Klarstein Bellevin 18 Manual

Klarstein Vinskab Bellevin 18

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Klarstein Bellevin 18 (88 sider) i kategorien Vinskab. Denne guide var nyttig for 42 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
www.klarstein.com
BELLEVIN 18 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
Viinikaappi
10035863
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise6
Installation9
Geräteübersicht10
Bedienfeld10
Inbetriebnahme11
Bedienung13
Reinigung und Pege13
Fehlerbehebung14
Hinweise zur Entsorgung15
Hersteller & Importeur (UK)15
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035863
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Fassungsvermögen 50 L (18 Weinaschen à 0.75 L)
Temperaturbereich 11-18 °C
Geeignete Umgebungstemperatur 16-32 °C
Klimaklasse N
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
Suomi 73
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Modellkennung: 10035863
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: Ja Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät: Nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter ParameterWert Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 670
Gesamtrauminhalt
(in dm3 oder L)
50Breite 348
Tiefe 485
EEI G189 Energieefzienzklasse
Luftschallemissionen
(in dB(A) re1pW) 26 Luftschallemissions-
klasse A
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
146,0 Klimaklasse: gemäßigte
Zone
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung Nein
5
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm3
oder l)
Empfohlene
Temperatur-
einstellung für
eine optimierte
Lebensmittella-
gerung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lager-
bedingungen
gemäß Anhang
IV Tabelle 3
stehen
Gefriervermö-
gen (in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Ent-
frostung = M)
Speisekammer fach Ja - A50,0 17
Weinlagerfach Nein - - - -
Kellerfach Nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel Nein - - - -
Kaltlagerfach Nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach Nein - - - -
Ein-Stern-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach Nein - - - -
Drei-Sterne-Fach Nein - - - -
Vier-Sterne-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil Nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur - - - - -
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a
des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
7
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
8
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen und verwenden Sie keine
anderen vom Hersteller nicht zugelassenen Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen, die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
NGemäßigt Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
TTropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
9
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.
10
DE
GETEÜBERSICHT
1Licht 5Oberes Scharnier
2Kühlplatte 6Magnetische Dichtung
3Regal 7Vertiefter Griff
4Füße 8Tür
BEDIENFELD
1Innenbeleuchtung ein- und ausschalten.
2Anzeige wechseln zwischen °C und °F.
3Display
4Temperatur schrittweise um 1°C (1°F) erhöhen.
5Temperatur schrittweise um 1°C (1°F) senken.
11
DE
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens
4Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung
während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberächen mit lauwarmem
Wasser und einem weichen Tuch.
Vor dem Einschalten
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einer hierr qualizierten Person, unter
Beachtung der Bedienungsanleitung, installiert wird.
Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts vier Stunden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch kann sich das Kältemittel wieder
vollständig im Kältemittelkreislauf verteilen.
Reinigen Sie das Geräteäußere und das entnehmbare Zubehör vor der ersten
Verwendung mit einer milden Seifenlösung und Wasser.
Reinigen Sie das Geräteinnere mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und
Wasser. Trocken Sie das Geräteinnere und das Zubehör nach der Reinigung
ordentlich.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein seltsamer Geruch
auftreten. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät beginnt
sich abzukühlen.
Während der ersten Verwendung
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder das Gerät nach
langer Zeit wieder einschalten, kann es vorkommen, dass zwischen der von Ihnen
eingestellten Temperatur und der auf dem Bildschirm angezeigten Temperatur ein
Unterschied von einigen Grad liegt. Dies ist normal. Wenn das Gerät einige Stunden
eingeschaltet war, passt die Temperatur sich an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kompressor des Geräts
so lange kontinuierlich durch, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
Die Gerätetür sollte während des Abkühlens so selten wie möglich geöffnet werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
wurde, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie dieses wieder
einschalten oder den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
12
DE
Befüllen des Geräts
Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der Größe
und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die Möglichkeit,
größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet werden, dass die
Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch eine
Weinasche blockiert wird.
Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es länger,
bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können, variiert
abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit sind
Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung bleibt
nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma, Geschmack und
Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine, welche
bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und Aroma.
Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur Entwicklung
von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine Luftfeuchtigkeit von 60 % –
70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu hindern.
Nachdem eine Weinasche geöffnet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt. Es
wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern, um
die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
Sobald eine Weinasche geöffnet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
Insofern Weißwein richtig gelagert wird, ist dieser bis zu 2 Jahre lang haltbar.
Vollmundige Rotweine können bis zu 10 Jahre und Dessertweine bis zu 20 Jahre
lang gelagert werden.
13
DE
BEDIENUNG
Sobald der Strom angeschlossen ist, beginnt das Kühlsystem zu arbeiten. Die
Temperatur wird auf eine bestimmte Position eingestellt. Wenn die Temperatur des
Geräts den eingestellten Punkt erreicht, stoppt das Temperaturkontrollsystem das
Kühlsystem, so dass die Temperatur im Schrank allmählich ansteigt.
Wenn die Innentemperatur über den Sollwert ansteigt, beginnt das
Temperaturkontrollsystem wieder zu arbeiten und die Innentemperatur wird wieder
heruntergekühlt.
Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, kehrt das Display zur Anzeige der
Temperatur im Innenraum zurück, aber es könnte sich auf den Punkt drehen, den Sie
schrittweise eingestellt haben.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
16
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet18
Safety Instructions20
Installation23
Device Overview24
Control Panel24
Commissioning25
Operation27
Cleaning and Care27
Troubleshooting28
Disposal Considerations29
Manufacturer & Importer (UK)29
TECHNICAL DATA
Item number 10035863
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Capacity 50 L (18 wine bottles à 0.75 L)
Temperature range 11-18 °C
Suitable ambient temperature 16-32 °C
Climate class N
18
EN
PRODUCT DATA SHEET
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10035863
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: freestandingYes Design type:
Wine storage appliance: No Other refrigerating
appliance: No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 670
Total volume (dm³ or l) 50Width 348
Depth 485
EEI G189 Energy efciency class
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW) 26 Airborne acoustical
noise emission class A
Annual energy
consumption (kWh/a) 146,0 Climate class: temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
19
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry - AYes 50,0 17
Wine storage No - - - -
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
21
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to  ll refrigerators with food and
remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.
22
EN
Special notes on the shelves
The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efcient
use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by
the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
NTemperate This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
TTropical This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.
23
EN
INSTALLATION
Before rst use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.
24
EN
DEVICE OVERVIEW
1Light 5Upper hinge
2Cold plate 6Magnetic seal
3Shelf 7Recessed handle
4Feet 8Door
CONTROL PANEL
1Switch interior lighting on and off.
2Switch display between °C and °F.
3Display
4Increase temperature stepwise by 1 °C (1 °F).
5Decrease temperature stepwise by 1 °C (1 °F).
25
EN
COMMISSIONING
Before rst use
Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours
before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of
malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with
lukewarm water and a soft cloth.
Before switching on
Make sure that the machine is installed by a qualied person, following the
operating instructions.
After installing the machine, wait four hours before plugging the power plug into
the wall outlet. This will allow the refrigerant to be completely redistributed in the
refrigerant circuit.
Before using the machine for the rst time, clean the exterior of the machine and the
removable accessories with a mild soap solution and water.
Clean the inside of the appliance with a solution of sodium bicarbonate and water.
After cleaning, dry the inside of the appliance and the accessories properly.
When you turn on the machine for the rst time, a strange smell may appear. This is
normal and the smell disappears as soon as the unit starts to cool down.
During rst use
Note: When you use the unit for the rst time or switch it on again after a long period,
there may be a difference of a few degrees between the temperature you set and the
temperature displayed on the screen. This is normal. If the unit has been switched on
for a few hours, the temperature will adjust.
The rst time you switch on the unit, the compressor of the unit runs continuously until
the unit has cooled down.
The appliance door should be opened as little as possible during the cooling down
process.
If the unit has been switched off or the mains plug has been removed from the
socket, you should wait at least 5 minutes before switching it on again or plugging
the mains plug back into the socket.
26
EN
Filling the machine
The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres of
Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be taken to
ensure that the appliance door can be closed properly.
Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a wine bottle.
If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it will take
longer for the individual wine bottles to cool down.
The number of bottles that can be placed in the appliance varies depending on the
size and shape of the wine bottles.
The maximum number of wine bottles that can be stored is based on standard
0.75litre Bordeaux wine bottles.
Storage recommendations
Type of wine Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 – 18 °C 58 – 65 °F
White wine 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sparkling wine / champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
The most important thing when storing wine is that the storage temperature remains
continuously stable.
Vibrations, temperature variations, light exposure and humidity are factors that
can cause wine to tip over. When stored correctly, not only is the quality of the
wine maintained, but its aroma, taste and complexity are also improved during the
maturing process.
Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines which are stored
at more than 18 °C lose their avour and aroma.
If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
residues that are harmful to health. An air humidity of 60 % – 70 % is ideal to
prevent corks from shrinking.
After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the rest of the wine upright in the bottle to minimise
the surface area that comes into contact with air.
Once a wine bottle has been opened, white wines can be drunk for another 2 days
and red wines for another 3 days if the bottle has been closed. Make sure that the
wine bottle has been tightly closed again.
Special stoppers, which keep wine and champagne fresh, can be purchased in
most wine shops.
As long as white wine is stored correctly, it can be kept for up to 2 years. Full-
bodied red wines can be stored for up to 10 years and dessert wines for up to 20
years.
27
EN
OPERATION
As soon as the power is connected, the cooling system starts working. The
temperature is set to a specic position. When the temperature of the appliance
reaches the set point, the temperature control system stops the cooling system so
that the temperature in the cabinet gradually increases.
When the internal temperature rises above the set point, the temperature control
system starts working again and the internal temperature is cooled down again.
After you have set the temperature, the display will return to showing the
temperature inside the cabinet, but it may rotate to the point that you have set
gradually.
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
29
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
30
31
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Ficha técnica del producto32
Indicaciones de seguridad34
Instalación37
Descripción del aparato38
Panel de control38
Puesta en marcha39
Funcionamiento41
Limpieza y cuidado41
Resolución de problemas42
Indicaciones sobre la retirada del aparato43
Fabricante e importador (Reino Unido)43
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035863
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Capacidad 50 L (18 botellas de vino à 0.75 L)
El rango de temperatura 11-18 °C
Temperatura ambiente adecuada 16-32 °C
Clase de clima N
32
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10035863
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido: Tipo de diseño: De libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos: No Otros aparatos de
refrigeración: No
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 670
Volumen total
(dm³ o l)
50Anchura 348
Profundidad 485
IEE 189 Clase de eciencia
energética G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW) 26 Clases de ruido
acústico aéreo emitido A
Consumo de energía anual
(kWh/a) 146,0 Clase climática templada
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno No
33
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores de los compartimentos
Volumen del
compar timento
(dm³ o l)
Ajuste de
tempera tura
recomendado
para
conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no
con tradirán las
condi ciones de
conserva ción
contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico = A,
desescarche
manual = M)
Despensa 50,017 - A
Conservación de
vinos No - - - -
Compartimento
bodega No - - - -
Alimentos frescos No - - - -
Helador No - - - -
0 estrellas o
fabri cación de hielo No - - - -
1 estrella No - - - -
2 estrellas No - - - -
3 estrellas No - - - -
4 estrellas No - - - -
Sección 2 estrellas No - - - -
Compartimento
de temperatura
variable
- - - - -
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el
punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que p34-ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
35
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorí cos.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al mbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
mbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
neas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminacn.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.
36
ES
Notas especiales en los estantes
Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN Bajo Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
NCálida Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
TSubtropical Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para
un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.
37
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.
38
ES
DESCRIPCN DEL APARATO
1 Licht Bisagra superior
2 Bandeja fría Cierre magnético
3 Estantería Asa
4 Pies Puerta
PANEL DE CONTROL
1Enciende y apaga la iluminación interior.
2Cambie la pantalla entre °C y °F.
3Pantalla
4Aumente la temperatura gradualmente en 1 °C (1 °F).
5Reducir la temperatura gradualmente en 1 °C (1 °F).
39
ES
PUESTA EN MARCHA
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje. Deje reposar el aparato al menos 4 horas antes de
conectar el enchufe a la toma de corriente. Así se reduce la posibilidad de un fallo en
funcionamiento por una manipulación errónea durante el transporte. Limpie el interior
con agua tibia y un paño suave.
Antes del encendido
Asegúrese de que el aparato sea instalado por una persona cualicada teniendo
en cuenta el manual de instrucciones.
Espere cuatro horas tras colocar el aparato para conectar el enchufe a la red
eléctrica. Así se garantiza que el refrigerante se distribuya completamente por el
circuito de refrigeración.
Limpie el exterior del aparato y los accesorios extraíbles con una solución
jabonosa y agua antes del primer uso.
Limpie el interior del aparato con una solución de bicarbonato de sodio y agua.
Seque el interior del aparato y los accesorios tras limpiarlos.
Si enciende el aparato por primera vez, puede generarse un poco de olor. Se
trata de un fenómeno normal y desaparecerá en cuanto el aparato comience a
enfriarse.
Durante el primer uso
Nota: si utiliza el aparato por primera vez o lo vuelve a encender después de un
largo periodo en desuso, puede ocurrir que existe una diferencia de unos grados
entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en la
pantalla. Se trata de un fenómeno normal. Cuando el aparato esté encendido varias
horas, la temperatura se ajustará.
Si enciende el aparato por primera vez, el compresor del aparato funcionará
continuamente hasta que se enfríe.
La puerta del aparato debe abrirse lo menos posible durante el proceso de
enfriamiento.
Si el aparato se apaga o se desconecta el enchufe de la toma de corriente,
debe esperar como mínimo 5 minutos antes de volver a encenderlo o de volver a
conectar el enchufe.
40
ES
Llenar el aparato
El aparato es ideal para almacenar botellas de vino que se correspondan con el
tamaño y la forma de las botellas Burdeos de 0,75 litros. Existe la posibilidad de
almacenar botellas de vino más grandes. No obstante, habrá que tener en cuenta
que la puerta del aparato se pueda cerrar correctamente.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese siempre de que esté bloqueada por botellas
de vino.
Si coloca varias botellas de vino simultáneamente en el aparato, este tardará más
en enfriarlas que si las introdujera una por una.
El número de botellas que se pueden introducir en el aparato varía en función de
su tamaño y forma.
El número máximo de botellas está basado en el estándar de las botellas Burdeos
de 0,75 litros.
Recomendaciones de conservación
Tipo de vino Temperatura en Celsius Temperatura en Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Espumoso/ champán 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Lo más importante cuando se almacene el vino es que la temperatura de
almacenamiento se mantenga siempre estable.
Las vibraciones, oscilaciones térmicas, incidencia de la luz y humedad son
factores que pueden provocar que el vino se eche a perder Con una conservación
adecuada, no solo se mantendrá la calidad del vino, sino que se mejorarán su
aroma, sabor y complejidad durante el proceso de maduración.
El vino que se conserva a temperaturas elevadas madura más rápido. El vino que
se conserva por encima de los 18 °C pierde sabor y aroma.
Si el vino se almacena a temperaturas demasiado bajas, puede desarrollar posos
dañinos para la salud. Es ideal mantener el vino con una humedad del 60 % - 70%
para evitar que el corcho se contraiga.
Cuando abra una botella de vino, este entrará en contacto con el aire. Por tanto,
se recomienda conservar el vino que no se ha consumido en la botella y minimizar
la supercie que entra en contacto con el aire.
En cuanto se abra una botella de vino, los vinos blancos tendrán 2 días para
consumirse, mientras que los vinos tintos durarán 3 días siempre que la botella se
haya cerrado. Asegúrese de que la botella de vino esté bien cerrada.
Existen tapones especiales que mantienen fresco el vino y el champán y que se
pueden adquirir en tiendas especializadas.
Si el vino blanco se conserva correctamente, puede tardar en consumirse hasta 2
años. Los vinos tintos de gran bouquet pueden dejarse envejecer hasta 10 años, y
los de postres hasta 20 años.
41
ES
FUNCIONAMIENTO
Tan pronto como se conecta la energía, el sistema de refrigeración comienza
a funcionar. La temperatura se ja en una posición especíca. Cuando la
temperatura del aparato alcanza el punto de ajuste, el sistema de control de la
temperatura detiene el sistema de refrigeración para que la temperatura en el
armario aumente gradualmente.
Cuando la temperatura interna se eleva por encima del punto de ajuste, el sistema
de control de la temperatura comienza a funcionar de nuevo y la temperatura
interna se enfría de nuevo.
Después de ajustar la temperatura, la pantalla volverá a mostrar la temperatura
dentro del armario, pero puede girar hasta el punto que usted haya ajustado
gradualmente.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
42
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
43
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
44
45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour lacquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche de données produit46
Consignes de sécurité48
Installation51
Aperçu de l‘appareil52
Panneau de commande52
Mise en service53
Utilisation55
Nettoyage et entretien55
Résolution des problèmes56
Informations sur le recyclage57
Fabricant et importateur (UK)57
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10035863
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Capacité 50 L (18 bouteilles de vin à 0.75 L)
Plage de température 11-18 °C
Température ambiante appropriée 16-32 °C
Classe climatique N
46
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION
Nom ou marque commerciale du fournisseur : Klarstein
Adresse du fournisseur : Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle : 10035863
Type d’appareil de réfrigération :
Appareil à faible niveau
de bruit : Oui Type de construction : à pose libre
Appareil de stockage du
vin : Non Autre appareil de
réfrigération : Non
Paramètres généraux du produit :
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 670
Volume total
(dm³ ou l)
50Largeur 348
Profondeur 485
IEE 189 Classe d’efcacité
énergétique G
Émissions de bruit
acoustique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
26
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
A
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an) 146,0 Classe climatique : tempérée
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
47
FR
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm³ ou l)
Réglage de
température
recommandé
pour un sto-
ckage optimisé
des denrées ali-
mentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage pré-
vues à l’annexe
IV, tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique
(kg/24 h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique =
A, dégivrage
manuel = M)
Garde-manger Oui - A50,0 17
Stockage du vin Non - - - -
Cave Non - - - -
Denrées
alimentaires fraîches
Non - - - -
Denrées hautement
périssables Non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace Non - - - -
1 étoile Non - - - -
2 étoiles Non - - - -
3 étoiles Non - - - -
4 étoiles Non - - - -
Zone 2 étoiles Non - - - -
Compartiment
à température
variable
- - - - -
Paramètres de la source lumineuse :
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires :
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de
lannexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr
48
FR
CONSIGNES DE CURI
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
49
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.
50
FR
Notes spéciales sur les étagères
Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration
pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN Basses Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
NModérées Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST Subtropicales Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
TTropicales Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin. Pour
un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une température
ambiante de 23°C à 25°C.
51
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne
conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
52
FR
APEU DE L‘APPAREIL
1Éclairage 5Charnière supérieure
2Plaque de refroidissement 6Joint magnétique
3Clayette 7Poignée encastrée
4Pieds 8Porte
PANNEAU DE COMMANDE
1Pour allumer et éteindre l'éclairage intérieur.
2Pour basculer l'afchage entre °C et °F.
3Écran
4Augmenter la température par intervalles de 1 °C (1 °F).
5Pour réduire la température par intervalles de 1 °C (1 °F).
53
FR
MISE EN SERVICE
Avant la première utilisation
Retirez tout le matériel d‘emballage. Laissez l‘appareil reposer pendant au moins 4
heures avant d‘insérer la che d‘alimentation dans la prise. Cela réduit le risque de
dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. Nettoyez les
surfaces intérieures avec de l‘eau tiède et un chiffon doux.
Avant d‘allumer
Assurez-vous que l‘appareil est installé par une personne qualiée et conformément
au mode d‘emploi.
Après avoir installé l‘appareil, attenpatientez quatre heures avant d‘insérer la
che d‘alimentation dans la prise. Le uide frigorigène sera alors à nouveau
complètement réparti dans le circuit frigorique.
Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, nettoyez l‘extérieur et les
accessoires amovibles avec une solution savonneuse douce et de l‘eau.
Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec une solution de bicarbonate de sodium
et d‘eau. Séchez correctement l‘intérieur de l‘appareil et les accessoires après le
nettoyage.
Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, une odeur étrange peut
apparaître. Ceci est normal et l‘odeur disparaît une fois que l‘appareil commence à
refroidir.
Lors de la première utilisation
Remarque : Lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première fois ou que vous le
rallumez après une longue période, il peut y avoir une différence de quelques degrés
entre la température que vous avez réglée et la température afchée à l‘écran. Cela
est normal. Lorsque l‘appareil est allumé depuis quelques heures, la température
s‘ajuste.
Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, le compresseur de l‘appareil
fonctionne en continu jusquà ce que l‘appareil ait refroidi.
La porte de l‘appareil doit être ouverte le moins possible pendant le refroidissement.
Si l‘appareil a été éteint ou si la che secteur a été retirée de la prise, vous devez
attendre au moins 5 minutes avant de le remettre sous tension ou de rebrancher la
che secteur dans la prise.
54
FR
Chargement de l‘appareil
L‘appareil est idéal pour stocker des bouteilles de vin de type Bordeaux en de 0,75
litre. Vous pouvez stocker de plus grandes bouteilles de vin. Cependant, vériez
que la porte de l‘appareil peut correctement fermer.
Avant de fermer la porte, assurez-vous toujours qu‘elle n‘est pas bloquée par une
bouteille de vin.
Si vous mettez plusieurs bouteilles de vin dans l‘appareil en même temps, il faudra
plus de temps pour que chacune des bouteilles de vin refroidisse.
Le nombre de bouteilles que l‘appareil peut contenir varie en fonction de la taille et
de la forme des bouteilles de vin.
Le nombre maximum de bouteilles de vin pouvant être stockées est basé sur des
bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Recommandations de stockage
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Le plus important lors de la conservation du vin est que la température de stockage
reste stable à tout moment.
Les vibrations, les changements de température, l‘exposition à la lumière et à
l‘humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Lorsqu‘il est stocké
correctement, non seulement la qualité du vin est préservée, mais son arôme, son
goût et sa complexité s‘améliorent au cours du processus de maturation.
Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 °C perdent leur goût et leur arôme.
Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut conduire au
développement de résidus nocifs. Une humidité de 60 % à 70 % est idéale pour
empêcher les bouchons de rétrécir.
Après l‘ouverture d‘une bouteille de vin, le vin entre en contact avec l‘air. Il est
donc recommandé de stocker le reste du vin à la verticale dans la bouteille pour
minimiser la surface au contact de l‘air.
Une bouteille de vin blanc ouverte peut être bu pendant 2 jours et un vin rouge
pendant 3 jours, à condition que la bouteille soit fermée. Assurez-vous que la
bouteille de vin est à nouveau bien fermée.
Des bouchons spéciaux qui gardent le vin et le champagne frais sont disponibles
auprès de la plupart des cavistes.
Si le vin blanc est conservé correctement, il peut se conserver jusqu‘à 2 ans. Les vins
rouges corsés peuvent se conserver jusqu‘à 10 ans et les vins de dessert jusqu‘à 20
ans.
55
FR
UTILISATION
Dès que l‘alimentation est branchée, le système de refroidissement se met à
fonctionner. La température est réglée sur une position spécique. Lorsque la
température de l‘appareil atteint le point de consigne, le système de contrôle de
température arrête le refroidissement, ce qui fait augmenter progressivement la
température dans la cave à vin.
Lorsque la température interne dépasse le point de consigne, le système de contrôle
de température recommence à fonctionner et la température interne redescend à
nouveau.
Une fois que vous avez réglé la température, l‘écran revient à l‘afchage de
la température intérieure, mais il peut pivoter jusqu‘au point que vous avez
progressivement déni.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
56
FR
SOLUTION DES PROBMES
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lappareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
Lappareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
Lappareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
Lappareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
57
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
58
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso p attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Scheda dati del prodotto60
Avvertenze di sicurezza62
Installazione65
Descrizione del dispositivo66
Pannello di controllo66
Messa in funzione67
Utilizzo69
Pulizia e manutenzione69
risoluzione dei problemi70
Avviso di smaltimento71
Produttore e importatore (UK)71
DATI TECNICI
Articolo numero 10035863
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Capacità 50 L (18 bottiglie di vino à 0.75 L)
Campo di temperatura 11-18 °C
Temperatura ambiente adatta 16-32 °C
Classe climatica N
60
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10035863
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosi Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: No Altro apparecchio di
refrigerazione: No
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 670
Volume totale
(dm³ o l)
50Larghezza 348
Profondità 485
EEI 189 Classe di efcienza
energetica G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1 pW). 26 Classi di emissione di
rumore aereo A
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 146,0 Classe climatica: temperata
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale No
61
IT
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm³ o l)
Impostazioni
di temperatura
raccomandate
per una conser-
vazione ottimale
degli alimenti
(°C)
Queste imposta-
zioni non sono
in contrasto con
le condizioni
di conserva-
zione di cui
all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico = A,
sbri namento
manuale = M)
Dispensa 50,0Sì 17 - A
Cantina No - - - -
Temperatura
moderata No - - - -
Alimenti freschi No - - - -
Raffreddamento No - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
No - - - -
1 stella No - - - -
2 stelle No - - - -
3 stelle No - - - -
4 stelle No - - - -
Sezione a 2 stelle No - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, che riporta le informazioni di cui allallegato, punto 4, lettera
a), del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
63
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.
64
IT
Note speciali sugli ripiani
I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso
più efciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN Bassa Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
NTemperata Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST Subtropicale Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
Ttropicale Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il vino.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una temperatura
ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
65
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.
66
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1Luce 5Cerniera superiore
2Pannello di raffreddamento 6Guarnizione magnetica
3Ripiano 7Maniglia incavata
4Piedi d’appoggio 8Sportello
PANNELLO DI CONTROLLO
1Accendere e spegnere l’illuminazione interna.
2Cambiare tra °C e °F.
3Display
4Aumentare la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F).
5Diminuire la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F).
67
IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di procedere all’utilizzo
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione verticale
per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa elettrica. In questo modo si evita
un malfunzionamento dovuto a una gestione impropria durante il trasporto. Pulire le
superci interne con acqua tiepida e un panno morbido.
Prima dellaccensione
Assicurarsi che il dispositivo venga installato da una persona qualicata, nel
rispetto del manuale d’uso.
Dopo il posizionamento, attendere quattro ore prima di inserire la spina nella
presa. In questo modo il refrigerante può distribuirsi nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’esterno e tutti gli accessori con acqua e sapone prima di procedere all’uso.
Pulire l’interno con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Asciugare poi
per bene interno e accessori.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, può comparire uno
strano odore. Questo è normale e scompare non appena il dispositivo inizia a
raffreddarsi.
Durante il primo utilizzo
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o se lo si riaccende dopo
lunghi periodi, può capitare che ci sia una differenza di qualche grado tra la
temperatura impostata e quella mostrata sullo schermo. Questo è normale. Quando il
dispositivo è rimasto acceso per qualche ora, la temperatura si ristabilisce.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore resta accesso
no a quando il dispositivo si è raffreddato.
Gli sportelli devono essere aperti il meno possibile durante il raffreddamento.
Se il dispositivo è stato spento o è stata staccata la spina, attendere 5 minuti prima
di riaccenderlo o di ricollegare la spina.
68
IT
Riempire il dispositivo
Il dispositivo è ideale per conservare bottiglie di vino da 0,75 l con la forma
Bordeaux. È possibile conservare anche bottiglie più grandi. Tuttavia, è necessario
assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente.
Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi sempre che non venga bloccato da una
bottiglia.
Se si mettono diverse bottiglie nel dispositivo in una volta sola, è necessario più
tempo per il raffreddamento.
Il numero di bottiglie che può essere messo nel dispositivo dipende dalle dimensioni
e dalla forma delle bottiglie.
Il numero massimo di bottiglie si riferisce a bottiglie Bordeaux standard da 0,75 l.
Consigli per la conservazione
Tipo di vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino rosso 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino bianco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Spumante/Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Laspetto più importante nella conservazione del vino è la stabilità della
temperatura di conservazione.
Vibrazioni, cambi di temperatura, luce e umidità sono fattori che possono rovinare
i vini. Con una conservazione appropriata, non si mantiene solo la qualità del
vino, ma aroma, sapore e complessità migliorano ulteriormente nel processo di
maturazione.
Vino conservato ad alte temperature matura più rapidamente. Vini conservati a
oltre 18 °C perdono aroma e sapore.
Se un vino viene conservato a temperature troppo basse, possono formarsi residui
dannosi per la salute. Un’umidità del 60-70% è ideale per evitare che i tappi si
rimpiccioliscano.
Dopo aver aperto una bottiglia di vino, il liquido entra in contatto con l’aria. Per
questo motivo, si consiglia di tenere la bottiglia in verticale, in modo da ridurre al
minimo la supercie di contatto tra vino e aria.
Quando si apre una bottiglia di vino bianco la si può bere per 2 giorni, mentre una
di rosso per 3 giorni, a patto che sia chiusa adeguatamente. Assicurarsi di chiudere
per bene le bottiglie dopo averle aperte.
Tappi speciali per mantenere al meglio spumanti e champagne possono essere
acquistati nella maggior parte dei negozi di vini.
Se il vino bianco viene conservato adeguatamente, si mantiene anche per 2 anni.
Vini rossi corposi si mantengono no a 10 anni e vini da dessert no a 20 anni.
69
IT
UTILIZZO
Non appena la corrente è collegata, inizia il funzionamento del sistema di
raffreddamento. La temperatura viene impostata su una determinata posizione.
Quando la temperatura del dispositivo raggiunge il valore impostato, il sistema di
controllo della temperatura arresta il raffreddamento, in modo che la temperatura
interna aumenti gradualmente.
Se la temperatura interna supera il valore desiderato, il sistema di controllo
della temperatura torna a funzionare e la temperatura interna viene nuovamente
abbassata.
Dopo aver impostato la temperatura, il display torna a mostrare la temperatura del
vano interno, ma potrebbe ruotare al punto in cui avete regolato gradualmente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Rimuovere le bottiglie all’interno.
Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
70
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
71
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
72
73
FI
Arvoisa asiakas,
haluamme onnitella sinua laitteen oston johdosta. Lue
seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata niitä estääksesi
mahdolliset vahingot. Emme vastaa vahingoista, jotka johtuvat
ohjeiden laiminlyönnistä tai epäasianmukaisesta käytöstä.
Skannaa seuraava QR-koodi, niin pääset lukemaan uusimmat
käyttöohjeet ja muut tiedot tuotteeseen liittyen.
SISÄLLYSLUETTELO
Tuoteseloste74
Turvallisuusohjeet76
Asennus79
Laitteen yleiskuva80
Ohjauspaneeli80
Käyttöönotto81
Käyttö83
Puhdistus ja hoito83
Vikojen korjaus84
Kierrätysohjeet85
Valmistaja & maahantuoja (UK)85
TEKNISET TIEDOT
Artikkelinumero 10035863
käyttöjännite 220-240 V ~ 50 Hz
tilavuus 50 l (18 pullolle à 0,75 l)
lämpötila-alue 11-18 °C
ympäristön soveltuva lämpotila 16-32 °C
ilmastoluokka N
74
FI
TUOTESELOSTE
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/2016
Tavarantoimittajan nimi tai tavaramerkki: Klarstein
Tavarantoimittajan osoite: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Mallitunniste: 10035863
Kylmäsäilytyslaitteen tyyppi:
Hiljainen laite: Kyllä Suunnittelun tyyppi: Vapaasti
sijoitettava
Viinikaappi: Ei Muu kylmäsäilytyslaite: Ei
Yleiset tuoteparametrit:
Parametri Arvo Parametri Arvo
Kokonaismitat
(mm)
Korkeus 670
Kokonaistilavuus
(dm³ tai l)
50Leveys 348
Syvyys 485
EEI Energiatehokkuusluokka G189
Äänitaso (dB(A) re 1 pW) Äänitasoluokka26 A
Vuotuinen energiankulutus
(kWh/v) 146,0 Ilmastoluokka: Lauhkea
Ympäristön
vähimmäislämpötila (°C),
jolle kylmäsäilytyslaite on
sopiva
16
Ympäristön
enimmäislämpötila (°C),
jolle kylmäsäilytyslaite
on sopiva
32
Talviasetuskytkin Ei
75
FI
Osaston parametrit:
Osastotyyppi
Osaston parametrit ja arvot
Osaston
tilavuus
(dm³ tai l)
Suositeltu
lämpötila-ase-
tus elintarvikkei-
den säilytyksen
optimoimiseksi
(°C)
Nämä asetukset
eivät saa olla
ristiriidassa
liitteessä IV
olevassa
taulukossa 3
esitettyjen säily-
tysedellytysten
kanssa
Pakastuskyky
(kg/24h)
Sulatustyyppi
(automaattinen
sulatus=A,
manuaalinen
sulatus=M)
Ruokakaappiosasto Kyllä - A50,0 17
Viinikaappiosasto Ei - - - -
Viileäkaappiosasto Ei - - - -
Tuore-elintarvike-
osasto Ei - - - -
Jäähdytysosasto Ei - - - -
Ei tähtimerkintää tai
jäänvalmistus
Ei - - - -
1 tähden Ei - - - -
2 tähden Ei - - - -
3 tähden Ei - - - -
4 tähden Ei - - - -
2 tähden lohko Ei - - - -
Muuttuvalämpötilai-
nen osasto - - - - -
Valonlähteen parametrit:
Valonlähteen tyyppi -
Energiatehokkuusluokka -
Valmistajan tarjoaman takuun vähimmäiskesto: 24 kuukautta
Lisätiedot:
Linkki valmistajan verkkosivuille, joilla löytyy komission asetuksen (EU) 2019/2019 liitteessä
olevan 4 kohdan a alakohdan mukaiset tiedot: www.klarstein.
76
FI
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista jännite laitteen tyyppikilvestä ennen käyttöä. Kytke laite vain sellaiseen
pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen jännitettä.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, sensorisesti ja ruumiillisesti rajoittuneet henkilöt
saavat käyttää laitetta vain, jos vastuussa oleva valvoja on tutustuttanut heidät
etukäteen laitteen toimintoihin ja varotoimiin ja he ymmärtävät siten käyttöön
liittyvät riskit.
Varmista, että tuuletusaukot ovat vapaat, ja puhdista ne säännöllisesti.
Älä käytä mekaanisia laitteita sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä sijoita sähkölaitteita, kuten jäätelökonetta, jääkaappiin.
Älä vahingoita kylmäaineen kiertokulkua.
Mikäli virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, niiden vaihdon tulee suorittaa
valmistaja, valtuutettu alan yritys tai vastaavalla tasolla pätevöitynyt henkilö.
Tarkista virtakaapeli säännöllisesti vahinkojen varalta. Älä käytä laitetta
vahingoittuneella virtakaapelilla.
Älä kosketa laitetta, pistoketta tai virtakaapelia kosteilla käsillä.
Jos mahdollista, älä käytä jatkojohtoa. Mikäli sinun kuitenkin täytyy käyttää
jatkojohtoa, varmista, ettei jatkojohtoon kytketyn laitteen ampeeriarvo ylitä johdolle
määritettyä ampeeriarvoa.
Jätä laitteen sivuille vähintään 5 cm ja taakse vähintään 10 cm tilaa, jotta ilma
kiertää riittävän hyvin.
Älä sijoita kuumia elintarvikkeita laitteen sisään. Anna niiden ensin viiletä
huoneenlämpöön.
Sulje ovi mahdollisimman nopeasti sen jälkeen, kun olet sijoittanut elintarvikkeet
sisään, jotta kylmyys ei pääse karkuun.
Sijoita laite tukevan, tasaisen alustan päälle. Älä sijoita laitetta pehmeälle alustalle,
kuten matolle.
Älä sijoita mitään esineitä laitteen päälle.
Älä säilytä herkästi syttyviä tai räjähtäviä aineita laitteessa.
Älä käytä laitetta ulkona.
Älä vedä pistoketta pistorasiasta kaapelista kiinni pitäen, vaan pidä pistokkeesta
tukevasti kiinni sitä vetäessäsi.
Varmista, ettei virtakaapeli kosketa kuumia pintoja.
Kytke laite vain maadoitettuihin pistorasioihin.
Älä kytke laitetta pistorasiaan, johon on jo liitetty muita keittiökoneita.
Kun jääkaappi sammuu, menee epäkuntoon tai sammutetaan, odota 5 minuuttia
ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. Muutoin kompressori saattaa vahingoittua.


Produkt Specifikationer

Mærke: Klarstein
Kategori: Vinskab
Model: Bellevin 18

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Klarstein Bellevin 18 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vinskab Klarstein Manualer

Vinskab Manualer

Nyeste Vinskab Manualer