Lanaform Satin Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Lanaform Satin (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
EN
Providing real foot care, this “SATIN” portable pedicure device will make your feet naturally soft. Ideal for
damaged, dry and rough feet, this exfoliating care has been designed to smooth the skin of your feet and
heels. Thanks to its rotating abrasive disk, dead skin on your feet will be easily removed.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEVICE, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY
INFORMATION:
• This equipment is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or
mental abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they are supervised or have been
instructed beforehand on how to use the equipment by someone responsible for their safety. Children
should be supervised to make sure they do not play with the device.
• Only use this device according to the instructions given in this manual.
• Keep the device away from heat sources such as stoves, radiators, etc.
• Do not leave the device in direct sunlight.
• Never use this device in a room where aerosol products (sprays) are used or in a room or where oxygen
is being administered.
• Do not use this device under a cover or under a cushion. Excessive heat can cause re, electrocution
or injury.
• Do not put items of clothing or towels under or on top of the device.
• Never use this device in a room in which the temperature is greater than 40°C.
• If the device is stored in a room where the temperature is low, we recommend that you wait for a few
minutes before operating the device in a warmer environment. Drops of water could appear as a result of
condensation and this could aect the operation of your device.
• This device is designed for domestic use only.
• If you are concerned about your health or if you are following medical treatment, consult a doctor before
using this appliance.
• If you experience any pain when using this device, stop using it immediately and consult your doctor.
• Do not use this appliance for a total period of more than 30 minutes. A one-hour rest period must be
maintained between each use.
• Never use this appliance on a body part that is swollen or inamed or if you have a skin rash.
• Do not use this device without medical advice in the following instances: if you are pregnant or
breast-feeding, if you have diabetes, if your skin has tattoos or moles, if you have skin cancer, if you have
unusual skin discolouration, if you are taking any medication or if you have a foot problem such as nail
fungus or over-sensitive skin. If you are unsure, consult your doctor before using the “SATIN”.
COMPONENTS OF THE DEVICE (see illustration «A» at the beginning of these instructions) :
1. Main body (1)
2. Protective cover (2)
3. Abrasive rotating wheel (3)
4. Button for replacing the wheel (4)
5. Spare abrasive wheel (5)
6. Operating button [0-1] (6)
7. Cleaning brush (7)
8. Battery compartment (8)
INSTRUCTIONS FOR USE (see illustration «B» at the beginning of these instructions) :
Instructions for use
For an optimum result, soak your feet beforehand in warm water for 15 minutes and dry them before using
the “SATIN”. Rinse them to nish the treatment and moisturise them with a nourishing cream.
1. Insert the batteries, checking that the polarities are correct in the compartment provided for this
purpose. To do this, turn the battery compartment to the left, as indicated by the arrow, and pull it o
to remove it from the main body of the device. Consult the diagram (a). Do the reverse to close the
compartment again. (b)
2. Replace the protective cover. (c)
3. Put the lever in the operating position [1]. (d)
4. Take hold of the main body and apply it to your feet using circular movements across your calluses to
remove any dead skin. PLEASE NOTE: Do not keep the device in the same place, but instead move it
across a large area of rough skin so as to not irritate it. (e)
5. After use, switch the lever into the o position [0]. (f )
6. To clean the device, use the cleaning brush supplied with the device or rinse fully under running water.
7. Dry thoroughly before storing and replace the protective cover on the wheel. (h)
Dismantling and assembling the wheel (see illustration «A» at the beginning of these instructions)
1. Replace the protective cover. (2)
2. Press the button to remove the abrasive wheel. (4)
3. Remove the worn wheel and replace it with the spare wheel supplied with the device. The wheel will be
in the correct position when you hear a click. (5)
Maintenance and storage:
Maintenance
• Clean all items after use with water; do not use any cleaning product.
• Do not use detergent or solvent.
Storage
Having cleaned and dried the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and
which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials.
The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging lm must be taken
to your local sorting and recycling centre.
• When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly
way and in accordance with the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose
of it at a collection point so that it can be recycled.
Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two
years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the
product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from
the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The
guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a
person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
FR
Véritable soin des pieds, cet appareil de pédicure portable « SATIN » rendra à vos pieds toute leur douceur
naturelle. Idéal pour les pieds abîmés, secs et rêches, cet appareil exfoliant a été conçu pour lisser la
peau des pieds et des talons. Grâce à son rouleau abrasif et rotatif, les peaux mortes de vos pieds seront
facilement éliminées.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, EN PARTICULIER
CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
• Eloignez l’appareil des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
• Ne laissez pas l’appareil exposé directement à la lumière du soleil.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans
une pièce où de l’oxygène est administré.
