania potraw. Zaleca się
rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut.
Tryb grillowania:
Zosta włączone termostat oraz światła
ostrzegawcze, grillujący element grzejny
rozpocznie pracę. Tryb odpowiedni do
grillowania i opiekania jedzenia. Przy tej
funkcji należy używrnych poziomów
piekarnika. Posmaruj ruszt cienką
warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu
produktów, i umieść jedzenie na środku
kratki. Pod rusztem zawsze umieszczaj
tacę, na którą spadnie kapiący olej
lub tłuszcz. Zaleca się rozgrzewanie
piekarnika przez 10 minut. Ostrzeżenie:
Podczas grillowania drzwiczki piekarnika
PL - 13
Ostrzeżenie: Podczas grillowania
drz wic zk i pi ekar nik a mus zą b y ć
zamknięte, a temperatura powinna być
ustawiona na 190°C.
Tryb pieczenia pizzy:
Zostaną ączone termostat i światła
ostrzegawcze, okrągły i dolny element
grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę.
Tryb termoobiegu i dolnego ogrzewania
jest doskonały do przygotowywania
potr aw, jak pizza, w stosunkowo
krótkich czasie. Termoobieg zapewnia
wnomierny rozkład ciepła w piekarniku,
a dolny element grzejny umożliwia
pieczenie ciasta na pizzę.
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII
Zmniejszenie ilości płynu lub tłuszczu
skraca czas przygotowania potrawy.
Należy unikać otwierania drzwiczek
piekarnika podczas przygotowania potraw.
PL - 14
4.2. W JAKI SPOÓB KORZYSTAĆ Z DOTYKOWEGO PANELU STEROWANIA
M
Mode Key
Oven function
display
Timer display
Temperature display
Alarm Key
Time setting/Temperature
settings for meat probe/
Key lock Key
Time setting Key
Ustawienie godziny:
Po zainstalowaniu piekarnika do zabudowy
najpierw naly ustawić godzinę zgodnie
z podanymi poniżej wskazówkami.
Po zainstalowaniu piekarnika na
wyświetlaczu najpierw zacznie pulsow
wskazanie „0,00”. Naciśnij przycisk „M”
lub przyciski „-” i „+”, aby przejść do trybu
ustawiania godziny. Na wyświetlaczu
zacznie pulsować symbol „:”. Ustawienia
możesz dokonać za pomo przycisw -
i „+”. Jeśli tryb automatycznego gotowania
jest wyłączony, naciśnij wnocześnie
przyciski - i +, aby przejść do trybu
ustawiania godziny. Ustawienia można
dokonza pomocą przycisków „-” i +”.
Należy koniecznie ustawić godzinę, aby
korzystać z funkcji piekarnika.
U S T A W I E N I E C Z A S U
W URZĄDZENIU:
Ustawienie minutnika:
Naciśnij przycisk alarmu, który wyświetla
symbol . Na wyświetlaczu zacznie
pulsować symbol . Na zegarze
wyświetli się wskazanie 0,00. Jli
pulsuje symbol, przy pomocy przycisków
timera +” i - ustaw żądany czas, po
którym zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy. Chwilę po zakończeniu
ustawiania symbol zacznie świecić się
w sposób ciąy . Świecenie symbolu
w sposób ciągły oznacza ustawienie
czasu, po którym zostanie wyemitowany
s y gnał dź w i ę k owy. Po upł y w i e
ustawionego czasu timer wyemituje
sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu
zacznie pulsować symbol . Naciśnięcie
przycisku -” lub „+ spowoduje wączenie
sygnału dźwiękowego, a symbol zniknie.
Przycisk wyboru trybu pracy Wskazanie
timera
Przycisk ustawienia czasu/
temperatury sondy do
mięsa/blokady przycisków
Przycisk
alarmu Wskazanie funkcji
piekarnika Wskazanie
temperatury
Przycisk ustawienia
czasu
PL - 15
Ustawienie czasu przygotowania
potrawy:
Tryb umożliwia przygotowanie potraw
w żądanym zakresie czasu. Włóż
do piekarnika potrawy, które chcesz
przygotować. Pi ekarni k ustawi si ę
w żądanym trybie pracy. Piekarnik zostanie
ustawiony na żądaną temperaturę
w zależności od przygotowywanej
potrawy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
M, dopóki we wskazaniu timera nie
pojawi się symbol ustawienia czasu
„|>|”. Na wyświetlaczu pojawi się napis
AUTO
”. Jeśli timer znajduje się w swoim
połeniu, ustaw czas przygotowania
żądanej potrawy za pomocą przycisków
timera „+” i „-”. Chwi po zakończeniu
ustawiania na wyświetlaczu pojawi się
aktualna godzina, a symbol ustawienia
czasu zacznie świecić się w sposób ciągły.
