Knog Blinder Road R - rear light 4 leds Manual

Knog Lettelse Blinder Road R - rear light 4 leds

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Knog Blinder Road R - rear light 4 leds (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Fig. D
Fig. E
Fig. F
Fig. G
Fig. H
ENGLISH
MODES AND RUN TIME (Fig. C)
FRANÇAIS
PUISSANCE D’ÉCLAIRAGE ET
AUTONOMIE (Fig. D)
ESPAÑOL
POTENCIA DE LA LUZ Y TIEMPOS
DE EJECUCIÓN (Fig. E)
ITALIANO
RENDIMENTO LUCE E TEMPI DI
ESECUZIONE. (Fig. F)
日本
ライトの出力稼働時間 (Fig. H)
DEUTSCH
MODES AND RUN TIME (Fig. G)
Fig. B
1. ON/OFF/MODE BUTTON.
— ON/OFF : Press and hold button for 2 seconds, then release
— MODE SWITCHING: Press button quickly to cycle continuously through modes
HOW TO USE BUTTONS (Fig. L)
ENGLISH
1. BOUTON ON/OFF/MODE .
— ON/OFF : Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes, puis relâcher
— MODE SWITCHING: Appuyer sur le bouton rapidement pour naviguer entre les di érents modes
UTILISATION DU BOUTON (Fig. L)
FRANÇAIS
1. Botón de encendido / apagado / cambio de modos.
— ON/OFF:Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos y luego suelte
— CAMBIO DE MODO: Pulse el botón rápidamente para cambiar de modos de luz
CÓMO UTILIZAR LOS BOTONES (Fig. L)
ESPAÑOL
ON/OFF/PULSANTE MODALITA.
— ON/OFF : Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi, quindi rilasciare
— MODALITÀ DI COMMUTAZIONE: Premere il tasto per scorrere rapidamente continu
amente attraverso modalità
COME USARE I BOTTONI (Fig. L)
ITALIANO
EIN/AUS/MODUS Knopf: Dieser Knopf schaltet das Licht an und aus.
— EIN/AUS : Knopf drücken und für 2 Sekunden gedrückt halten, dann Knopf loslassen.
— MODUS WECHSELN: Knopf kurz drücken, um verschiedene Modi anzuwählen.
BEDIENUNG DER KNÖPFE (Fig. L)
DEUTSCH
オン/オフ/モー切替 ボタン。
オン/オ : 2秒間ボタンを押してから離します。
モー切替: 短くボタンを押してモードをり替えます。
ボタン操作の方法 (Fig. L)
日本
Fig. K
Fig. J
Fig. L
Fig. M
RECHARGING
Before first use, fully charge your Blinder
Road light.
1. Flip USB plug into charging position
(Fig. J)
2. Ensure USB plug is free from debris
3. Insert USB plug into charging device.
Should ports be overcrowded, use USB
extension cord. (Fig. K)
Note: L.B.I. LED; red when charging, green when
charged. A full charge cycle takes approximately
5-6 hours.
ENGLISH
INDICATIONS DE RECHARGE
Avant la première utilisation, veuillez charger
complètement la batterie.
1. Ramenez la fiche USB en position de
charge (Fig. J)
2. Assurez-vous que la fiche USB est sèche et
propre avant mise en charge
3. Insérez la fiche USB dans le port de
charge(Fig. K)
Notes: L’indicateur de charge est rouge
lorsque la batterie est en charge / vert lorsque
la batterie est chargée. Un cycle de charge
complet dure de 5 à 6 heures.
FRANÇAIS
INFORMACIÓN DE RECARGA
Antes del primer uso, cargue la luz Blinder por
completo.
1. Coloque el conector USB en posición
de carga (Fig. J)
2. Asegúrese de que el conector USB está
libre de agua y suciedad antes
de la carga
3. Introduzca el conector USB en el
dispositivo de carga (Fig. K)
El Indicador LED de batería baja se ilumina en
rojo cuando está cargando / verde cuando la
carga ha finalizado. Un ciclo de carga completa
dura aproximadamente 5-6 horas.
ESPAÑOL
INFORMAZIONI RICARICA
Prima del primo utilizzo, caricare
completamente la vostra luce Blinder.
1. muovere la spina USB in posizione di
ricarica (Fig. J)
2. Assicurarsi che la spina USB sia esente da
acqua e detriti prima di caricarlo
3. Inserire il connettore USB nel dispositivo
di carica (Fig. K)
Nota: L.B.I. LED è acceso rosso durante la
ricarica / verde quando è carico. Un ciclo di
ricarica completa è di circa 5-6 ore.
ITALIANO
LADEINFORMATION
Vor dem ersten Gebrauch die Blinder Leuchte
vollständig aufladen.
1. USB Stecker in Ladeposition
ausklappen (Fig. J)
2. Vor dem Ladevorgang USB Stecker ggf
von Schmutz und Feuchtigkeit befreien
3. USB Stecker in Ladegerät stecken. Sollten
die Steckplätze überlagert sein, ist das
mitgelieferte USB-Ladekabel zu
verwenden. (Fig. K)
Bitte beachten: Ladeanzeige leuchtet rot