• N’utilisez pas cet appareil sous une couverture ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut provoquer
un incendie, l’électrocution de la personne ou des blessures.
• Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sous ou par dessus l’appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce dont la température est supérieure à 40°C.
• Si l’appareil est entreposé dans une pièce où la température est basse, il est conseillé d’attendre plusieurs
minutes avant de faire fonctionner l’appareil dans un environnement plus chaud. En eet, des gouttes
d’eau pourraient apparaître en raison de la condensation, ce qui pourrait altérer le fonctionnement de
votre appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
• Si votre santé vous préoccupe ou si vous suivez un traitement médical, consultez un médecin avant
d’utiliser cet appareil.
• Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement
l’usage de celui-ci et consultez votre médecin.
• N’utilisez pas cet appareil pendant une durée de plus de 30 minutes au total. Une période de repos d’une
heure doit être respectée entre chaque utilisation.
• N’utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui est gonée ou enammée ou en cas d’éruption
cutanée.
• Il est interdit d’utiliser cet appareil sans avis médical dans les cas suivants : si vous êtes enceinte ou en
période d’allaitement, si vous sourez de diabète, si votre peau présente des tatouages ou des grains
de beauté, si vous sourez d’un cancer de la peau, si vous présentez des décolorations cutanées inhabi-
tuelles, si vous prenez des médicaments ou si vous avez un quelconque problème aux pieds, comme des
mycoses aux ongles ou une peau trop sensible. En cas de simple doute, consultez votre médecin avant
l’utilisation du « SATIN ».
COMPOSANTS DE LAPPAREIL (voir l’illustration « A » en début de notice) :
1. Corps principal (1)
2. Couvercle de protection (2)
3. Rouleau abrasif et rotatif (3)
4. Bouton pour le remplacement du rouleau (4)
5. Rouleau abrasif de rechange (5)
6. Bouton de fonctionnement [0-1] (6)
7. Brosse de nettoyage (7)
8. Compartiment à piles (8)
CONSIGNES D’UTILISATION (voir l’illustration « B » en début de notice) :
Mode d’emploi
Pour obtenir un résultat optimal, baignez vos pieds préalablement dans de l’eau chaude pendant 15
minutes, séchez-les ensuite avant d’utiliser le « SATIN ». Rincez-les pour terminer le soin et hydratez-les
grâce à une crème nourrissante.
1. Insérez les piles en respectant le sens des polarités dans le compartiment prévu à cet eet. Pour ce
faire, tournez le compartiment à piles vers la gauche, comme l’indique la èche et tirez-le pour le
détacher du corps principal de l’appareil. Reportez-vous au schéma (a). Faites le mouvement inverse
pour refermer le compartiment. (b)
2. Retirez le couvercle de protection. (c)
3. Placez le levier en position de fonctionnement [1]. (d)
4. Prenez en main le corps principal et appliquez-le sur vos pieds en eectuant des mouvements de
va-et-vient sur les callosités an d’éliminer les peaux mortes. ATTENTION : Veillez à ne pas rester à
un seul endroit, eectuez plutôt vos mouvements sur une grande surface de callosité an de ne pas
irriter votre peau. (e)
5. Après l’utilisation, placez le levier en position d’arrêt [0]. (f )
6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez la brosse de nettoyage fournie avec l’appareil et ou passez l’appareil
complètement sous l’eau. (g)
7. Séchez-le correctement avant de le ranger et replacez le couvercle de protection sur le rouleau. (h)
Démontage et montage du rouleau (référez-vous à l’illustration « A » en début de notice)
1. Retirez le couvercle de protection. (2)
2. Appuyez sur le bouton permettant le retrait du rouleau abrasif. (4)
3. Retirez le rouleau usé et remplacez-le par le rouleau de rechange fourni avec l’appareil. Le rouleau sera
correctement placé lorsque vous entendrez un « clic ». (5)
Entretien et rangement :
Entretien
• Nettoyez l’ensemble des éléments après chaque utilisation sous l’eau sans produit de nettoyage.
• N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
Rangement
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui
peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme
matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms
d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’envi-
ronnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la
dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclée.
Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa
date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit.
En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute
utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire
non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou
spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter
de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce
produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
NL
Dit draagbare pedicuretoestel ‘SATIN’, voor uw voetverzorging, geeft uw voeten hun natuurlijke zachtheid
terug. Het exfoliërende toestel herstelt beschadigde en ruwe voeten en strijkt de huid van voeten en
hielen glad. Dankzij de draaiende schuurrol worden de dode huidcellen van uw voeten gemakkelijk
verwijderd.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET BIJZONDER DEZE
UITERST BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN:
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Houd kinderen altijd in het oog om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Gebruik het apparaat alleen voor de toepassing die in deze handleiding is voorgeschreven.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz.
• Laat het apparaat niet in direct zonlicht staan.
• Gebruik het apparaat nooit in ruimten waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof
wordt toegediend.
• Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Overmatige hitte kan leiden tot brand, een
elektrische schok of letsel.
• Leg geen kledingstukken of handdoeken onder of over het apparaat.
• Gebruik het apparaat nooit in een ruimte waar het warmer is dan 40 °C.
• Als het apparaat opgeslagen ligt in een ruimte met een lage temperatuur, is het raadzaam om enkele
minuten te wachten voordat u het apparaat inschakelt in een warmere omgeving. Door condensatie
kunnen namelijk waterdruppels ontstaan, wat van invloed kan zijn op de werking van het apparaat.
• Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik.
• Maakt u zich zorgen over uw gezondheid of volgt u een medische behandeling? Raadpleeg dan eerst
een arts voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Als u tijdens het gebruik van het apparaat ergens pijn voelt, stop dan onmiddellijk en raadpleeg uw
huisarts.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten in totaal. Las tussen elk gebruik een rustpauze van
een uur in.
• Gebruik het apparaat nooit op gezwollen of ontstoken lichaamsdelen of in het geval van huiduitslag.
• Gebruik het apparaat in de volgende gevallen nooit zonder medisch advies: als u zwanger bent of
borstvoeding geeft, als u diabetes hebt, als u tatoeages of geboortevlekken op uw huid hebt, als u
huidkanker hebt, als u ongewone huidverkleuringen hebt, als u geneesmiddelen inneemt of een
voetprobleem hebt, zoals nagelschimmel, of wanneer uw huid te gevoelig is. Raadpleeg bij twijfel uw
huisarts voordat u de SATIN’ gaat gebruiken.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT (zie illustratie ‘A’ vooraan op de handleiding) :
1. Body van het toestel (1)
2. Beschermingsdeksel (2)
3. Draaiende schuurrol (3)
4. Knop voor het vervangen van de rol (4)
5. Vervangende schuurrol (5)
6. Startknop [0-1] (6)
7. Schoonmaakborsteltje (7)
8. Batterijvak (8)
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN (zie illustratie ‘B’ vooraan op de handleiding) :
Gebruiksaanwijzing
Baad voor het beste resultaat uw voeten 15 minuten in warm water en maak ze alvorens de ‘SATIN’ te
gebruiken goed droog. Spoel ze af en hydrateer ze met een voedende crème.
1. Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de polariteitmarkering aan de binnenkant van
het batterijvak. Draai om de batterijen te plaatsen het batterijvak naar links, zoals aangegeven door
de pijl, en trek het los van de body van het apparaat. Kijk hiervoor ook op de afbeelding (a). Draai het
batterijvak naar rechts om het te sluiten. (b)
2. Trek het beschermingsdeksel weg. (c)
3. Zet de hendel in de startstand [1]. (d)
4. Neem de body vast en plaats hem op uw voeten. Beweeg de body heen en weer over het eelt om
de dode huidcellen te verwijderen. LET OP: Houd het toestel niet constant op dezelfde plaats, maar
beweeg het over een groot eeltoppervlak, zodat uw huid niet geïrriteerd raakt. (e)
5. Zet de hendel na gebruik in de stopstand [0]. (f )
6. Maak het toestel schoon met het bijgeleverde borsteltje en/of houd het apparaat onder de kraan. (g)
7. Maak het toestel goed droog alvorens het op te bergen en plaats het beschermingsdeksel weer op
de rol. (h)
De rol uitnemen een aanbrengen (zie illustratie ‘A’ vooraan op de handleiding)
1. Trek het beschermingsdeksel weg. (2)
2. Druk op de knop waarmee de schuurrol kan worden uitgenomen. (4)
3. Verwijder de versleten rol en plaats de bijgeleverde vervangende rol. De rol is goed geplaatst als u
een klik hoort. (5)
Onderhoud en opslag:
Onderhoud
• Maak na elk gebruik alle onderdelen schoon met water zonder reinigingsmiddel.
• Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Opslag
Berg het schoongemaakte en afgedroogde apparaat op in een droge en koele ruimte, buiten het bereik
van kinderen.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd
kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als
secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor papier geplaatst
worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecentrum
van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeen-
komstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een
inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor
een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen
controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke
onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het
LANAFORM® Service Center annuleert deze garantie.
DE
Das tragbare Pediküre-Gerät „SATIN“ pegt die Füße und macht sie wieder natürlich geschmeidig. Dieses
Peeling-Pegegerät ist ideal für strapazierte, trockene und raue Füße und macht die Haut an Fußsohle und
Ferse wieder schön zart. Dank der schleifenden und gleichzeitig rotierenden Walze kann die abgestorbene
Haut Ihrer Füße problemlos entfernt werden.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR GERÄT VERWENDEN; INSBESONDERE DIESE
GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
• Personen, einschließlich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie das Produkt nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Verwendungszweck.
• Halten Sie das Gerät stets fern von Hitzequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern usw.
• Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden
oder in einem Zimmer, in dem Sauersto zugeführt oder verabreicht wird.
• Das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen einsetzen. Extreme Hitze kann einen Brand
verursachen, einen Elektroschock oder Verletzungen bewirken.
• Das Gerät nicht mit Kleidungsstücken oder Handtüchern bedecken und auch nicht unter das Gerät
legen.
• Dieses Gerät darf nicht in einem Raum eingesetzt werden, dessen Temperatur über 40 °C beträgt.
• Wenn das Gerät in einem Raum mit einer niedrigen Temperatur eingesetzt wird, sollte man zunächst
einen Moment warten, bevor es in einem wärmeren Umfeld verwendet werden kann. Aufgrund von
Kondensation können sich Wassertropfen bilden, was die Funktionsweise Ihres Geräts beeinträchtigen
kann.
• Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für den Einsatz im häuslichen Bereich.
• Wenn Sie Zweifel hinsichtlich Ihres Gesundheitszustandes haben oder in ärztlicher Behandlung sind,
konsultieren Sie vor der Verwendung dieses Geräts bitte einen Arzt.
• Falls während des Gebrauchs dieses Geräts Schmerzen auftreten, brechen Sie die Anwendung unverzü-
glich ab und fragen Sie Ihren Arzt um Rat.
• Das Gerät sollte nicht länger als insgesamt 30 Minuten eingesetzt werden. Zwischen den einzelnen
Anwendungen sollte immer eine einstündige Pause liegen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einem geschwollenen oder entzündeten Körperteil oder wenn Sie
einen Hautausschlag haben.
• Das Gerät darf in den folgenden Fällen nicht ohne vorherige ärztliche Zustimmung verwendet werden:
während der Schwangerschaft oder in der Stillzeit, bei Diabetes, bei tätowierter Haut oder Muttermalen,
bei Hautkrebs, bei ungewohnten Hautverfärbungen, unter Einnahme von Medikamenten oder bei einem
Fußproblem, wie z. B. einem Nagelpilz oder extrem empndlicher Haut. Bei Zweifeln sollten Sie vor dem
Gebrauch des „SATIN“ unbedingt Ihren Arzt konsultieren.
BESTANDTEILE DES GERÄTS (siehe Abbildung „A“ am Anfang der Bedienungsanleitung) :
1. Haupteinheit (1)
2. Schutzabdeckung (2)
3. Rotierende Schleifrolle (3)
4. Knopf zum Austauschen der Rolle (4)
5. Ersatz-Schleifrolle (5)
6. Ein-Schalter [0-1] (6)
7. Reinigungsbürste (7)
8. Batteriefach (8)
ANWENDUNGSHINWEISE (siehe Abbildung „B“ am Anfang der Bedienungsanleitung) :
Anwendungshinweise
Für ein optimales Ergebnis sollten die Füße vor der Anwendung 15 Minuten in warmem Wasser
eingeweicht und anschließend getrocknet werden, um sie dann mit dem „SATIN“ zu bearbeiten. Zum
Abschluss der Pegebehandlung sollten sie mit Wasser abgespült und mit einer Pegecreme eingecremt
werden.
1. Die Batterien in das Batteriefach einsetzen und die Richtung der Pole beachten. Hierfür das Batteriefach
nach links drehen, wie durch den Pfeil angezeigt und daran ziehen, um es vom Hauptteil des Geräts
zu lösen. Siehe Abbildung (a). Zum Schließen des Batteriefachs die Bewegung in entgegengesetzte
Richtung ausführen. (b)
2. Die Schutzabdeckung entfernen. (c)
3. Den Schalter auf die „Ein“-Position stellen [1]. (d)
4. Die Haupteinheit in die Hand nehmen und auf den Füßen anwenden, wobei auf der Hornhaut Hin- und
Her-Bewegungen ausgeführt werden sollten, um die abgestorbene Haut zu entfernen. ACHTUNG:
Dabei nicht auf einer Stelle verweilen, sondern eine größere Hornhautäche bearbeiten, um die Haut
nicht zu reizen. (e)
5. Nach der Anwendung den Schalter in die „Aus“-Position bringen [0]. (f )
6. Zum Reinigen des Geräts die im Lieferumfang inbegriene Reinigungsbürste mit dem Gerät verwen-
den oder das Gerät unter ießendem Wasser abspülen. (g)
7. Das Gerät vor dem Verstauen gut trocknen und die Schutzabdeckung wieder auf der Rolle anbringen.
(h)
Demontage und Montage der Rolle (siehe Abbildung „A“ am Anfang der Bedienungsanleitung)
1. Die Schutzabdeckung entfernen. (2)
2. Auf den entsprechenden Knopf drücken, um die Schleifrolle zu entfernen. (4)
3. Die abgenutzte Rolle entfernen und die im Lieferumfang des Geräts enthaltene Ersatzrolle einsetzen.
Die Rolle sitzt richtig, sobald Sie ein „Klick“ hören. (5)
Pege und Aufbewahrung:
Pege
• Nach jeder Anwendung alle Einzelteile mit Wasser reinigen, ohne Anwendung eines Reinigungsprodukts.
• Kein Reinigungs- oder Lösemittel verwenden.
Aufbewahrung
Das Gerät gesäubert und getrocknet an einem trockenen und kühlen Ort und für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG
• Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton
kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der
Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
• Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung
der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des
Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese zum Recycling in einen hierfür vorgesehenen
Sammelbehälter.
Achtung: die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden!
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes
ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf
unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener
Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind,
die sich dem Wissen und dem Einuss von LANAFORM® entziehen.
LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem
anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen entweder repariert
oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM® Kun-
dendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
RU
Прекрасное средство для ухода за ногами, прибор для педикюра SATIN придаст ногам естественную
нежность. Этот аппарат был специально разработан для разглаживания кожи стоп и пяток. Идеально
подходит для обработки сухой, поврежденной и шероховатой кожи. С помощью его вращающейся
абразивной головки ороговевшая кожа будет легко удалена с ваших ног.
ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭТОГО
УСТРОЙСТВА, УДЕЛИВ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ОСНОВНЫМ ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:
• Это устройство не предназначено для использования лицами, в том числе детьми, с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами
без достаточного опыта и знаний, кроме случаев, когда лицо, отвечающее за их безопасность,
может обеспечить присмотр за ними и провести предварительный инструктаж по эксплуатации
устройства. Обязательно присматривайте за детьми, убедитесь в том, что они не играют с
прибором.
• Используйте этот прибор только в соответствии с инструкцией по эксплуатации, которая
содержится в настоящем руководстве.
• Не держите прибор вблизи источников тепла, таких как сковороды, нагревательные приборы и т. д.
• Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
• Не пользуйтесь устройством в помещениях, в которых распыляются аэрозоли (спреи), или в
помещениях с регулируемой подачей кислорода.
• Не используйте этот прибор под одеялом или под подушкой. Чрезмерное повышение температуры
может привести к возгоранию, травме или поражению электрическим током.
• Запрещается класть одежду или полотенца под/на это устройство.
• Никогда не используйте прибор в комнате, где температура выше 40° С.
• Если прибор хранится в помещении с низкой температурой воздуха, рекомендуется подождать
несколько минут перед началом его использования в помещении с более высокой температурой.
В результате конденсации могут появиться капли воды, которые могут стать причиной ухудшения
работы прибора.
• Этот прибор предназначен исключительно для использования в бытовых целях.
• Если у вас есть проблемы со здоровьем или вы проходите какой-либо курс лечения, перед
использованием прибора обратитесь за консультацией к врачу.
• Если у вас возникнут болезненные ощущения во время применения прибора, немедленно
прекратите его использование и обратитесь к врачу.
• Длительность разового использования прибора не должна превышать 30 минут. Перерыв между
каждым последующим применением прибора должен составлять минимум один час.
• Не используйте прибор в случае опухоли или воспаления или при наличии кожной сыпи.
• Запрещается использовать прибор без разрешения врача в следующих случаях: при беременности,
в период кормления грудью, при заболевании диабетом или раком кожи, при наличии татуировки,
родинок или необычных пигментных пятен, если вы принимаете медикаменты или если у вас
какое-либо заболевание стоп, например микоз ногтей, или слишком чувствительная кожа. Если вы
не уверены в возможности использования прибора SATIN, проконсультируйтесь с врачом.
ДЕТАЛИ ПРИБОРА (см. иллюстрацию «A» в начале руководства) :
1. Основной корпус (1)
2. Защитная крышка (2)
3. Вращающаяся абразивная головка (3)
4. Кнопка для замены головки (4)
5. Сменная абразивная головка (5)
6. Кнопка включения [0-1] (6)
7. Щетка для чистки (7)
8. Отсек для батареек (8)
ИНСТРУКЦИЯ (смотрите рисунок B в начале руководства) :
Способ применения
Для достижения наилучшего результата перед использованием аппарата SATIN попарьте ноги в
горячей воде в течение 15 минут и вытрите их. Ополосните их после обработки и увлажните, смазав
питательным кремом.
1. Вставьте батарейки, соблюдая полярность, в предназначенный для них отсек. Для этого
поверните отсек для батареек влево, как указывает стрелка, и потяните, чтобы отсоединить его от
основного корпуса аппарата. Смотрите схему (a). Чтобы закрыть отсек, поверните его в обратном
направлении. (b)
2. Снимите защитную крышку. (c)
3. Выставьте ручку в рабочее положение [1]. (d)
4. Возьмите в руку аппарат и обрабатывайте ноги в области мозолей, чтобы удалить ороговевшую
кожу. ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать раздражения кожи, применяйте аппарат по всей площади
мозоли, не концентрируясь на одном месте. (e)
5. После использования выставьте ручку в положение отключения [0]. (f)
6. Для очистки аппарата используйте щетку, находящуюся в комплекте и/или ополосните аппарат
под водой. (g)
7. Тщательно высушите аппарат прежде чем накрыть его защитной крышкой и сложить в упаковку.
(h)
Снятие и установка головки (смотрите рисунок A в начале руководства)
1. Снимите защитную крышку. (2)
2. Нажмите на кнопку, отсоединяющую абразивную головку. (4)
3. Снимите изношенную головку и замените ее сменной головкой, находящейся в комплекте.
Головка будет установлена, когда вы услышите щелчок. (5)
Уход и хранение:
Уход
• Споласкивайте все детали аппарата после каждого использования, не применяя моющие средства.
• Не используйте моющих средств и растворителей.
Хранение
Храните прибор в чистом и прохладном месте, вне пределов досягаемости детей, предварительно
почистив и высушив его.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ
• Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, которые могут
быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья. Картон можно
выбрасывать в бак для сбора бумаги. Упаковочная пленка подлежит переработке в
местном центре по переработке и утилизации отходов.
• Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей
среды способом, соблюдая все действующие предписания. Предварительно извлеките
батарейку и поместите ее в контейнер для последующей утилизации.
Внимание! Использованные батарейки ни при каких обстоятельствах нельзя выбрасывать вместе
с бытовым мусором!
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ
LANAFORM® гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение
двух лет с даты его продажи со следующими исключениями.
Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного
товара. Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распространяется на случаи,
когда товар пришел в негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или
несоответствующего использования, аварии, применения любых неоригинальных принадлежностей,
переделки товара или на любые другие не указанные здесь случаи вне контроля LANAFORM®.
LANAFORM® не несет какой-либо ответственности в связи с любыми побочными, косвенными или
специальными повреждениями прибора.
Все подразумеваемые гарантии относительно работоспособности товара ограничены двухлетним
сроком с даты изначальной покупки товара при условии предоставления копии документа,
подтверждающего покупку.
Получив ваш прибор, компания LANAFORM® в зависимости от обстоятельств отремонтирует его
или произведет замену деталей, а затем возвратит его вам. Гарантийное обслуживание выполняют
только сервисные центры LANAFORM®. Если техническое обслуживание данного товара было
выполнено не сервисным центром LANAFORM®, а каким-либо другим лицом, настоящие гарантийные
обязательства считаются недействительными.
PL
Przenośne urządzenie do pedikiuru „SATIN”, zapewniające prawdziwą pielęgnację stóp, przywróci im
naturalną gładkość. Idealnie nadaje się do uszkodzonych, zniszczonych i suchych stóp. Jego działanie
uszczające pozwala wygładzić skórę na stopach i piętach. Obrotowa rolka ścierająca ułatwia usuwanie
martwego naskórka.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
• Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości
zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub mogą być przez nie poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że
nie bawią się urdzeniem.
• Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źdeł ciepła takich jak piece, grzejniki itp.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia w miejscu naronym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są używane aerozole lub w których
jest podawany tlen.
• Nie używać urządzenia przykrytego kocem lub poduszką. Przegrzanie może być przyczyną pożaru, może
też spowodować porażenie prądem elektrycznym lub oparzenia.