Po upływie ustawionego czasu timer
zatrzyma działanie piekarnika i wyemituje
sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu
zacznie wnież pulsować napis AUTO”.
Naciśnięcie dowolnego przycisku na
panelu sterowania spowoduje wączenie
sygnału dźwiękowego. Na wyświetlaczu
zacznie pulsować napis AUTO”. Naciśnij
równocześnie symbole - i +, aby
wyłączyć tryb „ ”.AUTO
Ustawienie czasu z akończenia
przygotowania potrawy:
Tryb odpowiedni do przygotowania
potrawy przez ustawiony czas. Włóż
do piekarnika potrawę, którą chcesz
przygotować. Pi ekarni k ustawi si ę
w żądanym trybie pracy. Piekarnik zostanie
ustawi ony na żądaną temperaturę
w zależności od przygotowywanej
potrawy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk M,
dopóki we wskazaniu timera nie pojawi
się symbol ustawienia czasu |>|. Na
wyświetlaczu pojawi się napis AUTO”.
Jeśli timer znajduje się w swoim
połeniu, za pomocą przycisków +
i „-” ustaw czas przygotowania żądanej
potrawy. Następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk M, dopóki nie wyświetli się
symbol „>|. Na wyświetlaczu zacznie
pulsować aktualna godzina i ustawiony
czas przygotowania potrawy. Jeśli
timer znajduje się w swoim połeniu,
za pomocą przycisków +” i - ustaw
godzinę zakończenia przygotowania
żądanej potrawy. Chwi po zakończeniu
ustawiania na wyświetlaczu pojawi się
aktualna godzina, a symbol „>|” będzie
świec się w sposób ciągły. Piekarnik
rozpocznie pracę o godzinie obliczonej
na podstawie czasu przygotowania
potrawy odjętego od ustawionej godziny
zakończenia procesu i wyłączy się
o ustawionej godzinie zakończenia.
Timer wyemituje sygnał dźwiękowy,
a na wyświetlaczu zacznie pulsow
napis . Naciśnięcie dowolnego AUTO
przycisku timera spowoduje wyłączenie
sygnału dźwiękowego. Na wyświetlaczu
zacznie pulsować napis AUTO”. Naciśnij
równocześnie symbole - i +, aby
wyłączyć tryb „ ”.AUTO
Ustawienie sygnału dźwiękowego
cyfrowego timera:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk -,
dopóki nie zostanie wyemitowany
sygnał dźwiękowy. Timer wyemituje
sygnał więkowy. Każde naciśnięcie
przycisku „-” spowoduje wyemitowanie 3
różnych sygnałów dźwiękowych timera.
Nie naciskaj innych przycisków, a timer
zapisze ostatnio wybrany rodzaj sygnału.
Funkcja zablokowania przycisków
Funkcja zablokowania przycisków
zapobiega przypadkowemu ączeniu
funkcji na panelu sterowania. Nacnij
i przytrzymaj przycisk +, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol
zablokowania przycisków. Naciśnij
przycisk +, aby wyłączyć funkcję
zablokowania przycisków.
PL - 16
Jeśli przy włączonym piekarniku
przełączniki sterowania i przyciski
dotykowe nie zosta nacnte przez
6 godzin, urządzenie wyłączy się.
POTRAWY
TRYB TURBO DOLNY-GÓRNY ELEMENT GRZEJNY DOLNY-GÓRNY TERMOOBIEG GRILL
Ustawienie
termostatu
(°C)
Poz.
kratki
Czas przy-
gotowania
(minuty)
Ustawienie
termostatu
(°C)
Poz.
kratki
Czas przy-
gotowania
(minuty)
Ustawienie
termostatu
(°C)
Poz.
kratki
Czas przy-
gotowania
(minuty)
Ustawienie
termostatu
(minuty)
Poz.
kratki
Czas przy-
gotowania
(minuty)
Ciasto
warstwowe 170-190 1-2-3 35-45 170-190 1-2 35-45 170-190 1-2 25-35
Ciasto 150-170 1-2-3 30-40 170-190 1-2 30-40 150-170 1-2-3 25-35
Ciasteczka 150-170 1-2-3 25-35 170-190 1-2 30-40 150-170 1-2-3 25-35
Grillowane
klopsiki 200 4 10-15
Produkty
wilgotne 175-200 2 40-50 175-200 2 40-50 175-200 2 40-50
Kurczak *200 1-2 45-60 200 1-2 45-60 200 50-60
Kotlety 200 3-4 15-25
Befsztyk 200 4 15-25
Ciastka
dwuwar
-
stwowe
160-180 1-4 30-40
Ciasto dwu-
warstwowe 170-190 1-4 35-45
* Nadziać na szpikulec do pieczenia kurczaka...