während des Ladevorgangs, grün bei vollständig
geladenem Akku. Der volle Ladezyklus beträgt
etwa 5-6 Stunden.
DEUTSCH
充電について
初めて使用する前に、Blinderをフル充
します。
1. 充電プラグを起こして、充電できる位置に
定して下さい(Fig. J)
2. 充電する前にUSBプラグに水やほこりが
ついていないか確認して、ついている場
はきれいに取り除きます。
3. USBプラグを充電機器に挿入します
(Fig. K)
メモ:
バッテリーインジケーターLEDは充電中
赤く点灯し、充電が完了すると緑になります
満充電まではおよそ5∼6時間ですが、PCの
USBポートなど出力が弱い機器によって
びる場合があります。
日本
Fig. A
Fits best on 22 to 32mm bar diameters*
1. Pull silicone strap around bar as far as needed
2. Engage clasp into hook
*Warning: Mounting onto oversize or aero-style handlebars will subject the strap to undue
stress and may cause irreparable damage.
HOW TO
ENGLISH
Conçu pour des barres d’un diamètre compris entre 22 et 32 mm*.
1. Passer l’attache en silicone autour de la tige autant que nécessaire
2. Engager la boucle dans le crochet
*Attention : le montage sur des tiges de diamètre supérieur ou de type aero-style va soumet-
tre l’attache à des tensions excessives et risque de causer des dommages irréparables.
COMMENT FIXER L’ÉCLAIRA
FRANÇAIS
La correa se adapta mejor a manillares con diámetros de entre 22 y 32 mm *
1. Tire de la correa de silicona alrededor de la barra hasta donde sea necesario
2. Coloque el cierre en el gancho
* Advertencia: El montaje en un manillar de mayor tamaño al recomendado o de estilo aero
someterá la correa a un estrés excesivo y puede causar daños irreparables.
CÓMO MONTAR LA LU
ESPAÑOL
Adatta a barre da 22 a 32 mm di diametro *
1. Tirare il cinturino in silicone intorno alla barra, per quanto necessario
2. Coinvolgere in chiusura il gancio
*Attenzione: montaggio su manubrio troppo grande o aero-stile fa sottoporre la cinghia a
un eccessivo stress e si possono causare danni irreparabili.
COME MONTARE LA LU
ITALIANO
Beste Passung bei Durchmesser zwischen 22 und 32mm*.
1. Silikonstrap soweit um die Sattelstütze ziehen wie nötig.
2. Schließe im Haken befestigen
* Warnung: Nicht bei Oversize oder Aero-Stützen verwenden. Ein Überdehnen des Silikonrie-
mens kann zu irreparablen Schäden führen.
DEUTSCH
スタンダードストラップは22-32mmの径に最適にフィットするよう設計されています*
1. シリコンストラップをバーに沿って伸ばしま
2. 掛け金をフックにしっかりと引っかけます
*注意: エアロ形状やオーバーサイズのハンドルバーやシートポストには、使用できません。トラップ
に過度な負荷をかけると切断の恐れがあります。
HOW TO MOUNT THE LIGHT (Fig. M)
日本
Fig. C
ENGLISH
LIGHT ANATOMY (Fig. A)
1. Button 1 (on/o /mode)
2. Charging / Low Battery (green/red)
3. USB Plug
4. Clasp
5. Hook
6. Mounting strap
7. Strobe LED
FRANÇAIS
STRUCTURE DE L’ÉCLAIRAGE (Fig. A)
1. Bouton 1 (on/o /changement de mode)
2. Indicateur de charge/ batterie faible de la
LED (vert/rouge)
3. Fiche USB
4. Attache
5. Crochet
6. Sangle de montage
7. Strobe LED
ESPAÑOL
ANATOMÍA DE LA LUZ (Fig. A)
1. Botón 1 (encendido / apagado /
cambio de modos)
2. LED Indicador de carga / batería baja
(bicolor verde / rojo)
3. Conexión USB
4. Cierre
5. Gancho
6. Correa
7. Strobe LED
ITALIANO
ANATOMIA LUCE (Fig. A)
1. Pulsante 1 (On / O / modalita ` com
mutazione)
2. La ricarica / LBI Indicatore LED (bicolore
verde / rosso)
3. Spina USB
4. Chiusura
5. Gancio
6. Laccio
7. Strobe LED
DEUTSCH
AUFBAU (Fig. A)
1. EIN/AUS Knopf
2. Lade / Batteriestand Indikator
LED (bi-color grün/rot)
3. USB Stecker
4. Schließe
5. Haken
6. Strap
7. Strobe LED
日本
構成パー (FIG. A)
1. ボタ1 (オン/オフ/モー切替)
2. 充電/バッテリー消耗インジケ
ター LED (緑/赤)
3. USB プラ
4. バックル
5. フッ
6. ストラッ
7. ストロボLED
ENGLISH
COMPONENTS INCL
1. Light Unit
2. USB Extension Cord
FRANÇAIS
COMPOSANTS INCL
1. Eclairage
2. Câble USB pour recharge
ESPAÑOL
COMPONENTES INCLUIDOS (Fig. B)
1. Unidad de Luz
2. Cable de carga de USB
ITALIANO
COMPONENTI INCL
1. Unita`luce
2. Cavo di ricarica USB
DEUTSCH
LIEFERUMF
1. Lampeneinheit
2. USB Ladekabel
日本
構成パーツ (FIG. B)
1. ライトユニッ
2. USB充電用ケーブ


Produkt Specifikationer

Mærke: Knog
Kategori: Lettelse
Model: Blinder Road R - rear light 4 leds

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Knog Blinder Road R - rear light 4 leds stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lettelse Knog Manualer

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer