KitchenAid KEK1565ER Manual

KitchenAid Kedel KEK1565ER

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for KitchenAid KEK1565ER (188 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/188
5KEK1565
W11222482 - New Final Copy.indb 1 25/06/2018 20:56:04
W11222482 - New Final Copy.indb 2 25/06/2018 20:56:04
English ....................................................................... 5
Deutsch .................................................................... 15
Français .................................................................... 25
Italiano ..................................................................... 35
Nederlands .............................................................. 45
Español .................................................................... 55
Português ................................................................ 65
Ελληνικά ................................................................... 75
Svenska .................................................................... 85
Norsk ....................................................................... 95
Suomi ..................................................................... 105
Dansk ..................................................................... 115
Íslenska .................................................................. 125
Русский .................................................................. 135
Polski ...................................................................... 145
Český ...................................................................... 155
Türkçe ..................................................................... 165
175 .....................................................................
W11222482 - New Final Copy.indb 3 25/06/2018 20:56:04
W11222482 - New Final Copy.indb 4 25/06/2018 20:56:04
ENGLISH
| 5
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND FEATURES .........................................................................................6
Parts and accessories 6 ......................................................................................
ELECTRIC KETTLE SAFETY ...................................................................................7
Important safeguards 7 .....................................................................................
Electrical requirements 10 .................................................................................
Electrical equipment waste disposal 10 ............................................................
USING THE ELECTRIC KETTLE ...........................................................................11
Operating the Electric Kettle 11 .......................................................................
CARE AND CLEANING .......................................................................................12
Cleaning the Electric Kettle 12 ..........................................................................
Descaling the Electric kettle 12 .........................................................................
WARRANTY AND SERVICE ................................................................................13
W11222482 - New Final Copy.indb 5 25/06/2018 20:56:04
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Water fill
location
Lid release button
Hinged lid
Base with power cord
On/off switch and
On indicator light
Handle
1,5 L Electric Kettle
Cord guide on underside
of base (not shown)
W11222482 - New Final Copy.indb 6 25/06/2018 20:56:05
6 | PARTS AND FEATURES
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE SAFETY | 7
ELECTRIC KETTLE SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result
in personal injury.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. The appliance must not be immersed. To protect
against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid. Avoid spillage on the
connector.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
W11222482 - New Final Copy.indb 7 25/06/2018 20:56:05
8 | ELECTRIC KETTLE SAFETY
ELECTRIC KETTLE SAFETY
5. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
7. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
8. European Union only: Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
9. European Union only: This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
10. Unplug Electric Kettle from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorised Service Centre for examination,
repair, or adjustment.
W11222482 - New Final Copy.indb 8 25/06/2018 20:56:05
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE SAFETY | 9
12. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
15. To disconnect, turn any control to “OFF, then remove
plug from wall outlet.
16. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
17. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
18. The heating element surface is subject to residual heat
after use. Do not touch hot surface. Use handles.
19. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
20. The Electric Kettle should only be used to heat water.
21. Do not use Electric Kettle with loose or weakened
handle.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Do not clean Electric Kettle with abrasive cleaners,
steel wool, or other abrasive materials.
24. The Electric Kettle is only to be used with the stand
provided.
25. Do not overll kettle. If the kettle is overlled, boiling
water may be ejected.
26. Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
ELECTRIC KETTLE SAFETY
W11222482 - New Final Copy.indb 9 25/06/2018 20:56:05
10 | ELECTRIC KETTLE SAFETY
ELECTRIC KETTLE SAFETY
27. Refer to the “Care and Cleaning” section for
instructions on cleaning the surfaces in contact with
food.
28. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces or other working
environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
29. WARNING: To prevent electric shock, unplug before
servicing.
30. This Instruction manual can also be found
on the www.KitchenAid.eu website.
31. Appliances are not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
32. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
W11222482 - New Final Copy.indb 10 25/06/2018 20:56:05
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE SAFETY | 11
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Volts: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Wattage: 2520-3000 W for UK version
2000-2400 W for EU version
NOTE: If the plug does not t in the outlet,
contact a qualied electrician. Do not modify
the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualied
electrician or service technician install an
outlet near the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to reduce
the risk resulting from becoming entangled in
or tripped over a longer cord.
ELECTRIC KETTLE SAFETY
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol
. The various parts of the packing
must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance
with local authority regulations
governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
- The symbol on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre
for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about
treatment, recovery, and recycling of
this product, please contact your
local city ofce, your household waste
disposal service, or the shop where you
purchased the product.
W11222482 - New Final Copy.indb 11 25/06/2018 20:56:06
12 | USING THE ELECTRIC KETTLE
USING THE ELECTRIC KETTLE
OPERATING THE ELECTRIC KETTLE
Before using your Electric Kettle for the rst time, wash the Kettle and lid in hot, soapy water,
then rinse with clean water and dry. Fill the Electric Kettle with water to the MAX ll line; boil
the water and then discard. To avoid damage, do not fully immerse the Electric Kettle in water,
and do not use abrasive cleaners or scouring pads.
1
Open the lid of the Electric Kettle by pressing the lid
release button, then ll the Electric Kettle with clean,
cold water
NOTE: Water must be at or above the MIN fill line for the Electric Kettle to operate. Do not
exceed the MAX fill line.
2 Push the lid down so that it is completely closed.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove an earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, re,
or electrical shock.
3 Place the Electric Kettle on the base, and plug the
power cord into an earthed outlet.
4 Flip the on/off switch down; the On indicator will light
and the Electric Kettle will begin heating the water.
W11222482 - New Final Copy.indb 12 25/06/2018 20:56:08
ENGLISH
CARE AND CLEANING | 13
USING THE ELECTRIC KETTLE
5
Once the water reaches boiling, the Electric Kettle will
turn off automatically; the on/off switch will ip up,
the indicator light will dim, and you will hear a bell-like
“ding” to indicate that heating is complete.
IMPORTANT: Be sure to unplug the cord when the Electric Kettle is not in use.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE ELECTRIC KETTLE
Visit for additional instructions with videos, inspiring recipes, and kitchenaid.com/quickstart
tips on how to use your Electric Kettle.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE ELECTRIC KETTLE
IMPORTANT: Before cleaning, always disconnect the Electric Kettle from the electrical outlet.
Make sure the Electric Kettle has cooled completely.
1
The exterior of the Electric Kettle may be cleaned with
a damp cloth. Dry and polish the Electric Kettle with a
soft cloth. Abrasives and scouring agents of any kind
are not recommended.
DESCALING THE ELECTRIC KETTLE
To get the best performance from your Electric Kettle, decalcication will be necessary. Calcium
deposits may form on the interior metal parts of the Electric Kettle. The cleaning interval will
depend on the hardness of the water you put in the Electric Kettle.
1 Fill the Electric Kettle with 1 cup (0,25 L) white vinegar.
Add 3 cups (0,75 L) water. Boil and allow to stand
overnight before emptying the solution.
2 Fill the Electric Kettle with water, bring to a boil,
and drain out the water. Repeat this step twice. The
Electric Kettle is now ready to use.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE ELECTRIC KETTLE
Visit for additional instructions with videos, inspiring recipes, and kitchenaid.com/quickstart
tips on how to clean your Electric Kettle.
W11222482 - New Final Copy.indb 13 25/06/2018 20:56:09
14 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
CUSTOMER SERVICE
KITCHENAID ELECTRIC KETTLE WARRANTY
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INDIRECT DAMAGES.
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay
For:
KitchenAid Will Not Pay For:
Europe, Middle East
and Africa:
For Artisan models
5KEK1565: two years full
warranty from date of
purchase.
The replacement
parts and repair
labour costs to
correct defects
in materials or
workmanship.
Service must
be provided by
an Authorised
KitchenAid Service
Centre.
A. Repairs when Kettle is used
for operations other than
normal household
food preparation.
B. Damage resulting from
accident, alterations,
misuse, abuse, or
installation/operation not
in accordance with local
electrical codes.
In U.K. and Ireland:
For any questions, or to find the nearest Authorised KitchenAid Service Centre,
please find our contact details below.
NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid
Service Centre.
General hotline number:
In other countries:
For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer
to obtain the name of the nearest Authorised KitchenAid Service/Customer Centre.
For more information, visit our website at:
www.KitchenAid.co.uk
www.KitchenAid.eu
©2018 All rights reserved. Specications subject to
change without notice.
W11222482 - New Final Copy.indb 14 25/06/2018 20:56:09
DEUTSCH
| 15
INHALTSVERZEICHNIS
TEILE UND FUNKTIONEN ���������������������������������������������������������������������������������� 16
Teile und Zubehör 16 �����������������������������������������������������������������������������������������
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHAER �����������������������������������17
Wichtige Sicherheitshinweise 17 �����������������������������������������������������������������������
Elektrische Anforderungen 21 ���������������������������������������������������������������������������
Entsorgung von Elektrogeräten 21 �������������������������������������������������������������������
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS ����������������������������������������������������������22
Bedienung des Wasserkochers 22 ���������������������������������������������������������������������
REINIGUNG UND PFLEGE����������������������������������������������������������������������������������23
Reinigung des Wasserkochers Wasserkochers 23 ���������������������������������������������
Entkalken des Wasserkochers 23 ����������������������������������������������������������������������
GARANTIE UND SERVICE ����������������������������������������������������������������������������������24
W11222482 - New Final Copy.indb 15 25/06/2018 20:56:10
16 | TEILE UND FUNKTIONEN
TEILE UND FUNKTIONEN
TEILE UND ZUBEHÖR
Wassereinfüllöffnung
Deckel-Öffnungstaste
Klappdeckel
Fuß mit Netzkabel
Ein/Aus-
Schalter und
Betriebsleuchte
Griff
1,5 l Wasserkocher
Kabelaufwicklung an der Unterseite
des Fußes (nicht gezeigt)
W11222482 - New Final Copy.indb 16 25/06/2018 20:56:10
18 | SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
5. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
eingeschränkter Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder
pegen.
6. Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteilen oder Anbauteilen besteht
Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr.
7. Gerät und Netzkabel außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren halten.
8. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder
von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. NurEuropäische Union: Die Geräte dürfen von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
eingeschränkter Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen.
10. NurEuropäische Union: Dieses Gerät ist nicht
für kleinere Kinder bestimmt. Das Gerät und das
dazugehörige Kabel für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
11. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen und vor
dem Reinigen des Geräts dieses abkühlen lassen.
W11222482 - New Final Copy.indb 18 25/06/2018 20:56:10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER | 19
12. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder die Steckdose beschädigt sind oder wenn
es nicht einwandfrei funktioniert oder wenn es in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das
Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung
zur nächstgelegenen autorisierten Serviceeinrichtung.
Siehe „Garantie und Kundendienst“.
13. Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
14. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches
oder der Anrichte hängen und halten Sie es von heißen
Oberächen fern.
15. Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen wollen,
stellen Sie zunächst den Netzschalter auf AUS (OFF)
und ziehen dann den Stecker aus der Wandsteckdose.
16. Kinder sollten sorgfältig beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen können.
17. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn ein Gerät von
Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
18. Der elektrische Wasserkocher darf nur zum Erhitzen
von Wasser eingesetzt werden.
19. Die Heizelementoberäche ist noch einige Zeit
nach dem Gebrauch heiß. Berühren Sie keine heiße
Oberäche. Benutzen Sie die Griffe.
20. Stellen Sie das Gerät nicht neben oder auf einen
eingeschalteten Gas- oder Elektroherd oder in einen
geheizten Backofen.
21. Der Wasserkocher darf nicht benutzt werden, wenn
derGriff lose oder brüchig ist.
22. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß der beabsichtigten
Nutzung.
23. Der elektrische Wasserkocher darf nicht mit
scheuernden Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder
anderen scheuernden Materialien gereinigt werden.
24. Der elektrische Wasserkocher darf nur mit der
mitgelieferten Basis verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
W11222482 - New Final Copy.indb 19 25/06/2018 20:56:10
20 | SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
25. Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht. Wenn der
elektrische Wasserkocher überfüllt wird, kann kochend
heißes Wasser heraus spritzen.
26. Wenn der Deckel abgenommen wird, während das
Wasser kocht, kann es zu Verbrühungen kommen.
27. Hinweise zur Reinigung von Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, nden Sie im
Abschnitt „Pege und Reinigung“.
28. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und
ähnliche Nutzung gedacht, beispielsweise:
- Personalküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
- durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Beherbergungsbetrieben;
- Pensionen.
29. WARNUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags
auszuschließen, das Gerät vor Wartungsarbeiten vom
Stromnetz trennen.
30. Besuchen Sie www.KitchenAid.eu laden Sie diese
Gebrauchsanweisung herunter.
31. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer
Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem
konstruiert.
32. Das Außengehäuse kann während des Betriebs des
Geräts sehr hohe Temperaturen erreichen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
W11222482 - New Final Copy.indb 20 25/06/2018 20:56:10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER | 21
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete
Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt
nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen
kann zu Tod, Feuer oder St mschlag ro
führen.
Spannung (Volt): 220–240 V
Frequenz (Hertz): 50-60 Hz
Leistung: 2000–2400 W
HINWEIS: Der Wasserkocher hat einen
3-poligen geerdeten Stecker� Um das Risiko
eines Stromschlags zu reduzieren, passt dieser
Stecker nur auf eine Art in eine Steckdose�
Passt der Stecker nicht in die Steckdose,
wenden Sie sich an einen qualizierten
ElektroinstallateurDieser Stecker darf
aufkeine Weise verändert werden�
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel�
Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie
von einem qualizierten Elektriker oder
Servicetechniker in der Nähe des Geräts
eineSteckdose installieren�
Es sollte ein kurzes Netzkabel (oder ein
abziehbares Netzkabel) verwendet werden,
um das Risiko zu verringern, dass Sie sich in
einem längeren Kabel verfangen oder darüber
stolpern�
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Entsorgung von Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol � Werfen Sie
dasVerpackungsmaterial deshalb nicht
einfach fort, sondern entsorgen Sie es
auf die von den verantwortlichen Stellen
festgelegte Weise�
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet�
- Durch eine vorschriftsmäßige
Entsorgung tragen Sie zum
Umweltschutz bei und vermeiden
potenzielle Unfallgefahren, die bei
einer unsachgemäßen Entsorgung
desProdukts entstehen können�
- Das Symbol auf dem Gerät bzw� auf
dem beiliegenden Informationsmaterial
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern
in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden
muss
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung,
anden lokalen Recyclinghof für Hausmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über die Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung
dieses Produkts zu erhalten�
W11222482 - New Final Copy.indb 21 25/06/2018 20:56:11
22 | VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, waschen Sie den Wasserkocher und
den Deckel in heißem Seifenwasser, spülen Sie sie anschließend mit sauberem Wasser ab und
trocknen Sie sie ab� Füllen Sie den Wasserkocher bis zum MAX-Füllstrich mit Wasser; kochen Sie
das Wasser und schütten Sie es weg� Tauchen Sie den Wasserkocher nicht vollständig in Wasser
ein und verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, um Schäden zuvermeiden�
1
Öffnen Sie den Deckel des Wasserkochers, indem Sie
die Deckel-Öffnungstaste drücken, und füllen Sie den
Wasserkocher mit sauberem kaltem Wasser
HINWEIS: Der Wasserstand muss auf oder über der MIN-Fülllinie liegen; andernfalls arbeitet
der Wasserkocher nicht� Überschreiten Sie nicht die MAX-Fülllinie�
2 Drücken Sie den Deckel nach unten, so dass er
vollständig geschlossen ist�
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder St mschlag ro
führen.
3 Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basis und stecken
Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose mit ein�
4
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter nach unten�
Die Ein-Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher
beginnt mit dem Erhitzen des Wassers�
W11222482 - New Final Copy.indb 22 25/06/2018 20:56:12
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE | 23
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
5
Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch ab; der Ein/Aus-Schalter
springt nach oben, die Anzeigeleuchte wird gedimmt
und Sie hören ein glockenähnliches „Klingeln“, das
desEnde des Kochvorgangs anzeigt�
WICHTIG: Ziehen Sie das Netzkabel heraus, wenn der Wasserkocher nicht benutzt wird�
DETAILLIERTE INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS:
Unter nden Sie zusätzliche Anweisungen mit Videos, kitchenaid.com/quickstart
inspirierenden Rezepten und Tipps zur Verwendung des Wasserkochers�
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
WICHTIG: Ziehen Sie vor der Reinigung des Wasserkochers immer den Netzstecker
LassenSie den Wasserkocher vollständig abkühlen�
1
Auf der Außenseite kann der Wasserkocher mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden� Trocknen und
polieren Sie den Wasserkocher mit einem weichen
Tuch� Schleifmittel und Scheuermittel jeglicher Art
werdennicht empfohlen�
ENTKALKEN DES WASSERKOCHERS
Damit der Wasserkocher optimal arbeitet, muss er entkalkt werden� Auf den inneren Metallteilen
des Wasserkochers können sich Kalkablagerungen bilden� Wie oft der Wasserkocher entkalkt
werden muss, hängt von der Härte des Wassers ab, das Sie in den Wasserkocher geben�
1
Geben Sie 1 Tasse (0,25 l) weißen Essig in den
Wasserkocher� Fügen Sie 3 Tassen (0,75 l) Wasser
hinzu� Bringen Sie die Lösung zum Kochen und lassen
Sie sie über Nacht stehen� Entleeren Sie sie dann�
2
Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser, bringen
Sie es zum Kochen und gießen Sie das Wasser
ab� Wiederholen Sie diesen Schritt zweimal�
DerWasserkocher ist jetzt verwendungsbereit�
AUSFÜHRLICHERE INFORMATIONEN ZUR REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
Unter nden Sie zusätzliche Anweisungen mit Videos, kitchenaid.com/quickstart
inspirierenden Rezepten und Tipps zur Reinigung des Wasserkochers�
W11222482 - New Final Copy.indb 23 25/06/2018 20:56:12
24 | GARANTIE UND SERVICE
GARANTIE UND SERVICE
KUNDENSERVICE
KITCHENAID WASSERKOCHER GARANTIE
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR INDIREKTE SCHÄDEN.
Garantiezeitraum: KitchenAid LEISTET
ZAHLUNGEN FÜR:
KitchenAid LEISTET KEINE
ZAHLUNGEN FÜR:
Europa, Naher
Osten und Afrika:
Für die Artisan
Modelle 5KEK1565:
zwei Jahre volle
Garantie ab dem
Kaufdatum.
Die Ersatzteile und
Kosten für Reparatur und
Arbeitszeit zur Behebung
von Materialfehlern und
Fehlern in der Ausführung.
DerService muss von einem
autorisierten KitchenAid
Kundendienstcenter
ausgeführt werden.
A. Reparaturen, wenn
der Wasserkocher für
andere als normale
Haushaltszubereitungen
verwendet wird.
B. Schäden infolge von
Unfällen, Änderungen,
falschen Gebrauch oder
missbräuchlichen Gebrauch
oder einer Installation
bzw. einem Betrieb, der
unsachgemäß und nicht
den im jeweiligen Land
geltenden elektrischen
Vorschriften gemäß ist.
©2018 Alle Rechte vorbehalten
Spezikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website:
www.Kitchenaid.eu
Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wendenSie
sichbitte an die folgenden Kontakte
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten
KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden
Rufnummer für allgemeine Fragen:
W11222482 - New Final Copy.indb 24 25/06/2018 20:56:13
FRANÇAIS
| 25
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES �����������������������������
Pièces et accessoires ���������������������������������
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES �����������������������
Mises en garde importantes �������������������������������
Spécications électriques ��������������������������������
Mise au rebut des équipements électriques �������������������������
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE ����������������������
Fonctionnement de la bouilloire électrique �������������������������
NETTOYAGE ET ENTRETIEN �������������������������������
Nettoyage de la bouilloire électrique ���������������������������
Détartrage de la bouilloire électrique ���������������������������
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ��������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 25 25/06/2018 20:56:13
26 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Emplacement pour
le remplissage Bouton de déblocage
du couvercle
Couvercle à charnière
Socle avec cordon
d’alimentation
Sélecteur
Marche/Arrêt et
voyant Marche
Poignée
Bouilloire électrique
de 1,5litres
Guide-l sur le dessous
dusocle (non illustré)
W11222482 - New Final Copy.indb 26 25/06/2018 20:56:13
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES | 27
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de p voquer des ro
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’aut s personnes présentes.re
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne spectez pas les instructionsre .
DANGER
AVERTISSEMENT
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours
respecter les précautions de sécurité de base,
notamment les suivantes:
1. Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation
del’appareil peut entraîner des blessures.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
3. Ne pas plonger l’appareil dans du liquide. Pour se
protéger contre l’électrocution, ne pas plonger le
cordon, les ches/prises ou l’appareil dans de l’eau ou
un autre liquide. Éviter de verser du liquide sur la prise.
4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissances, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
W11222482 - New Final Copy.indb 27 25/06/2018 20:56:14
28 | SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes atteintes de déciences
physiques, sensorielles ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances insufsantes,
uniquement si ces enfants et personnes sont placés
sous la surveillance d’une personne responsable
ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil. Les opérations de nettoyage et
d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées
par des enfants non surveillés.
6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien
ou des personnes présentant une qualication similaire
pour éviter tout risque.
7. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
8. Union européenneuniquement: Cet appareil peut être
utilisé par des personnes atteintes de déciences
physiques, sensorielles ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances insufsantes,
uniquement si ces personnes sont placées sous la
surveillance d’une personne responsable ou ont reçu
des instructions surl’utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
9. Union européenneuniquement: Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des enfants. Conserver cet appareil
et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants.
10. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et
avant de le nettoyer.
11. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une che ou un
cordon endommagé, après un dysfonctionnement, ni
après qu’il a été endommagé. Rapporter l’appareil au
centre de service technique agréé le plus proche pour
un examen, une réparation ou un réglage.
W11222482 - New Final Copy.indb 28 25/06/2018 20:56:14
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES | 29
12. L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires
non recommandés par le fabricant peut entraîner un
incendie, une électrocution ou des blessures.
13. Ne pas utiliser en extérieur.
14. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou
du plan de travail, ni entrer en contact avec des
surfaceschaudes.
15. Pour débrancher, mettre le bouton de commande sur
Arrêt, puis retirer la che de la prise murale.
16. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
17. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil
ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants.
18. La surface de l’élément chauffant reste chaude après
l’utilisation. Ne pas toucher la surface chaude. Utiliser
les anses.
19. Ne pas placer à proximité de ou sur une plaque
decuisson électrique ou à gaz chaude, ni à l’intérieur
d’un four.
20. La bouilloire électrique doit uniquement être utilisée
pour faire chauffer de l’eau.
21. Ne pas utiliser la bouilloire électrique si sa poignée
estdesserrée ou fragilisée.
22. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que
celuipour lequel il est conçu.
23. Ne pas nettoyer la bouilloire électrique avec des
nettoyants abrasifs, de la paille de fer ou d’autres
matériaux abrasifs.
24. La bouilloire électrique doit être utilisée uniquement
avec la base fournie.
25. Ne pas remplir la bouilloire au-dessus du maximum. Si
la bouilloire est trop remplie, elle pourrait projeter de
l’eau bouillante.
26. Il y a un risque d’ébouillantage en cas de retrait du
couvercle pendant les cycles d’ébullition.
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
W11222482 - New Final Copy.indb 29 25/06/2018 20:56:14
30 | SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
27. Se reporter à la section “Entretien et nettoyagepour
les instructions sur le nettoyage des surfaces en contact
avec les aliments.
28. Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut
être utili:
- dans les espaces cuisine réservés aux emplos ;
- dans les cuisines de fermes ;
- par les clients d’tels, d’tels d’étape ou autre
endroit résidentiel ;
- dans les cuisines detes..
29. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute décharge électrique,
débrancher avant de procéder à l’entretien.
30. Visitez www.KitchenAid.eu pour lécharger le Mode
d’emploi.
31. Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner à
partir d’un temporisateur externe ou d’un autre système
de contrôle à distance.
32. La temrature des surfaces accessibles peut être
élee pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
W11222482 - New Final Copy.indb 30 25/06/2018 20:56:14
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES | 31
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT Volts: 220-240V
Hertz: 50-60Hz
Puissance électrique: 2000-2400W
REMARQUE: Cette bouilloire électrique est
équipée d’une che de terre à trois broches
An de réduire le risque d’électrocution, la
che ne peut être placée dans la prise de
courant que d’une seule manière
Si la che ne rentre pas dans la prise de
courant, contacter un électricien qualié
Ne modier en aucun cas la che
Ne pas utiliser de rallonge Si le cordon
d’alimentation est trop court, faire installer
une prise de courant près de l’appareil par
unélectricien ou un technicien qualié
L’utilisation d’un cordon d’alimentation court
(ou d’un cordon d’alimentation détachable)
est recommandée an de réduire les risques
résultant d’un cordon emmêlé ou d’un
trébuchement causé par un cordon trop long
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
MISE AU REBUT DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage est 100% recyclable
etcomporte le symbole du recyclage
Les différentes parties de
l’emballage doivent être éliminées de
façon responsable et dans le respect
le plus strict des normes relatives à
l’élimination des déchets locales en
vigueur
Mise au rebut du produit
- Le marquage du produit est conforme
à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
- En veillant à la mise au rebut correcte
de l’appareil, l’utilisateur contribuera à
éviter tout préjudice à l’environnement
et à la santé humaine, susceptible d’être
causé par une manutention inappropriée
des déchets de ce produit
- Le symbole présent sur l’appareil
ou dans la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager, mais être remis à un centre de
collecte de déchets approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques
Pour de plus amples détails au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, s’adresser au
service municipal local, à son service de
collecte de déchets électroménagers
habituel ou au magasin où l’appareil
aété acheté
W11222482 - New Final Copy.indb 31 25/06/2018 20:56:14
32 | UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
FONCTIONNEMENT DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
Avant d’utiliser la bouilloire électrique pour la première fois, la laver ainsi que son couvercle
avec de l’eau savonneuse chaude, rincer à l’eau claire et sécher Remplir la bouilloire électrique
d’eau jusqu’au repère MAX; porter à ébullition, puis jeter l’eau Pour éviter tout dommage,
ne pas plonger complètement la bouilloire électrique dans l’eau et ne pas utiliser de produit-
vaisselle abrasif ni de tampons à récurer
1 Ouvrir le couvercle de la bouilloire électrique en
appuyant sur le bouton de déblocage du couvercle,
puis remplir la bouilloire électrique d’eau froide
REMARQUE: L’eau doit atteindre ou dépasser le trait de repère MIN pour que la bouilloire
électrique fonctionne Ne pas dépasser le trait de repère MAX
2 Appuyer sur le couvercle pour qu’il se ferme
complètement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un
choc électrique.
3 Mettre la bouilloire électrique sur son socle, brancher
le cordon d’alimentation à une prise de terre
4 Abaisser le sélecteur Marche/Arrêt: le voyant Marche
s’allume et la bouilloire électrique commence à
chauffer l’eau
W11222482 - New Final Copy.indb 32 25/06/2018 20:56:15
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN | 33
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
5
La bouilloire électrique s’arrête automatiquement
lorsque l’eau arrive à ébullition: le sélecteur Marche/
Arrêt remonte, l’intensité du voyant lumineux s’atténue
et un tintement semblable à une sonnette signale que
l’eau est chaude
IMPORTANT: Veiller à débrancher le cordon d’alimentation lorsque la bouilloire électrique
n’est pas utilisée
POUR DES INFORMATIONS TAILLÉES SUR L’UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
Visitez pour des instructions supplémentaires agrémentées de kitchenaid.com/quickstart
vidéos, recettes inspirantes et conseils sur l’utilisation de votre bouilloire électrique
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
IMPORTANT: Avant de la nettoyer, toujours débrancher la bouilloire électrique de la prise
murale Veiller à ce que la bouilloire électrique ait complètement refroidi
1
La surface extérieure de la bouilloire électrique peut
être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide Lasécher
et la lustrer ensuite à l’aide d’un chiffon doux
L’utilisation de détergents corrosifs et décapants quels
qu’ils soient n’est pas recommandée
DÉTARTRAGE DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
Pour un fonctionnement optimal de la bouilloire électrique, il est nécessaire d’enlever le
calcaire Des dépôts de calcaire peuvent se former sur les pièces intérieures métalliques de
labouilloire électrique L’intervalle de nettoyage dépend de la dureté de l’eau utilisée dans
labouilloire électrique
1
Remplir la bouilloire électrique d’une tasse (0,25litre)
de vinaigre blanc Ajouter trois tasses (0,75litre) d’eau
Porter à ébullition, puis laisser reposer toute une nuit
avant de vider la solution
2
Remplir la bouilloire électrique d’eau, porter à
ébullition, puis vider l’eau Répéter cette opération
deux fois La bouilloire électrique est maintenant
prêteà être utilisée
POUR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
ÉLECTRIQUE
Visitez pour des instructions supplémentaires agrémentées de kitchenaid.com/quickstart
vidéos, recettes inspirantes et conseils sur le nettoyage de votre bouilloire électrique
W11222482 - New Final Copy.indb 33 25/06/2018 20:56:16
ITALIANO
| 35
SOMMARIO
COMPONENTI E FUNZIONI ��������������������������������
Componenti e accessori ��������������������������������
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO ����������������
Precauzioni importanti ���������������������������������
Requisiti elettrici �����������������������������������
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ������������������������
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO ����������������������������
Messa in funzione del bollitore elettrico ��������������������������
MANUTENZIONE E PULIZIA �������������������������������
Pulizia del bollitore elettrico �������������������������������
Decalcificazione del Bollitore elettrico ��������������������������
GARANZIA E ASSISTENZA ��������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 35 25/06/2018 20:56:16
36 | COMPONENTI E FUNZIONI
COMPONENTI E FUNZIONI
COMPONENTI E ACCESSORI
Punto di inserimento
dell’acqua Tasto di sblocco
delcoperchio
Coperchio con cerniera
Base con cavo di alimentazione
Interruttore
acceso/spento e
spia luminosa di
acceso
Maniglia
Bollitore elettrico
da 1,5 l
Guida per il cavo sul fondo
della base (non illustrata)
W11222482 - New Final Copy.indb 36 25/06/2018 20:56:16
ITALIANO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO | 37
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
La sicurezza personale e altrui è estremamente importante.
In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla
sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza.
Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza.
Segnala potenziali pericoli per l’incolumità personale e altrui.
Tutti i messaggi sulla sicurezza sono segnalati dal simbolo di avvertimento
e dal termine “PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Questi termini indicano
quanto segue:
Se non si osservano immediatamente le
istruzioni di sicurezza, si corre il rischio
di subi lesioni gravi o mortali.re
Se non si osservano le istruzioni di
sicurezza, si corre il rischio di subi re
lesioni gravi o mortali.
Tutte le norme di sicurezza segnalano il potenziale rischio, indicano come ridur la possibilitàre
di lesioni e illustrano le conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni riportate.
PERICOLO
AVVERTENZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è
consigliabile seguire le precauzioni di sicurezza
essenziali, comprese quelle elencate di seguito:
1. Leggere tutte le istruzioni. L’uso improprio
dell’apparecchio può causare lesioni personali.
2. Non toccare le superfici calde. Utilizzare le maniglie
o i pomelli.
3. L’apparecchio non deve essere immerso nei liquidi. Per
evitare la folgorazione, non immergere il cavo, le spine
o l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Fare attenzione a
non bagnare il connettore.
4. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenze inadeguate, a meno che non siano
sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
dell’apparecchio da parte delle persone responsabili
della loro sicurezza.
W11222482 - New Final Copy.indb 37 25/06/2018 20:56:17
38 | INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
5. Questo apparecchio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o
se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio
in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza
dei pericoli che può comportare. Non lasciare che i
bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione domestica non devono essere effettuate
da bambini non sorvegliati.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da personale di assistenza o
da una persona con qualifica analoga per evitare rischi.
7. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
8. Solo per l’UnioneEuropea: Gli apparecchi possono
essere usati da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, solo se sono sorvegliate o se è stato loro
insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di
sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può
comportare. Non lasciare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
9. Solo per l’UnioneEuropea: Questo apparecchio non
deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio
e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambini.
10. Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima
della pulizia. Attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di applicare o togliere gli elementi e prima di
pulirlo.
11. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati e dopo anomalie di
funzionamento o se l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato. Portare l’apparecchio al centro
assistenza autorizzato più vicino per eventuali
controlli, riparazioni o regolazioni. Vedere “Garanzia e
assistenza”.
W11222482 - New Final Copy.indb 38 25/06/2018 20:56:17
40 | INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
27. Fare riferimento alla sezione “Manutenzione e pulizia”
per istruzioni sulla pulizia delle superfici che vengono a
contatto con gli alimenti.
28. Questo apparecchio deve essere utilizzato in un
contesto domestico o per applicazioni simili, ad
esempio:
- cucine di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
- fattorie;
- hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale (uso
diretto da parte degli ospiti);
- bed and breakfast.
29. AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa elettrica,
staccare la spina dell’alimentazione elettrica prima di
eseguire interventi di assistenza.
30. Visitare www.KitchenAid.eu dove è possibile scaricare
questo manuale di istruzioni.
31. Lapparecchio non è destinato ad essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
32. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
W11222482 - New Final Copy.indb 40 25/06/2018 20:56:17
ITALIANO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO | 41
REQUISITI ELETTRICI
Pericolo di scossa elettrica
Inserire la spina in una presa
collegata all'impianto di messa
a terra.
Non rimuovere il polo di messa
a terra.
Non utilizzare adattatori.
Non utilizzare prolunghe.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare morte,
incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA Volt: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Potenza in watt: 2000-2400 W
NOTA: il Bollitore elettrico è dotato di spina a
tre poli con messa a terra� Per ridurre il rischio
di scossa elettrica, la spina può essere inserita
nella presa solo in una direzione� Se la spina
non entra nella presa, rivolgersi a un tecnico
qualificato� Non modificare in alcun modo la
spina�
Non utilizzare prolunghe� Se il cavo di
alimentazione è troppo corto, rivolgersi
a un elettricista qualificato o a un tecnico
dell’assistenza per installare una presa vicino
all’apparecchio�
Deve essere utilizzato un cavo di
alimentazione corto (o un cavo di
alimentazione staccabile) per ridurre il rischio
di rimanere impigliati o inciampare se il cavo
è più lungo�
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE
Smaltimento dei materiali di
imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile
al 100% ed è contrassegnato con il
simbolo del riciclaggio � Le varie parti
dell’imballaggio devono pertanto essere
smaltite in modo responsabile e nel
pieno rispetto delle norme locali vigenti
in materia di smaltimento dei rifiuti�
Smaltimento del prodotto
- Questo apparecchio è contrassegnato
in conformità alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)�
- Assicurando lo smaltimento corretto
del prodotto si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze nocive per
l’ambiente e la salute umana, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inappropriato del prodotto�
- Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento
indica che esso non deve essere trattato
come rifiuto domestico, ma deve essere
portato in un apposito centro di raccolta
per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche�
Per informazioni più specifiche sul
trattamento, recupero e riciclaggio di
questo apparecchio, contattare l’ufficio
locale competente, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale l’apparecchio è stato acquistato�
W11222482 - New Final Copy.indb 41 25/06/2018 20:56:17
42 | USO DEL BOLLITORE ELETTRICO
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO
MESSA IN FUNZIONE DEL BOLLITORE ELETTRICO
Prima di usare il Bollitore elettrico per la prima volta, lavare il bollitore e il coperchio con acqua
calda e detergente, quindi sciacquare e asciugare� Riempire il Bollitore elettrico fino al segno
MAX, far bollire l’acqua quindi buttarla via� Per evitare danni non immergere completamente il
Bollitore elettrico nell’acqua e non utilizzare detergenti o spugne abrasivi�
1
Premere il tasto di sblocco del coperchio per aprire il
coperchio del Bollitore elettrico, quindi riempirlo con
acqua fredda pulita
NOTA: perché il Bollitore elettrico funzioni l’acqua deve raggiungere o superare la linea di
riempimento MIN� Non superare la linea di riempimento MAX�
2 Spingere il coperchio verso il basso perché sia
completamente chiuso�
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica
Inserire la spina in una presa collegata all'impianto di messa a terra.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non utilizzare adattatori.
Non utilizzare prolunghe.
Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare morte, incendi o
scosse elettriche.
3 Posizionare il bollitore sulla base e inserire la spina del
cavo di alimentazione in una presa�
4
Abbassare l’interruttore acceso/spento, la spia di
acceso si illumina e il bollitore inizia a riscaldare
l’acqua�
W11222482 - New Final Copy.indb 42 25/06/2018 20:56:18
ITALIANO
MANUTENZIONE E PULIZIA | 43
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO
5
Quando l’acqua giunge a ebollizione, il Bollitore
elettrico si spegne automaticamente; il tasto acceso/
spento si solleva, la spia di acceso si attenua e
un segnale sonoro avverte che il riscaldamento è
completato�
IMPORTANTE: accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione quando il Bollitore elettrico
non è utilizzato�
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE SULL’UTILIZZO DEL BOLLITORE ELETTRICO
Visitare per altre istruzioni con video, interessanti ricette e kitchenaid.com/quickstart
suggerimenti su come utilizzare il Bollitore elettrico�
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA DEL BOLLITORE ELETTRICO
IMPORTANTE: Prima della pulizia, scollegare sempre il Bollitore elettrico dalla presa di
corrente� Accertarsi che il Bollitore elettrico si sia raffreddato completamente�
1
L’esterno del Bollitore elettrico si può pulire con un
panno umido� Asciugare e lucidare il bolitore elettrico
con un panno morbido� Si sconsiglia l’utilizzo di agenti
abrasivi di qualsiasi genere�
DECALCIFICAZIONE DEL BOLLITORE ELETTRICO
Per ottenere le migliori prestazioni dal Bollitore elettrico è necessario eseguire la
decalcificazione� Sulle parti metalliche interne del Bollitore elettrico si possono formare
depositi di calcio� L’intervallo di pulizia dipende dalla durezza dell’acqua utilizzata nel Bollitore
elettrico�
1
Riempire il Bollitore elettrico con 250 ml di aceto di
vino bianco� Aggiungere 750 ml di acquaPortare a
ebollizione e lasciare agire la soluzione per una notte
prima di eliminarla�
2
Riempire il Bollitore elettrico con acqua, portare a
ebollizione e vuotare� Ripetere questo passaggio due
volte� Ora il Bollitore elettrico è pronto per essere
utilizzato�
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE SULLA PULIZIA DEL BOLLITORE ELETTRICO
Visitare per altre istruzioni con video, interessanti ricette e kitchenaid.com/quickstart
suggerimenti su come pulire il Bollitore elettrico�
W11222482 - New Final Copy.indb 43 25/06/2018 20:56:19
44 | GARANZIA E ASSISTENZA
GARANZIA E ASSISTENZA
SERVIZIO CLIENTI
GARANZIA DEL BOLLITORE ELETTRICO KITCHENAID
KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI
INDIRETTI.
Durata della garanzia: KitchenAid si fa carico del
pagamento di: KitchenAid non si fa carico
del pagamento di:
Europa, Medio Oriente
e Africa:
Per i modelli Artisan
5KEK1565: due anni
di copertura totale
a partire dalla data
d’acquisto.
Parti di ricambio e costo
di manodopera per le
riparazioni necessarie a
rimuovere i difetti nei
materiali e nella qualità di
esecuzione. L’assistenza
deve essere fornita da
un centro di assistenza
autorizzato KitchenAid.
A. Riparazioni se il
bollitore viene usato
per attività diverse dalla
normale preparazione
domestica degli
alimenti.
B. Danni provocati da
incidenti, alterazioni,
utilizzo improprio,
abuso o installazione/
funzionamento non
conforme alle normative
locali sull’energia
elettrica.
©2018 Tutti i diritti riservati�
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso�
Per ulteriori informazioni, è possibile visitare il sito web all’indirizzo:
www.KitchenAid.eu
Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato
KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito�
NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza
autorizzato KitchenAid�
N. assistenza generica:
W11222482 - New Final Copy.indb 44 25/06/2018 20:56:19
NEDERLANDS
| 45
INHOUDSOPGAVE
ONDERDELEN EN KENMERKEN �����������������������������������������������������������������������46
Onderdelen en accessoires 46 ��������������������������������������������������������������������������
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER �����������������������������������������������������������������47
Belangrijke veiligheidsmaatregelen 47 �������������������������������������������������������������
Elektrische vereisten 51 �������������������������������������������������������������������������������������
Afvoer van elektrische apparatuur 51 ���������������������������������������������������������������
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER ���������������������������������������������������������������������52
Bedienen van de waterkoker 52 ������������������������������������������������������������������������
ONDERHOUD EN REINIGING����������������������������������������������������������������������������53
Reinigen van de waterkoker 53 �������������������������������������������������������������������������
Ontkalken van de waterkoker 53 ����������������������������������������������������������������������
GARANTIE EN SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������54
W11222482 - New Final Copy.indb 45 25/06/2018 20:56:19
46 | ONDERDELEN EN KENMERKEN
ONDERDELEN EN KENMERKEN
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Locatie voor
vullen met water Knop voor openen
van het deksel
Deksel met scharnier
Voetstuk met snoer
Aan/uit-schakelaar en
indicatielampje Aan
Handgreep
Waterkoker
van 1,5 l
Snoergeleider aan de onderkant van
het voetstuk (niet weergegeven)
W11222482 - New Final Copy.indb 46 25/06/2018 20:56:19
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER | 47
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-
waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen
gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden
“GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden betekenen het volgende:
U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies niet
onmiddellijk naleeft.
U kunt gedood worden of ernstig gewond
raken als u de instructies niet naleeft.
Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het
risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de instructies
niet opvolgt.
GEVAAR
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd
elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd,
waaronder het volgende:
1. Lees alle instructies. Verkeerd gebruik van het apparaat
kan leiden tot verwonding bij personen.
2. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen
of knoppen.
3. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet
onder in water of een andere vloeistof. Mors niet op de
aansluiting.
4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen, waaronder kinderen, met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
W11222482 - New Final Copy.indb 47 25/06/2018 20:56:20
48 | VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
5. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren van het
apparaat begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
6. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden
vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger
of gekwaliceerd personeel om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
7. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
8. Alleenvoor de EuropeseUnie: Apparaten mogen
gebruikt worden door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren van het
apparaat begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat.
9. Alleenvoor de EuropeseUnie: Dit apparaat mag niet
worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
10. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt en voordat u het apparaat
schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat
u onderdelen plaatst of verwijdert, en voordat u het
apparaat schoonmaakt.
11. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is, of nadat het apparaat een
storing heeft gehad of op enigerlei wijze beschadigd
is geraakt. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde
erkende Klantenservice voor onderzoek, reparatie of
afstelling. Zie “Garantie en service.”
W11222482 - New Final Copy.indb 48 25/06/2018 20:56:20
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER | 49
12. Het gebruik van vervangingsonderdelen of accessoires
die niet zijn aanbevolen door de fabrikant kan tot
brand, elektrische schokken of verwondingen bij
personen leiden.
13. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
14. Laat het snoer niet hangen over de rand van de tafel
of het aanrecht en zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete oppervlakken.
15. Om het apparaat uit te schakelen, zet u alle
schakelaars op “UIT” en trekt u vervolgens de stekker
uit het stopcontact.
16. Kinderen moeten onder toezicht staan om te
garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
17. De waterkoker mag alleen worden gebruikt voor het
verwarmen van water.
18. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een
apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van
kinderen.
19. Het verwarmingselement kan enige tijd warm blijven na
gebruik. Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik de
handgreep.
20. Zet het apparaat niet in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrische kookplaat of in een
warmeoven.
21. Gebruik de waterkoker niet met een losse of zwakke
handgreep.
22. Gebruik het apparaat niet voor andere zaken dan het
bedoelde gebruik.
23. Maak de waterkoker niet schoon met schurende
reinigingsmiddelen, staalwol of andere schurende
materialen.
24. De waterkoker mag alleen worden gebruikt met het
bijgeleverde voetstuk.
25. Doe niet te veel water in de waterkoker. Als er te veel
water in de waterkoker wordt gedaan, kan er kokend
water overlopen.
26. Er kunnen brandwonden optreden als het deksel wordt
verwijderd tijdens het koken van het water.
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
W11222482 - New Final Copy.indb 49 25/06/2018 20:56:20
50 | VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
27. “Zie het deel “Onderhoud en reiniging” voor instructies
om de oppervlakken die in contact komen met voedsel
te reinigen.”
28. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
ofgelijkaardig gebruik, zoals:
- in personeelsruimtes in winkels, kantoren en
anderewerkomgevingen;
- op boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en
andereverblijfplaatsen;
- in “bed en breakfast” gelegenheden.
29. WAARSCHUWING: Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoud uitvoert om een elektrische schok
te voorkomen.
30. Ga naar www.kitchenaid.eu om deze
Instructiehandleiding te downloaden.
31. De apparaten zijn niet bedoeld om te worden
gebruikt via een externe timer of apart systeem met
afstandsbediening.
32. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan
hoog zijn als het apparaat in werking is.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
W11222482 - New Final Copy.indb 50 25/06/2018 20:56:20
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER | 51
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Gevaar voor elektrische schokken
Aansluiten op een geaard
stopcontact.
Verwijder de aardpin niet.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan de dood, brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
Voltage: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Wattage: 2000-2400 W
OPMERKING: De waterkoker heeft een
stekker met randaarde� Om het risico op
een elektrische schok te verkleinen, past
deze stekker slechts op één manier in het
stopcontact� Als de stekker niet in het
stopcontact past, neem dan contact op met
een gekwaliceerde elektricien� Wijzig de
stekker op geen enkele manier
Gebruik geen verlengsnoer� Als het netsnoer
te kort is, laat dan door een gekwaliceerde
elektricien of een servicemonteur een
stopcontact installeren in de buurt van
hetapparaat�
Er moet een kort netsnoer (of een
verwijderbaar netsnoer) worden gebruikt om
het risico van verstrikt raken in, of struikelen
over een langer snoer te verkleinen�
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
AFVOER VAN ELEKTRISCHE APPARATUUR
Afvoer van verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is 100%
recyclebaar en is gemarkeerd met het
recycle-symbool � De verschillende
onderdelen van de verpakking moeten
daarom op verantwoorde wijze worden
afgevoerd en in overeenstemming
met de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwijdering�
Afdanken van het product
- Dit apparaat is gemarkeerd conform
Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische
enelektronische apparatuur (AEEA)
- Door ervoor te zorgen dat dit product
correct wordt afgevoerd, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid
te voorkomen, die veroorzaakt
zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product�
- Het symbool op het apparaat
of op de bijbehorende documenten
geeft aan dat het niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval,
maarnaar een geschikt inzamelcentrum
voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur moet
wordengebracht�
Voor uitgebreidere informatie over de
behandeling, terugwinning en recycling
van dit product kunt u terecht bij uw
plaatselijke stadskantoor, dedienst
inzameling huishoudelijk afval of de
winkel waar u het apparaat heeft
gekocht�
W11222482 - New Final Copy.indb 51 25/06/2018 20:56:20
52 | GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
BEDIENEN VAN DE WATERKOKER
Voordat u de waterkoker voor het eerst gebruikt, moet u de waterkoker en het deksel
afwassen in een heet sopje� Spoel ze na met schoon water en droog ze af� Vul de waterkoker
tot het vulstreepje MAX; kook het water en gooi het weg� Om schade te voorkomen mag
de waterkoker niet volledig worden ondergedompeld in water� Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen of schuursponsjes�
1
Open het deksel van de waterkoker door op de knop
voor het openen van het deksel te drukken en vul de
waterkoker met schoon, koud water
OPMERKING: Het water moet ten minste tot het vulstreepje MIN komen of daarboven�
Overschrijd het vulstreepje MAX niet�
2 Duw het deksel omlaag zodat het helemaal dicht zit�
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Aansluiten op een geaard stopcontact.
Verwijder de aardpin niet.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood, brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
3 Zet de waterkoker op het voetstuk en steek de stekker
in een stopcontact met randaarde�
4
Druk de aan/uit-schakelaar omlaag; het indicatielampje
Aan gaat branden en de waterkoker begint met het
verwarmen van het water
W11222482 - New Final Copy.indb 52 25/06/2018 20:56:21
54 | GARANTIE EN SERVICE
GARANTIE EN SERVICE
KLANTENSERVICE
GARANTIE OP DE KITCHENAID WATERKOKER
KITCHENAID KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
INDIRECTE SCHADE.
Duur van de garantie: KitchenAid betaalt: KitchenAid betaalt niet:
Europa, Midden-
Oosten en Afrika:
Voor Artisan-
modellen 5KEK1565:
twee jaar volledige
garantie vanaf de
aankoopdatum.
De vervangingsonderdelen
en reparatiekosten
voor het verhelpen van
defecten in materiaal of
afwerking. Service moet
geleverd worden door
een erkend KitchenAid
Servicecentrum.
A. Reparaties als de
waterkoker gebruikt is
voor andere handelingen
dan normale huishoudelijke
bereiding van voedsel.
B. Schade die het gevolg
is van ongelukken,
wijzigingen, verkeerd
gebruik, misbruik of
installatie/bediening die
niet in overeenstemming
is met de plaatselijke
elektrische voorschriften.
©2018 Alle rechten voorbehouden�
Specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst-na-
verkoop/after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen�
OPMERKING : Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd
door eengeautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service van KitchenAid�
Bezoek onze website voor meer informatie:
www.KitchenAid.eu
Algemeen gratis oproepnummer:
W11222482 - New Final Copy.indb 54 25/06/2018 20:56:22
| 55
ESPAÑOL
ÍNDICE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS �����������������������������������������������������������������������������56
Piezas y accesorios 56 ���������������������������������������������������������������������������������������
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO���������������������������������������������������������57
Precauciones importantes 57 ����������������������������������������������������������������������������
Requisitos eléctricos 61 �������������������������������������������������������������������������������������
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos 61 �������������������������������������������
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO ����������������������������������������������������������������������62
Manejo del hervidor eléctrico 62 ����������������������������������������������������������������������
CUIDADO Y LIMPIEZA ����������������������������������������������������������������������������������������63
Limpieza del hervidor eléctrico 63 ��������������������������������������������������������������������
Descalcicación del hervidor eléctrico 63 ���������������������������������������������������������
GARANTÍA Y SERVICIO ��������������������������������������������������������������������������������������64
W11222482 - New Final Copy.indb 55 25/06/2018 20:56:22
56 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Punto de llenado
de agua Botón de liberación
de tapa
Tapa abatible
Base con cable eléctrico
Interruptor de
encendido/apagado
y luz indicadora de
encendido
Mango
Hervidor eléctrico
de 1,5 l
Guía de cable en la parte inferior
de la base (no se muestra)
W11222482 - New Final Copy.indb 56 25/06/2018 20:56:22
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO | 57
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Es necesario cumplir unas precauciones de seguridad
básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del
aparatopuede provocar daños personales.
2. No toque supercies calientes. Utilice los mangos o
tiradores.
3. No debe sumergirse el aparato. Para evitar el peligro de
descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes
o el aparato en agua u otro líquido. Evite derramar
líquido sobre el conector.
4. Este aparato no p57-ha sido diseñado para su uso por
personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con falta de experiencia y de
conocimientos, a menos que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
W11222482 - New Final Copy.indb 57 25/06/2018 20:56:23
58 | SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
5. Este aparato puede ser utilizados por niños mayores
de 8 años y por personas con discapacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia
y de conocimientos, siempre que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato de forma segura y que entiendan los peligros
que conlleva. No permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
6. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el
fabricante, su agente de servicios o una persona
cualicada para evitar peligros.
7. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
8. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser
utilizados por personas con discapacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia
y de conocimientos, siempre que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato de forma segura y que entiendan los peligros
que conlleva. Losniños no deben jugar conelaparato
9. Solo Unión Europea: Los niños no deben utilizar este
aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
10. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se
utilice y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfriar
antes de colocar o retirar piezas y antes de proceder
ala limpieza del aparato.
11. No utilice el aparato con un cable o enchufe dañado
o después de que se haya dañado o de que no
funcione de manera correcta. Devuelva el aparato al
centro de servicio técnico autorizado más próximo
para que sea examinado, reparado o ajustado.
Consulte“Información sobre garantía y servicio”.
W11222482 - New Final Copy.indb 58 25/06/2018 20:56:23
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO | 59
ESPAÑOL
12. El uso de piezas de repuesto o accesorios no
recomendados por el fabricante puede provocar un
incendio, descarga o daños personales.
13. No lo utilice en el exterior.
14. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador, o que toque supercies calientes.
15. Para desconectar, gire el control a la posición “OFF”
(Apagado); después, retire el enchufe de la toma de
corriente.
16. Los niños deben ser supervisados a n de que no
jueguen con el aparato.
17. Si el aparato es utilizado por niños o cerca de estos, es
necesaria una estrecha supervisión.
18. La supercie del elemento de calentamiento está
sometida a calor residual después del uso. No toque
supercies calientes. Utilice los mangos.
19. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente
eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente.
20. El hervidor eléctrico solo debe utilizarse con la base
suministrada.
21. No llene excesivamente el hervidor. Si se llena en
exceso el hervidor, puede salir agua hirviendo.
22. No utilice el hervidor eléctrico con el mango suelto o
ojo.
23. No utilice el aparato para otros usos que no sean los
previstos.
24. No limpie el hervidor eléctrico con limpiadores
abrasivos, estropajos metálicos u otros materiales
agresivos.
25. No llene excesivamente el hervidor eléctrico.
26. Pueden producirse escaldaduras si se retira la tapa
durante los ciclos de infusión.
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 59 25/06/2018 20:56:23
60 | SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
27. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener
instrucciones sobre la limpieza de las supercies en
contacto con los alimentos.
28. Este aparato está pensado para uso doméstico
yenaplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinasy entornos laborales;
- granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros
entornosresidenciales;
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
29. ADVERTENCIA - Para evitar descargas eléctricas,
desenchufe el aparato antes de realizar el
mantenimiento.
30. Visite www.KitchenAid.eu para descargar este manual
de instrucciones.
31. El aparato no está diseñado para utilizarse con
temporizador externo ni mando a distancia.
32. La temperatura de las supercies accesibles puede ser
alta cuando el aparato está en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 60 25/06/2018 20:56:23
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO | 61
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Voltaje: 220-240 V
Hertzios: 50-60 Hz
Vataje: 2000-2400 W
NOTA: El hervidor eléctrico tiene un
enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas
Parareducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe encaja en la toma de corriente
en una sola posición Si el enchufe no encaja
en la toma de corriente, póngase en contacto
con un técnico cualicado No modique el
enchufe de ningún modo
No utilice un cable de extensión Si el cable
de suministro eléctrico es demasiado corto,
encargue la instalación de una toma de
corriente cerca del aparato a un técnico
cualicado o técnico de servicio
Debe utilizarse un cable de suministro eléctrico
corto (o cable de suministro desconectable)
para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100%
reciclable y lleva el símbolo de
reciclaje Las diferentes partes del
embalaje deben desecharse de forma
responsable y de plena conformidad
con las normativas locales vigentes en
materiade eliminación de residuos
Desguace del producto
- Este aparato lleva un marcado
conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
- Al garantizar la correcta eliminación
de este producto contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podría provocar una manipulación
indebida de los residuos de este
producto
- El símbolo que gura en el producto
o en la documentación adjunta indica
que no debe tratarse como residuos
domésticos, sino que p61-ha de enviarse a
un centro de recogida adecuado para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos
Para obtener más información sobre
el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales,
el servicio de eliminación de residuos
domésticos o el establecimiento donde
adquirió el producto
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
W11222482 - New Final Copy.indb 61 25/06/2018 20:56:24
62 | USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
MANEJO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Antes de utilizar el hervidor eléctrico por primera vez, lave el hervidor y la tapa en agua
caliente con jabón y, después, enjuague con agua limpia y seque Llene el hervidor eléctrico
con agua hasta la línea de llenado MÁX, hierva el agua y, después, deséchela Para evitar
daños, no sumerja totalmente el hervidor eléctrico en agua, ni utilice limpiadores abrasivos
oestropajos
1 Abra la tapa del hervidor eléctrico pulsando el botón
de liberación de tapa y, a continuación, llene el
hervidor con agua limpia y fría
NOTA: El agua debe encontrarse en la línea de llenado MÍN o por encima para poder utilizar
el hervidor eléctrico No exceda la línea de llenado MÁX
2 Presione la tapa hacia abajo para que quede
completamente cerrada
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
3 Coloque el hervidor eléctrico en la base y enchufe el
cable eléctrico en una toma de corriente con conexión
a tierra
4 Presione el interruptor de encendido/apagado;
elindicador de encendido se ilumina y el hervidor
eléctrico comienza a calentar el agua
W11222482 - New Final Copy.indb 62 25/06/2018 20:56:24
CUIDADO Y LIMPIEZA | 63
ESPAÑOL
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
5
Una vez el agua llega a ebullición, el hervidor
eléctrico se apaga automáticamente; el interruptor
de encendido/apagado se desplaza hacia arriba,
la luz indicadora se atenúa y se escucha un “ding”
similar a una campana para indicar que p63-ha nalizado
elcalentamiento
IMPORTANTE: Asegúrese de desenchufar el cable cuando no se utilice el hervidor eléctrico
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Visite para obtener instrucciones adicionales con vídeos, recetas kitchenaid.com/quickstart
que le inspirarán y consejos sobre cómo utilizar el hervidor eléctrico
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