PL - 17
Akcesoria
Urządzenie dostarczane jest razem z wy-
poseniem. Możesz również ywać
akcesoriów innych producenw, ale mu-
szą one być odporne na cieo i ogień.
Możesz wnież używać nacz szkla-
nych, form do ciasta oraz tac odpowied-
nich do ycia w piekarniku. Akcesoriów
innych producentów używaj zgodnie z ich
instrukcjami obsługi. ywając mych
naczyń, umieść je na ruszcie, aby znala-
y się dokładnie na jego środku. Jeśli je-
dzenie, które chcesz przygotować, nie
zajmuje całego miejsca na blasze, jeśli
przygotowujesz jedzenie ęboko zamro-
żone lub jeśli ywasz tacy, by zebrać
uszcz kapiący z grillowanych produktów,
taca me się odkształc. Jest to spo-
wodowane wysokimi temperaturami pod-
czas pieczenia. Taca odzyska ksztt, gdy
po jej użyciu wystygnie. Jest to normalny
proces zachodcy podczas wymiany
ciea. Nie umieszczaj gorących szkla-
nych tac ani naczyń w zimnie tuż po wyję-
ciu z piekarnika, aby uniknąć rozbicia
tacy lub naczynia. Nie umieszczaj ich na
zimnych i mokrych powierzchniach.
Umieść naczynia na suchej ścierce ku-
chennej i pozl im powoli wystygnąć.
Podczas grillowania zalecamy (gdy jest
to odpowiednie) używ rusztu dostar-
czonego z piekarnikiem. Podczas ywa-
nia rusztu umieść ta na jednym z niż-
szych poziomów piekarnika, aby zebr
kapcy olej. Aby ułatwić czyszczenie, na
ta mna nalać wody. Zgodnie ze
wskazaniami w odpowiednich punktach
nigdy nie używaj gazowego palnika grillo-
wego bez pokrywy ochronnej. Jeśli Twój
piekarnik ma grillowy palnik gazowy, ale
brakuje pokrywy ochronnej lub pokrywa
jestuszkodzona i niemożliwa do użycia,
zwróć się do najbliższego serwisu
w celu otrzymania części zamiennej.
Akcesoria
* Akcesoria piekarnika mogą różnić się
w zależności od zakupionego modelu.
Ruszt
Ruszt jest używany do grillowania po-
traw lub umieszczania na nim różnych
naczyń.
UWAGA- u m i e ś ć r u s z t d o k ł a d n i e
w szynach na odpowiednim poziomie
piekanika i popchnij do tyłu.
5. Rack
4. Rack
3. Rack
2. Rack
1. Rack
Wnętrze piekarnika
5
4
3
2
1
Poziomy:
PL - 18
Taca głęboka
Taca głęboka jest używana do przygoto-
wywania gulaszy itp. Aby odpowiednio
umieścić tacę w piekarniku, wsuń w
szyny na wybranym
poziomie i popchnij
do tyłu.
Wyjmowanie kratki
Pociągnij kratkę w sposób pokazany na
rysunku. Po zwolnieniu kratki z zacze-
pów unieś ją góry.
12
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia
piekarnika upewnij się, że nie są wci-
śnięte żadne przyciski i że urządzenie
jest zimne. Odłącz piekarnik od prądu.
Nie używaj produktów czyszczących
z drobinkami, które mogłyby zarysować
emaliowane
i malowane elementy piekarnika. Uży-
waj mleczek lub płynów czyszczących,
które nie zawierają drobinek. Nie uży-
waj produktów żrących, proszków ście-
rających, wełny szklanej ani ostrych
narzędzi, które mogłyby uszkodzić po-
wierzchnię piekarnika. Gdyby nadmiar
płynów wylanych na piekarnik zapalił
się, mogłoby to spowodowuszkodze-
nie emalii. Natychmiast sprzątnij rozla-
ne płyny. Do czyszczenia piekarnika nie
należy stosować odkurzaczy parowych.
Czyszczenie wnętrza piekarnika
Przed przyspieniem do czyszczenia
należy koniecznie odłączyć piekarnik od
źródła zasilania. Najlepsze rezultaty osią-
gniesz czyszcząc wnętrze piekarnika,
gdy będzie on jeszcze delikatnie ciey.