IMPORTANTE: Antes de proceder a la limpieza, desconecte siempre el hervidor eléctrico de la
toma de corriente eléctrica Asegúrese de que el hervidor eléctrico se p63-ha enfriado por completo
1
Puede limpiar el exterior del hervidor eléctrico con
un paño húmedo Seque y saque lustre al hervidor
eléctrico con un paño suave No se recomiendan
abrasivos ni productos corrosivos de ningún tipo
DESCALCIFICACIÓN DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Para obtener el mejor rendimiento del hervidor eléctrico, es necesario descalcicarlo Esposible
que se formen depósitos de calcio en las piezas metálicas del interior del hervidor eléctrico
Elintervalo de limpieza dependerá de la dureza del agua que utilice en el hervidor eléctrico
1
Llene el hervidor eléctrico con 1 taza (0,25 l) de
vinagre blanco Añada 3 tazas (0,75 l) de agua
Hiervay deje reposar durante la noche antes de
vaciarla solución
2 Llene el hervidor eléctrico con agua, hierva y vacíe el
agua Repita dos veces esta operación El hervidor
eléctrico está ahora listo para su uso
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LIMPIEZA DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Visite para obtener instrucciones adicionales con vídeos, recetas kitchenaid.com/quickstart
que le inspirarán y consejos sobre cómo limpiar el hervidor eléctrico
W11222482 - New Final Copy.indb 63 25/06/2018 20:56:25
64 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
ATENCIÓN AL CLIENTE
GARANTÍA DEL HERVIDOR ELÉCTRICO KITCHENAID
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INDIRECTOS.
Duración de la garantía: KitchenAid abonará
losiguiente:
KitchenAid no abonará
losiguiente:
Europa, Oriente Medio
y África:
Para los modelos
Artisan 5KEK1565:
dos años de garantía
completa a partir de
lafecha de compra.
Piezas sustituidas y
costes de reparación
para corregir los
defectos de materiales
y mano de obra.
Lareparación debe ser
realizada por el servicio
técnico autorizado de
KitchenAid.
A. Reparaciones cuando el
hervidor se emplee para
otro uso distinto que
no sea la elaboración
doméstica de alimentos.
B. Daños que sean resultado
de accidente, modicación,
negligencia o abuso, o
cuando la instalación/uso
no se realice de acuerdo
con los códigos eléctricos
nacionales.
©2018 Reservados todos los derechos
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.KitchenAid.eu
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid Contacte con el distribuidor al que le compró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano
W11222482 - New Final Copy.indb 64 25/06/2018 20:56:25
66 | PEÇAS E FUNCIONALIDADES
PEÇAS E FUNCIONALIDADES
PEÇAS E ACESSÓRIOS
Local de enchimento
de água Botão de libertação
da tampa
Tampa articulada
Base com cabo de alimentação
Interruptor On/
Off e indicador
luminoso On
Pega
Jarro elétrico
de 1,5 l
Guia do cabo na parte inferior
da base (não mostrada)
W11222482 - New Final Copy.indb 66 25/06/2018 20:56:25
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO | 67
PORTUGUÊS
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
A sua segurança e a dos outros é muito importante.
Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes.
Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de aviso de segurança.
Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte
ou ferimentos a si e aos outros.
Todas as mensagens de segurança são fornecidas a seguir ao símbolo de aviso
de segurança e às palavras “PERIGO” OU ISO”. Estas palavras signicamAV :
Corre risco de morte ou ferimentos graves
se não seguir imediatamente as instruções.
Corre risco de morte ou ferimentos graves
se não seguir as instruções.
Todas as mensagens de segurança indicar-lhe-ão qual o potencial perigo, como evitar
a possibilidade de ser ferido e o que acontece caso as instruções não sejam respeitadas.
PERIGO
AVISO
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando se utilizam eletrodomésticos, devem seguir-se
sempre precauções básicas de segurança, incluindo
as seguintes:
1. Leia todas as instruções. O uso indevido do aparelho
pode causar lesões pessoais.
2. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas
oumaçanetas.
3. O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos. Para
se proteger de choques elétricos, não mergulhe o cabo,
as chas nem o aparelho em água ou outros líquidos.
Evite derrames no conector.
4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que tenham
supervisão ou instruções relativamente à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança. Énecessária uma vigilância atenta
quando qualquer aparelho é usado por ou perto de
crianças. Mantenhaas crianças sob vigilância para
garantirquenão brincam com o aparelho.
W11222482 - New Final Copy.indb 67 25/06/2018 20:56:25
68 | SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como
com falta de experiência e conhecimentos, se forem
supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre
a utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincarem
com o aparelho. As crianças não devem limpar
ou efetuar qualquer tarefa de manutenção sem
supervisão.
6. Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência técnica ou por técnicos com qualicações
semelhantes para evitar qualquer perigo.
7. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças com menos de 8 anos.
8. ApenasUniãoEuropeia: Os aparelhos podem ser
utilizados por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimentos desde que tenham
supervisão ou tenham recebido instruções sobre
a utilização do aparelho de forma segura e
compreendam os riscos inerentes. Não deixe as
crianças brincarem com o aparelho.
9. ApenasUniãoEuropeia: Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
10. Desligue o aparelho da tomada quando ele não estiver
a ser utilizado e antes de o limpar. Antes de retirar ou
colocar peças ou antes de limpar o aparelho, deixe-o
arrefecer.
11. Não utilize nenhum aparelho com o cabo ou a cha
danicados, após um mau funcionamento ou no caso
de ele ter sido de algum modo danicado. Devolva
o aparelho ao centro de assistência autorizado mais
próximo para ser examinado, reparado ou ajustado.
Consulte “Garantia e assistência”.
W11222482 - New Final Copy.indb 68 25/06/2018 20:56:26
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO | 69
PORTUGUÊS
12. A utilização de peças de substituição e acessórios não
recomendados pelo fabricante pode causar incêndio,
choque ou lesões nas pessoas.
13. Não utilize no exterior.
14. Não deixe o cabo pendurado sobre o rebordo de uma
mesa ou bancada nem tocar em superfícies quentes.
15. Para desligar, rode qualquer controlo para a posição
“OFF” e retire a cha da tomada.
16. Mantenha as crianças sob vigilância para garantir que
não brincam com o aparelho.
17. É necessária uma vigilância atenta quando qualquer
aparelho é usado por ou perto de crianças.
18. A superfície do elemento de aquecimento está sujeita
a calor residual após a utilização. Não toque na
superfície quente. Utilize pegas.
19. Não coloque sobre ou perto de um queimador a gás
ou elétrico quente ou num forno aquecido.
20. A chaleira elétrica só deve ser utilizada com a base
fornecida.
21. O jarro elétrico só deve ser utilizado para aquecer água.
22. Não utilize o jarro elétrico com a pega solta ou em más
condições.
23. Não utilize o aparelho para ns diferentes dos previstos.
24. Não limpe o jarro elétrico com produtos de limpeza
abrasivos, palha-d’aço ou outros materiais abrasivos.
25. Não encha demasiado a chaleira. Se a chaleira estiver
demasiado cheia, pode ocorrer derrame de água.
26. Podem ocorrer queimaduras se a tampa for retirada
durante os ciclos de aquecimento.
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 69 25/06/2018 20:56:26
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO | 71
PORTUGUÊS
REQUISITOS ELÉTRICOS
Perigo de choque eléctrico
Ligue a uma tomada ligada à terra.
Não r o pino de terra.etire
Não utilize um adaptador.
Não utilize uma extensão.
A não observação destas instruções
pode resultar em morte, incêndio ou
choque eléctrico.
AVISO Volts: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Potência: 2000-2400 W
NOTA: O jarro elétrico tem uma cha de
3pinos ligada à terra Para reduzir o risco de
choque elétrico, esta cha apenas entra numa
tomada de uma única maneira Se a cha não
entrar na tomada, contacte um eletricista
qualicado Não modique a chade
nenhuma maneira
Não utilize extensões Se o cabo de
alimentação for demasiado pequeno,
mandeum eletricista qualicado ou um
técnico de assistência instalar uma tomada
perto do aparelho
Deverá utilizar um cabo de alimentação curto
(ou um cabo de alimentação amovível) para
reduzir o risco de car emaranhado ou de
tropeçar num cabo comprido
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS
Eliminação dos materiais da embalagem
O material da embalagem é 100%
reciclável e está identicado com o
símbolo de reciclagem As várias
partes da embalagem devem ser
eliminadas de forma responsável e em
conformidade com a regulamentação
imposta pelas autoridades locais em
matéria de eliminação de resíduos
Eliminação do produto
- Este aparelho encontra-se marcado em
conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE, Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE)
- Ao garantir a eliminação correta deste
produto, está a ajudar a evitar possíveis
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que
poderiam resultar de um tratamento
inadequado dos resíduos deste produto
- O símbolo no produto ou na
documentação que o acompanha indica
que este produto não deve ser tratado
como resíduo doméstico, mas entregue
num centro de recolha adequado para
a reciclagem de equipamento elétrico
eeletrónico
Para obter informações mais detalhadas
sobre o tratamento, a recuperação e
a reciclagem deste produto, contacte
a câmara municipal da sua cidade,
o serviço de eliminação de resíduos
domésticos local ou a loja onde
adquiriuo produto
W11222482 - New Final Copy.indb 71 25/06/2018 20:56:26
72 | UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
FUNCIONAMENTO DO JARRO ELÉTRICO
Antes de utilizar o jarro elétrico pela primeira vez, lave o jarro e a tampa com água quente
com detergente; de seguida, passe-o por água limpa e seque-o Encha o jarro elétrico com
água até à linha de enchimento MAX; ferva a água e, depois, deite-a fora Para evitar danos,
não mergulhe o jarro elétrico completamente em água, nem utilize detergentes abrasivos ou
esfregões
1 Abra a tampa do jarro elétrico premindo o botão de
libertação da tampa e, depois, encha o jarro elétrico
com água limpa e fria
NOTA: A água tem de estar ao nível da linha de enchimento MIN ou acima dela para que o
jarro elétrico funcione Não exceda a linha de enchimento MAX
2 Prima a tampa para baixo de modo a fechá-la
completamente
AVAISO
Perigo de choque eléctrico
Ligue a uma tomada ligada à terra.
Não retire o pino de terra.
Não utilize um adaptador.
Não utilize uma extensão.
A não observação destas instruções pode resultar em morte,
incêndio ou choque eléctrico.
3 Coloque o jarro elétrico na base e ligue o cabo de
alimentação a uma tomada de ligada à terra
4 Prima o interruptor On/Off para baixo; o indicador
luminoso On acende-se e o jarro elétrico começa a
aquecer a água
W11222482 - New Final Copy.indb 72 25/06/2018 20:56:27
MANUTENÇÃO E LIMPEZA | 73
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
5
Quando a água ferver, o jarro elétrico desliga-se
automaticamente; o interruptor On/Off salta para
cima e o indicador luminoso On apaga-se; ouvirá um
som tipo “ding” para indicar que o aquecimento está
concluído
IMPORTANTE: Certifique-se de que desliga o cabo quando o jarro elétrico não estiver a ser
utilizado
PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
Visite para obter mais instruções com vídeos, receitas inspiradoras kitchenaid.com/quickstart
e dicas sobre como utilizar o jarro elétrico
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DO JARRO ELÉTRICO
IMPORTANTE: Antes da limpeza, desligue sempre o jarro elétrico da tomada elétrica
Certique-se de que o jarro elétrico arrefeceu completamente
1
O exterior do jarro elétrico pode ser limpo com um
pano húmido Seque e dê brilho ao jarro elétrico com
um pano macio Não são recomendáveis quaisquer
agentes abrasivos e decapantes
DESCALCIFICAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
Para obter o melhor desempenho do seu jarro elétrico, é necessário efetuar uma descalcicação
Podem formar-se depósitos de cálcio nas partes metálicas internas do jarro elétrico O intervalo
de limpeza depende da dureza da água utilizada no jarro elétrico
1
Encha o jarro elétrico com 1 chávena (0,25 l) de
vinagre branco Adicione 3 chávenas (0,75 l) de água
Ferva a água e deixe repousar durante a noite antes
de deitar fora a solução
2 Encha o jarro elétrico com água, ferva e deite fora a
água Repita duas vezes este passo O jarro elétrico
está agora pronto a usar
PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A LIMPEZA DO JARRO ELÉTRICO
Visite para obter mais instruções com vídeos, receitas inspiradoras kitchenaid.com/quickstart
e dicas sobre como limpar o jarro elétrico
W11222482 - New Final Copy.indb 73 25/06/2018 20:56:27
74 | GARANTIA E ASSISTÊNCIA
GARANTIA E ASSISTÊNCIA
GARANTIA DO JARRO ELÉTRICO KITCHENAID
A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS
INDIRETOS.
Duração da garantia: A KitchenAid pagará por: A KitchenAid não pagará por:
Europa, Médio
Oriente e África:
Para os modelos
Artisan 5KEK1565:
dois anos de garantia
total a partir da data
de compra.
As peças de substituição
e os custos de reparação
para corrigir defeitos de
material ou de fabrico.
A assistência deve ser
fornecida por um centro
de assistência técnica
KitchenAid autorizado.
A. Reparações nos casos em
que o jarro seja usado para
operações fora do âmbito
da preparação de alimentos
doméstica normal.
B. Danos resultantes de
acidentes, alterações,
uso indevido, abuso ou
instalação/funcionamento
não conforme com as
normas elétricas locais.
©2018 Todos os direitos reservados
Especicações sujeitas a alterações sem aviso prévio
Para mais informações, visite o nosso Web site em:
www.KitchenAid.eu
CENTROS DE ASSISTÊNCIA
Toda a assistência deverá ser prestada localmente por um Centro de Assistência
Autorizada da KitchenAid Contacte orevendedor onde adquiriu oaparelho
paraobter o nome do Centro de Assistência Autorizada da KitchenAid mais perto
da suaresidência
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
W11222482 - New Final Copy.indb 74 25/06/2018 20:56:27
| 75
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ����������������������������
Εξαρτήματα και αξεσουάρ �������������������������������
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ���������������������������
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ����������������������������
Ηλεκτρικές απαιτήσεις ��������������������������������
Απόρριψη αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού εξοπλισμού ���������������������
ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ��������������������������
Λειτουργία του ηλεκτρικού βραστήρα ���������������������������
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ������������������������������
Καθαρισμός του ηλεκτρικού βραστήρα ��������������������������
Καθαρισμός αλάτων ηλεκτρικού βραστήρα �������������������������
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ���������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 75 25/06/2018 20:56:28
76 | ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σημείο προσθήκης νερού Κουμπί
απασφάλισης
καπακιού
Αρθρωτό καπάκι
Βάση με καλώδιο τροφοδοσίας
Διακόπτης
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
και ενδεικτική λυχνία
ενεργοποίησης
Λαβή
Ήλεκτρικός
βραστήρας 1,5 L
Οδηγός καλωδίου στην κάτω πλευρά
της βάσης (δεν φαίνεται)
W11222482 - New Final Copy.indb 76 25/06/2018 20:56:28
78 | ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
5. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται
υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
6. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο συντήρησης ή άλλα παρόμοια
καταρτισμένα άτομα, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι.
7. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από
παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
8. ΜόνοΕυρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να
χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό
επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλήχρήση της συσκευής και κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή.
9. ΜόνοΕυρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και
το καλώδιό της μακριά από παιδιά.
10. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν
δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Αφήστετην να κρυώσει πριν από την τοποθέτηση
ή την αφαίρεση εξαρτημάτων και πριν από τον
καθαρισμό της συσκευής.
11. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένο καλώδιο
ή βύσμα ή μετά από δυσλειτουργία ή οποιαδήποτε
βλάβη. Επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για
έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Πληροφορίες εγγύησης και συντήρησης».
W11222482 - New Final Copy.indb 78 25/06/2018 20:56:29
ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ | 79
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
12. Η χρήση ανταλλακτικών ή εξαρτημάτων που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να
οδηγήσει στην πρόκληση φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή
τραυματισμού.
13. Μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους.
14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη
του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή
μεζεστές επιφάνειες.
15. Για να την αποσυνδέσετε, περιστρέψτε όλους τους
διακόπτες στη θέση «ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ» και, στη
συνέχεια, αφαιρέστε το βύσμα από την επιτοίχια πρίζα.
16. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε
να μην παίζουν με τη συσκευή.
17. Στενή επιτήρηση απαιτείται όταν οποιαδήποτε
συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά.
18. Η επιφάνεια της αντίστασης έχει υπολειπόμενη
θερμότητα μετά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις ζεστές
επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε τις λαβές.
19. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε ζεστό
καυστήρα αερίου ή ηλεκτρικό καυστήρα ή σε ζεστό
φούρνο.
20. Ο ηλεκτρικός βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για το ζέσταμα νερού.
21. Μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό βραστήρα με χαλαρή
ή φθαρμένη λαβή.
22. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικό σκοπό
από την προοριζόμενη χρήση της.
23. Μην καθαρίζετε τον ηλεκτρικό βραστήρα με
αποξεστικά καθαριστικά, συρμάτινα σφουγγαράκια
ήάλλα αποξεστικά υλικά.
24. Ο ηλεκτρικός βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο με την παρεχόμενη βάση.
25. Μη γεμίζετε υπερβολικά τον βραστήρα. Σε περίπτωση
υπερβολικής πλήρωσης του βραστήρα, μπορεί να
εκτοξευθεί βραστό νερό.
26. Μπορεί να προκληθούν εγκαύματα εάν αφαιρεθεί το
καπάκι κατά τον κύκλο παρασκευής.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
W11222482 - New Final Copy.indb 79 25/06/2018 20:56:29
80 | ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
27. Για οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό των επιφανειών
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, ανατρέξτε στην
ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός».
28. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- από το προσωπικό σε κουζίνες καταστημάτων,
γραφείακαι άλλα περιβάλλοντα εργασίας;
- σε αγροικίες;
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
άλλουείδουςκαταλύματα;
- σε καταλύματα τύπου bed and breakfast.
29. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να αποφευχθεί η
ηλεκτροπληξία, αποσυνδέστε τη συσκευή πριν από το
σέρβις.
30. Επισκεφθείτε το www.KitchenAid.eu για να κάνετε
λήψη αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
31. Οι συσκευές δεν προορίζονται για λειτουργία μέσω
ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
συστήματος τηλεχειρισμού.
32. Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί
να είναι υψηλή όταν λειτουργεί η συσκευή.
ΦΥΛΑΞΤΈ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΈΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
W11222482 - New Final Copy.indb 80 25/06/2018 20:56:29
82 | ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού βραστήρα για πρώτη φορά, πλύνετε τον βραστήρα και το καπάκι
με ζεστό νερό και σαπούνι και, στη συνέχεια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε. Γεμίστε τον
ηλεκτρικό βραστήρα με νερό έως την ανώτερη γραμμή πλήρωσης MAX. Βράστε το νερό και, στη
συνέχεια, πετάξτε το. Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς, μη βυθίζετε πλήρως τον ηλεκτρικό
βραστήρα στο νερό και μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια.
1 Ανοίξτε το καπάκι του ηλεκτρικού βραστήρας πατώντας το
κουμπί απασφάλισης καπακιού και, στη συνέχεια, γεμίστε
τον ηλεκτρικό βραστήρα με καθαρό, κρύο νερό.
ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Το νερό πρέπει να βρίσκεται στην κατώτερη γραμμή πλήρωσης MIN ή πάνω από αυτήν
για να λειτουργήσει ο ηλεκτρικός βραστήρας. Μην υπερβαίνετε την ανώτερη γραμμή πλήρωσης MAX.
2 Πιέστε το καπάκι ώστε να κλείσει πλήρως.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Συνδέστε τ λώδιο σε γειωμένη πρίζα. Μην αφαιρείτε την ακίδα γείωσης.ο κα
Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή.
Αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης.
Σε α ίθετη πε ρεί να πντ ρίπτωση, μπο ροκληθε αγιί θάνατος, πυρκ ά
ή ηλεκτροπληξία.
3 Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό βραστήρα στη βάση και
συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε γειωμένη πρίζα.
4 Μετακινήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
προς τα κάτω. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης
και ο ηλεκτρικός βραστήρας θα αρχίσει να ζεσταίνει το νερό.
W11222482 - New Final Copy.indb 82 25/06/2018 20:56:31
84 | ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΣΕΡΒΊΣ
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ KITCHENAID
Ή KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΉ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
Διάρκεια εγγύησης: Ή KitchenAid θα
πληρώσει για:
Ή KitchenAid δεν θα πληρώσει για:
Ευρώπη, Μέση
Ανατολή και Αφρική:
Για μοντέλα Artisan
5KEK1565: πλήρης
εγγύηση δύο ετών
από την ημερομηνία
αγοράς.
Τα ανταλλακτικά
και τα εργατικά για
την αποκατάσταση
ελαττωμάτων στα υλικά
ή στην κατασκευή.
Το σέρβις πρέπει
να παρασχεθεί από
εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της KitchenAid.
A. Επισκευές όταν ο ηλεκτρικός
βραστήρας χρησιμοποιείται
για άλλες χρήσεις εκτός από τη
συνήθη οικιακή προετοιμασία
φαγητού.
B. Ζημιά που οφείλεται σε
ατύχημα, αλλαγές, εσφαλμένη
χρήση, ακατάλληλη χρήση
ή εγκατάσταση/λειτουργία
αντίθετη προς τους τοπικούς
ηλεκτρολογικούς κανονισμούς.
©2018 Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση:
www.KitchenAid.eu
ΚΕΝΤΡΑ SERVICE
Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα
service της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή
προκειμένου να μάθετε το όνομα του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου service της
KitchenAid.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
W11222482 - New Final Copy.indb 84 25/06/2018 20:56:32


Produkt Specifikationer

Mærke: KitchenAid
Kategori: Kedel
Model: KEK1565ER

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til KitchenAid KEK1565ER stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kedel KitchenAid Manualer

Kedel Manualer

Nyeste Kedel Manualer

Kenwood

Kenwood ZJP11 Manual

27 Marts 2025
Mestic

Mestic MWC-60 Manual

23 Marts 2025
Eldom

Eldom Prismo C320C Manual

28 Februar 2025
Redmond

Redmond RK-CBM147-E Manual

28 Februar 2025
Redmond

Redmond RK-M170S-E Manual

27 Februar 2025
Ideal

Ideal IK1101 Manual

27 Februar 2025
Ideal

Ideal IK1102 Manual

27 Februar 2025
Ideal

Ideal IK1103 Manual

27 Februar 2025
Adler

Adler AD 1370 Manual

26 Februar 2025