Przetrzyj piekarnik mięk ściereczką, za-
macza w wodzie z mydłem po kdym
yciu. Potem przetrzyj go raz jeszcze
wilgotną ściereczką, a następnie wytrzyj
do sucha. Pełne czyszczenie z użyciem
suchych i proszkowanych środw czysz-
czących. W produktach z wnętrzem z
PL - 19
emalii katalitycznej tylna i boczne ścian-
ki
wnętrza piekarnika nie wymagają
czyszczenia. Jednak zaleca sich wy-
mianę po pewnym czasie, zależnym od
intensywności użytkowania urządzenia.
KONSERWACJA
Wymiana lampki oświetlającej pie-
kranik
Wymiany lampki musi dokonać perso-
nel autoryzowanego serwisu. Żarówka
powinna mieć następujące oznaczenia:
230 V, 25 W, typ E14, T300. Przed wy-
mianą żarówki piekarnik powinien być
odłączony od prądu i wystudzony.
Konstrukcja żarówki jest dostosowana
do użytkowania w urządzeniach do go-
towania. Żarówka tego typu nie nadaje
się do oświetlania pomieszczeń.
SERWISOWANIE I PRZEWO-
ŻENIE
WYMAGANIA PRZED ODDANIEM
DO SERWISU
Jeśli piekarnik nie działa:
Piekarnik może być odłączony od prą-
du, być może nastąpiła awaria zasila-
nia. W modelach posiadających timer
czas może być niewyregulowany.
Jeśli piekarnik nie nagrzewa się:
Pokrętło temperatury mogło nie zostać
ustawione w odpowiedniej pozycji.
Jeśli wewnętrzne podświetlenie piekar-
nika nie zapala się:
Należy sprawdzić zasilanie. Należy
sprawdzić, czy lampki nie są uszkodzo-
ne. Jeśli lampki są uszkodzone, należy
wymienić je zgodnie z instrukcjami.
Podgrzewanie (jeśli dolna i górna war-
stwa jedzenia nie podgrzewają się rów-
nomiernie) :
Sprawdź z instrukcją obsługi zalecane
położenie tac, czas przygotowania oraz
temperaturę.
Jeśli po sprawdzeniu powyższych kwe-
stii urządzenie nadal nie działa prawi-
dłowo, zwróć się do Autoryzowanego
Serwisu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANS-
PORTU PIEKARNIKA
Jeśli musisz przetransportować urzą-
dzenie:
Zachowaj oryginalne opakowanie pro-
duktu i przenoś w nim piekarnik, jeśli
PL - 20
musisz go przenieść. Postępuj zgodnie z
oznaczeniami transportowymi na opako-
waniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palni-
ki, kapturki i podstawki na garnki, przy-
mocowując je do płyty taśmą klejącą.
Umieść papier pomiędzy górną pokry-
wą a płytą kuchenki, przykryj górną po-
krywę, a następnie przyklej ją taśmą do
boków piekarnika.
Do wnętrza szklanych drzwiczek piekar-
nika przytwierdź taśmą papier lub tektu-
rę, by zapobiec uszkodzeniu drzwiczek
przez ruszt i tace w czasie transportu.
Drzwiczki piekarnika przyklej taśmą do
ścian bocznych.
Jeśli nie masz oryginalnego opakowa-
nia:
Zastosuj odpowiednie środki ochrony
powierzchni zewnętrznych (szklanych
i malowanych) piekarnika przed możli-
wymi uderzeniami.
KBO 0962 V PT B
KBO 0963 V PT X
KBO 0964 V PT X
EN - 24
Contents
Presentation and size of product
Warnings
Preparation for installation and use
Using the oven
Cleaning and maintenance of your product
Service and Transport
EN - 25
Control panel
Tray
Lower Heating
Element (behind the
plate)
Handle
Oven Door
Upper Heating Element (behind the plate)
Wire
Grill
Racks
Oven Light
Air Outlet Shutters
PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT
EN - 26
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY AND COMPLETELY BEFORE
USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP
IT IN A CONVENIENT PLACE FOR RE-
FERENCE WHEN NECESSARY.
THIS MANUAL IS PREPARED FOR
MORE THAN ONE MODEL IN COM-
MON. YOUR APPLIANCE MAY NOT
HAVE SOME OF THE FEATURES
THAT ARE EXPLAINED IN THIS MA-
NUAL. PAY ATTENTION TO THE EXP-
RESSIONS THAT HAVE FIGURES,
WHILE YOU ARE READING THE OPE-
RATING MANUAL.
General Safety Warnings
This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if they
have been given su-
pervision or instruc-
tion concerning use
of the appliance in
a safe way and un-
derstand the hazards
involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning
and user maintenan-
ce shall not be made
by children without
supervision.
WARNING: The app-
liance and its acces-
sible parts become
hot during use. Care
should be taken to
avoid touching hea-
ting elements. Child-
ren less than 8 years
of age shall be kept
away unless continu-
ously supervised.
WARNING: Danger
of re: do not store
items on the cooking
surfaces.
WARNING: If the
surface is cracked,
switch off the applian-
ce to avoid the possi-
bility of electric shock.
The appliance is not
intended to be ope-
rated by means of an
external timer or se-
EN - 27
parate remote-control
system.
During use, the app-
liance becomes hot.
Care should be taken
to avoid touching he-
ating elements inside
the oven.
During use, handles
held for short periods
in normal use can get
hot.
Do not use harsh
abrasive cleaners or
sharp metal scrapers
to clean the oven
door glass and other
surface since they
can scratch the surfa-
ce, which may result
in shattering of the
glass or damage to
the surface.
• -Do not use steam cle
aners for cleaning the
appliance.
WARNING: Ensure
that the appliance is
switched off before
replacing the lamp to
avoid the possibility
of electric shock.
CAUTION: Accessib-
le parts may be hot
when the cooking or
grilling is in use. Yo-
ung children should
be kept away.
Your appliance is produced in ac-
cordance with all applicable local
and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work
must be made only by authorized
service technicians. Installation
and repair work that is carried out
by unauthorized technicians may
endanger you. It is dangerous to
alter or modify the specications
of the appliance in any way.
Prior to installation, ensure that
the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressu-
re or electricity voltage and frequ-
ency) and the requirements of the
appliance are compatible. The re-
quirements for this appliance are
stated on the label.
CAUTION: This appliance is de-
signed only for cooking food and is
intended for indoor domestic hou-
sehold use only and should not be
used for any other purpose or in
any other application, such as for
non-domestic use or in a commer-
cial environment or room heating.
• -Do not try to lift or move the app
EN - 28
liance by pulling the door handle.
All possible security measures
have been taken to ensure your
safety. Since the glass may break,
you should be careful while clea-
ning to avoid scratching. Avoid hit-
ting or knocking on the glass with
accessories.
Ensure that the supply cord is not
wedged during the installation.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualied persons in order to pre-
vent a hazard.
While the oven door is open, do
not let children climb on the door
or sit on it.
Installation Warnings
Do not operate the appliance be-
fore it is fully installed.
The appliance must be installed
by an authorized technician and
put into use. The producer is not
responsible for any damage that
might be caused by defective pla-
cement and installation by unaut-
horized people.
When you unpack the appliance,
make sure that it is not damaged
during transportation. In case of
any defect; do not use the appli-
ance and contact a qualied servi-
ce agent immediately. As the ma-
terials used for packaging (nylon,
staplers, styrofoam...etc) may
cause harmful effects to children,
they should be collected and re-
moved immediately.
Protect your appliance against
atmospheric effects. Do not expo-
se it to effects such as sun, rain,
snow etc.
The surrounding materials of the
appliance (cabinet) must be able
to withstand a temperature of min
100°C.
During usage
When you rst run your oven a
certain smell will emanate from
the insulation materials and the
heater elements. For this rea-
son, before using your oven, run
it empty at maximum temperature
for 45 minutes. At the same time
you need to properly ventilate the
environment in which the product
is installed.
During usage, the outer and inner
surfaces of the oven get hot. While
opening the oven door, step back
to avoid the hot steam coming out
of the oven. There may be a risk
of burns.
Do not put ammable or combus-
tible materials, in or near the app-
liance when it is operating.
Always use oven gloves to remo-
ve and replace food in the oven.
-Do not leave the cooker while co
oking with solid or liquid oils. They
may catch re on condition of ext-
reme heating. Never pour water
on to ames that are caused by
oil. Cover the saucepan or frypan
with its cover in order to choke the
ame that has occured in this case
and turn the cooker off.
If you will not use the appliance for
a long time, plug it off. Keep the
EN - 29
main control switch off. Also when
you do not use the appliance,
keep the gas valve off.
Make sure the appliance control
knobs are always in the “0(stop)
position when it is not used.
The trays incline when pulled out.
Be careful not to let hot liquid spill
over.
When the door or drawer of the
oven is open, do not leave any-
thing on it. You may unbalance
your appliance or break the cover.
Do not put heavy things or am-
mable or ignitable goods (nylon,
plastic bag, paper, cloth...etc) into
the drawer. This includes cookwa-
re with plastic accessories (e.g.
handles).
Do not hang towels, dishcloths or
clothes from the appliance or its
handles.
During cleaning and maintenance
Always turn the appliance off befo-
re operations such as cleaning or
maintenance. You can do it after
plugging the appliance off or tur-
ning the main switches off.
Do not remove the control knobs
to clean the control panel.
TO MAINTAIN THE EFFICIENCY
AND SAFETY OF YOUR APPLI-
ANCE, WE RECOMMEND YOU
ALWAYS USE ORIGINAL SPA-
RE PARTS AND TO CALL ONLY
OUR AUTHORIZED SERVICE
AGENTS IN CASE OF NEED.
PREPARATION FOR
INSTALLATION AND USE
Manufactured with best quality parts
and materials, this modern, functional
and practical oven will meet your ne-
eds in all respects. Make sure to read
the manual to obtain successful results
and not to experience any problems in
the future. The information given below
contain rules that are necessary for cor-
rect positioning and service operations.
They should be read without fail espe-
cially by the technician who will position
the appliance.
CONTACT THE AUTHORIZED SER-
VICE FOR INSTALLATION OF YOUR
OVEN!
CHOOSING A PLACE FOR THE
OVEN
There are several points to pay atten-
tion to when choosing a place for your
oven. Make sure to take into account
our recommendations below in order
to prevent any problems and dange-
rous situations, which might occur
later!
When choosing a place for the oven,
attention should be paid that there are
no ammable or combustible materi-
als in the close vicinity, such as curta-
ins, oil, cloth etc. which quickly catch
re.
Furnitures surrounding the oven must
be made of materials resistant to heat
more than 50 of the room tempe-
rature.
EN - 30
Required changes to wall cabinets and
exhaust fans above the built-in combi-
ned product as well as minimum he-
ights from the oven board are shown in
Figure 1. Accordingly, the exhaust fan
should be at a minimum height of 65 cm
from the hob board. If there is no ex-
haust fan the height should not be less
than 70 cm.
HOB
Minimum
42 cm
Minimum
42 cm
Minimum 65cm
(with hood)
Minimum 70cm
(without hood)
INSTALLATION OF BUILT-IN
OVEN
Insert the oven into the cabinet by pus-
hing it forward. Open the oven door and
insert 2 screws in the holes located on
the oven frame. While the product fra-
me touches the wooden surface of ca-
binet, tighten the screws.
Worktop
min.
25 mm
min.
50 mm Built-in hob
Built-in oven
EN - 32
To use the defrost function, take your
frozen food and place it in the oven
on a shelf placed in the third slot from
the bottom. It is recommended that
you can place an oven tray under
the defrosting food, to catch the wa-
ter accumulated due to melting ice.
This function will not cook or bake
your food, it will only help to defrost it.
Turbo Function
The oven's thermostat and warning
lights will be turned on, the ring heating
element and fan will start operating.
The turbo function evenly disperse
the heat in the oven. All foods on
all racks will be cooked evenly. It is
recommended to pre-heat the oven
about 10 minutes.
Static Cooking Function:
The oven’s thermostat and warning
lights will be turned on, the lower and
upper heating elements will start ope-
rating. The static cooking function emits
heat, ensuring even cooking of the lo-
wer and upper food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Prehating the oven
for 10 minutes is recommended and it is
best to cook on only one shelf at a time
in this function.
Fan Function:
The ovens thermostat and warning
lights will be turned on, the upper and
lower heating elements and fan will start
operating.
This function is very good for obtaining
results in baking pastry. Cooking is carried
rm. Installation and repair works, per-
formed without observing the rules may
be dangerous.
The outer surfaces is heated while your
appliance is operating. The elements
heating the inner surface of the oven
and the steam out are extremely hot.
These sections will continue to preser-
ve their heat for certain while even if the
appliance is switched off. Never touch
the hot surfaces. Keep children away.
In order to cook in your oven, the oven
function and temperature setting butt-
tons need to be adjusted and the oven
timer, needs to be programmed. Other-
wise, the oven will not operate.
While the oven door is open, do not pla-
ce anything on it. You may disturb the
balance of the appliance or break the
door.
Unplug your appliance when it is not in
use.
Protect your appliance from atmosp-
heric effects. Do not leave it under the
effects of the sun,rain, snow, dust etc.
Using the oven function control
button
Oven Functions
* The functions of your oven may be dif-
ferent due to the model of your product.
Oven Lamp:
Only the oven light will be turned on and
it remains on in all the cooking function.
Defrost Function:
The oven’s warning lights will be turned
on, the fan starts operating.
EN - 33
upper heating elements and fan will start
operating.
The function is used for faster grilling of
thicker foods and for covering a larger
surface area. Both the upper heating
elements and grill will be energised along
with the fan to ensure even cooking.
Use the upper shelves of oven. Lightly
brush the wire grid with oil to stop foods
sticking and place foods in the center of the
grid. Always place a tray beneath to catch
any drips of oil or fat. It is recommended
to pre-heat the oven about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190C°.
Pizza Function:
The ovens thermostat and warning
lights will be turned on, the ring and
lower heating elements and fan will start
operating.
Fan and lower heating function is ideal for
baking food, such as pizza, equally in a
short time. While the fan evenly disperses
the heat of the oven, the lower heating
element ensures the baking of food dough.
ENERGY SAVING
Minimize the amount of liquid or
fat to reduce cooking times.
Oven door should not be opened often
during cooking period.
out by the lower and upper heating element
within the oven and by the fan providing
air circulation, which will give a slight grill
effect to the food. It is recommended to
pre-heat the oven about 10 minutes.
Grilling Function:
The oven’s thermostat and warning lights
will be turned on, the grill heating element
will start operating. The function is used
for grilling and toasting foods, use the
upper shelves of oven. Lightly brush the
wire grid with oil to stop foods sticking
and place foods in the center of the grid.
Always place a tray beneath to catch any
drips of oil or fat. It is recommended to
pre-heat the oven about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 1900C.
Faster Grilling Function:
The ovens thermostat and warning
lights will be turned on, the grill and upper
heating elements will start operating. The
function is used for faster grilling and for
covering a larger surface area, such as
grilling meats, use the upper shelves of
oven. Lightly brush the wire grid with oil
to stop foods sticking and place foods in
the center of the grid. Always place a tray
beneath to catch any drips of oil or fat. It is
recommended to pre-heat the oven about
10 minutes. Warning: When grilling, the
oven door must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190 0
C
Double Grill and Fan Function:
The ovens thermostat and warning
lights will be turned on, the grill and
EN - 34
4.2. HOW TO USE THE VISIO TOUCH CONTROL UNIT
M
Mode Key
Oven function
display
Timer display
Temperature display
Alarm Key
Time setting/Temperature
settings for meat probe/
Key lock Key
Time setting Key
Adjusting the Day Time:
When the built in oven installed rstly the
time of day must be adjusted according
to below instructions.
When oven installed rstly,“0.00” will start
to ash on the display. Touch M“ sensor
or - and + sensors to adjust the day
time mode. “ : ” symbol will start to ash
on the display. You can adjust it with - “
and+ “ sensor.If Auto cooking mode is
off, touch - and + sensors at the
same time to the day time mode. You can
adjust it with “ - “ and “ + “ sensor.
You have to adjust the day time to use
oven function.
ADJUSTING THE COOKER
TIME:
Adjusting the Minute Minder:
Touch alarm sensor which shows
symbol. will be ashing on the display.
0.00” will appear on the clock digits. Adjust
the desired time period for the warning by
using Timer Plus and Minus sensor while
the symbol is ashing. Some time after
the completion of the adjustment, symbol
will begin to light continuously. When the
symbol begins to light continuously, the
audible warning time adjustment is done.
When the set time is up, the timer gives
an audible warning and symbol begins
to ash on the screen. Pressing - “or
“+“ will stop the audible warning and the
symbol disappears on the screen.
Mode Key Timer display
Time setting/Temperature
settings for meat probe/
Key lack Key
Alarm Key Oven function
display Temperature display Time setting Key
EN - 35
A d j u s t ing t h e Cook ing
Duration Time:
This function is used to cook in the desired
time range. The foods to be cooked are
put into the oven. The oven is adjusted
to the desired cooking function. The oven
temperature is adjusted to the desired
degree depending on the dish to be
cooked. Touch on the “M sensor until
you see Duration time symbol “ |>| ” on
the timer display screen. appear AUTO
on the display. Adjusted the cooking period
for the food you wish to cook, by using the
Timer Plus and minus sensor while the
timer is in this position. Some time after
the adjustment operation is completed,
the day’s time will appear on the screen
and the Duration time symbol will begin
to continuously light on the screen.
At the completion of the set duration,
the timer will stop the oven and give
an audible warning. Also, will AUTO
begin to ash on the screen. Touching
any sensor of the control unit will end
the audible warning. “ will go on AUTO
to ash. Touch “ - “ and “ + “ symbols at
the same time to nish “ mode.AUTO
Adjusting the Cooking End Time:
This function is used to cook after a certain
period of time, within certain duration.
The food to be cooked is put into the
oven. The oven is adjusted to the desired
cooking function. The oven temperature is
adjusted to the desired degree depending
on the dish to be cooked.
Touch on the M sensor until you see
Duration time symbol |>| on the timer
display screen. “ appear on the AUTO
display. Adjusted the cooking period for
the food you wish to cook, by using the
Timer Plus and minus sensor while the
timer is in this position.Then touch the
“M” sensor until you see >| ” symbol.
the day time will begin to ash, with the
addition of the cooking period. Adjust the
nishing time for the food by using the
Timer Plus and minus sensor while the
timer is in this position. Some time after
the adjustment operation is completed,
the day time will appear on the screen and
the >| symbol will begin to continuously
light on the screen. The oven will start
operating at the time calculated by
deducting the cooking period from the
set finishing time, and will stop at the
set nishing time. The timer will give an
audible warning and ” will begin AUTO
to ash on the screen will begin to ash.
Touching any button of the timer will end
the audible warning. “ will go on AUTO
to ash. Touch “ - “ and “ + “ symbols at
the same time to nish “ mode.AUTO
Digital Timer Sound Adjustment:
Touch “- sensor until you hear sound.
timer will give an audible signal beep. After
that each time “-“ sensor is touched, timer
will give three different types of signal
beep. Do not touch any further sensor
and timer will save the last selected signal
type.
Key Lock Function
The key lock function is used to prevent
operating any functions of the control
unit by mistake. Touch +” sensor until
you see key lock symbol on the display
to activate key lock. Touch the “+” sensor
to deactivate key lock.
EN - 37
Accessories
The product is supplied with accesso-
ries. You can also use accessories you
purchase from other sources, but they
must be heat and ame resistant. You
can also use glass dishes, cake molds
and oven trays that are appropriate for
use in oven. Follow manufacturers ins-
tructions when using other accessories.
In case small size dishes are used, pla-
ce the dish onto the wire grid, as it will
completely be on the middle part of the
grid. If the food to be cooked does not
cover the oven tray completely, if the
food is taken from the deep freezer or
the tray is being used for the collection
of food’s juices that ow during grilling,
the form changes can be observed in
the tray. This is due to the high tempe-
ratures that occur during cooking. The
tray will return to its old form when the
tray cools down after cooking. This is
a normal physical event that occurs
during heat transfer. Do not place hot
glass trays and dishes into a cold envi-
ronment straight from the oven to avoid
breaking the tray or dish. Do not put onto
cold and wet surfaces. Place on a dry
kitchen cloth and allow to cool slowly.
When using the grill in your oven; we
recommend (where appropriate) you
use the grid that was supplied with the
product. When using the wire grid; put
a tray onto one of the lower shelves to
enable oil to be collected. Water may be
added to the tray to assist cleaning. As
explained in the corresponding clauses,
never attempt to use the gas operated
grill burner without the grill protection
lid. If your oven has a gas operated grill
burner, but the grill heat shield is mis-
sing, or if it is da
maged and cannot be used, request a
spare part from the nearest service
centre.
Oven Accessories
The accessories for your oven may be
different due to the model of your pro-
duct.
Wire grid
Wire grid is used to grill or to place diffe-
rent cookwares on.
WARNING- Fit the grid correctly into
any corresponding rack in the oven ca-
vity and push it to the back.
5. Rack
4. Rack
3. Rack
2. Rack
1. Rack
Oven Cavity


Produkt Specifikationer

Mærke: Kernau
Kategori: Ovn
Model: KBO 0963 V PT X
Bredde: 595 mm
Dybde: 550 mm
Højde: 595 mm
Produktfarve: Black,Stainless steel
Kontroltype: Rotary,Touch
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LED
Placering af apparat: Indbygget
Indvendig belysning: Ja
Dørhængsel: Ned
Installationsrum bredde: 580 mm
Installationsrum dybde: 555 mm
Installationsrum højde: 590 mm
Tilsluttet belastning: 3100 W
Konvektion madlavning: Ja
Kontrolposition: Front
Nem at rengøre: Ja
Timer type: Digital
Energieffektivitetsklasse: A
Antal glasdørpaneler: 3
Ovn - størrelse: Medium
Ovntype: Elektrisk ovn
Samlet indvendig ovn kapacitet: 69 L
Strøm for samtlige ovne: - W
Antal ovne: 1
Ovn nettokapacitet: 69 L
Ovn termostatinterval: 50 - 270 °C
Konventionel madlavning: Ja
Energiforbrug (konventionel): 0.98 kWh
Energiforbrug (tvungen konvektion): 0.87 kWh
Udtrækkelige drejeknapper: Ja
Dørmateriale: Glas

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kernau KBO 0963 V PT X stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ovn Kernau Manualer

Ovn Manualer

Nyeste Ovn Manualer