• Na urządzeniu nie wolno kłaść odzieży ani ręczników.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniu, w którym temperatura przekracza 40°C.
• Jeżeli urządzenie jest przechowywane w pomieszczeniu, którym panuje niska temperatura, zaleca się
odczekać kilka minut przed uruchomieniem urządzenia w cieplejszym otoczeniu. Wskutek kondensacji
mogą się bowiem pojawić krople wody, co mogłoby zakłócić działanie urządzenia.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w warunkach domowych.
• Jeżeli użytkownik niepokoi się swoim stanem zdrowia lub jest w trakcie leczenia, przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia powinien zasięgnąć porady lekarza.
• Jeśli podczas korzystania z urdzenia użytkownik poczuje ból, powinien natychmiast zaprzestać jego
używania i skontaktować się z lekarzem.
• Łączny czas korzystania z urządzenia nie powinien przekraczać 30 minut. Po każdym zastosowaniu
należy odczekać co najmniej jedną godzinę.
• Nigdy nie używać urządzenia na częściach ciała, które są spuchnięte, wykazują oznaki zapalenia lub są
pokryte wysypką.
• Zabrania się korzystania z urządzenia bez zasięgnięcia opinii lekarskiej w następujących przypadkach:
ciąża lub karmienie piersią, cukrzyca, tatuaże lub pieprzyki na skórze, rak skóry, jakiekolwiek nienaturalne
przebarwienia skóry, przyjmowanie leków lub problemy ze stopami, takie jak grzybica paznokci lub
nadmiernie wrażliwa skóra. W razie wątpliwości, przed użyciem „SATIN” należy zasięgnąć porady lekarza.
CZĘŚCI SKŁADOWE URZĄDZENIA (zob. rysunek „A“ na początku instrukcji) :
1. Korpus główny (1)
2. Osłonka zabezpieczająca (2)
3. Obrotowa rolka ścierająca (3)
4. Przycisk umożliwiający wymianę rolki (4)
5. Zapasowa rolka ścierająca (5)
6. Przycisk działania [0-1] (6)
7. Szczoteczka (7)
8. Komora baterii (8)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (zob. rysunek „B“ na początku instrukcji) :
Instrukcja użytkowania
W celu uzyskania optymalnego rezultatu, należy moczyć stopy w ciepłej wodzie przez 15 minut, osuszyć
je i dopiero wówczas zastosować „SATIN”. Na zakończenie zabiegu opłukać stopy i nawilżyć je za pomocą
odżywczego kremu.
1. Włożyć baterie do komory, zwracając uwagę na właściwą polaryzację. W tym celu należy obrócić
komorę baterii w lewo, zgodnie ze wskazaniem strzałki, i pociągnąć ją w celu jej oddzielenia od korpusu
urządzenia. Należy odnieść się do schematu (a). Wykonać odwrotny ruch, aby zamknąć komorę. (b)
2. Zdjąć osłonkę zabezpieczającą. (c)
3. Przesunąć dźwignię do pozycji działania [1]. (d)
4. Uchwycić ręką korpus główny i przyłożyć go do stopy, wykonując ruchy tam i z powrotem na zgrubie-
niach stóp w celu usunięcia martwego naskórka. UWAGA: Nie należy skupiać się zbyt długo na jednym
miejscu, lecz wykonywać okrężne ruchy na dużej powierzchni zgrubienia, aby nie podrażnić skóry. (e)
5. Po użyciu, ustawić dźwignię w pozycji zatrzymania [0]. (f )
6. W celu oczyszczenia urządzenia należy użyć szczoteczki dostarczonej wraz z urządzeniem, bądź też
opłukać je w całości pod bieżącą wodą. (g)
7. Przed złożeniem urządzenia należy je prawidłowo osuszyć i nałyć osłonkę zabezpieczającą na
rolkę. (h)
Zdejmowanie i nakładanie rolki (należy odnieść się do rysunku „A“ zamieszczonego na początku
instrukcji)
1. Zdjąć osłonkę zabezpieczającą. (2)
2. Nacisnąć przycisk umożliwiający zdjęcie rolki ściernej. (4)
3. Zdjąć zużytą rolkę i wymienić ją na nową, dostarczoną wraz z urządzeniem. Rolka będzie prawidłowo
umieszczona, gdy słychać „kliknięcie“. (5)
Konserwacja i przechowywanie:
Konserwacja
• Po każdym użyciu wszystkie elementy należy opłukać pod bieżącą wodą, bez środków czyszczących.
• Nie należy używać detergentów ani rozpuszczalników.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić, umyć i wysuszyć przed przechowywaniem w suchym i bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
WSKAZÓWKI DOTYCCE ELIMINACJI ODPAW
• Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska,
które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je
recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opako-
wania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów.
• Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem
środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć
baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła zostać poddana recyklingowi.
Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych!
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres
dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu.
Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowo-
dowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak
również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi
innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM®.
LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub
specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat
licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności
od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W
przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez
osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
HR
Stvarna njega stopala uređajem za pedikuru „SATIN“ vratit će prirodnu glatkoću vašim stopalima. Idealan
za oštećena stopala, suha i nadražena, ovaj uređaj za piling osmišljen je kako biste izgladili kožu stopala i
peta. Pomoću rotirajućeg brusnog valjka, sa stopala ćete lako ukloniti mrtvu kožu.
MOLIMO, PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE UREĐAJA, POSEBICE OVIH NEKOLIKO OSNOVNIH
SIGURNOSNIH UPUTA:
• Ovaj uređaj nije namijenjen osobama, uključujući djecu, sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili ne rade po prethodnim uputama za korištenje uređaja. Djecu treba
nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
• Koristite ovaj uređaj samo prema uputama navedenim u ovom priručniku.
• Nemojte izlagati uređaj izvorima topline kao što su peći, radijatori itd.
• Nemojte ostavljati uređaj na izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Nikada nemojte koristiti uređaj u prostoriji gdje se koristi aerosol (sprej) ili gdje se primjenjuje kisik.
• Nikada nemojte koristiti uređaj ispod deke ili jastuka. Pretjerana toplina može uzrokovati požar, strujni
udar ili ozljedu.
• Nemojte stavljati odjeću ili ručnike na vrh ili ispod uređaja.
• Nemojte koristiti uređaj u prostoriji čija je temperatura viša od 40° C.
• Ako je uređaj pohranjen u prostoriji u kojoj je temperatura niska, poželjno je pričekati nekoliko minuta
prije uporabe uređaja u toplijim uvjetima. Doista, zbog kondenzacije se mogu pojaviti kapljice vode na
uređaju, što bi moglo utjecati na njegov rad.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
• Ako ste zabrinuti za svoje zdravlje i ako se liječite, posavjetujte se s liječnikom prije korištenja ovog
uređaja.
• Osjetite li bilo kakvu bol tijekom korištenja ovog uređaja, odmah ga prestanite koristiti i obratite se
liječniku.
• Nemojte koristiti ovaj uređaj dulje od 30 minuta bez prekida. Između svake uporabe pravite stanke od
jednog sata.
• Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj na dijelu tijela koji je natečen ili upaljen te ako imate osip.
• Ne smijete koristiti ovaj uređaj bez savjeta liječnika u sljedećim slučajevima: ako ste trudni ili dojite, ako
imate dijabetes, ako na koži imate tetovaže ili madeže, ako imate rak kože, ako primijetite bilo kakve
neobične promjene boje kože, ako uzimate lijekove ili ako imate bilo kakvih problema sa stopalima, kako
gljivice na noktima tako i pretjerano osjetljivu kožu. Ako ste zabrinuti za svoje zdravlje, posavjetujte se s
liječnikom prije korištenja uređaja za pedikuru „SATIN“.
DIJELOVI UREĐAJA (pogledajte Sliku A na početku priručnika) :
1. Glavna jedinica uređaja (1)
2. Sigurnosni prsten (2)
3. Rotirajući brusni valjak (3)
4. Gumb za zamjenu valjka (4)
5. Zamjenski brusni valjak (5)
6. Gumb za rad (uključivanje/isključivanje) [0-1] (6)
7. Četkica za čišćenje (7)
8. Pretinac za baterije (8)
UPUTE ZA UPORABU (pogledajte Sliku B na početku priručnika) :
Način uporabe
Za najbolje rezultate, uronite noge u toplu kupku tijekom 15 minuta, a zatim ih izbrišite prije uporabe
uređaja za pedikuru „SATIN“. Isperite ih i hidrirajte hranljivom kremom.
1. Umetnite baterije, poštujući polaritet, u pretinac namijenjen za tu svrhu. Da biste to učinili, okrenite
pretinac za baterije ulijevo, kako pokazuje strelica, i povucite ga kako biste ga odspojili od glavne
jedinice uređaja. Pogledajte sliku. (a) Da biste zatvorili pretinac, okrenite udesno. (b)
2. Uklonite sigurnosni prsten. (c)
3. Pomaknite ručicu u položaj za uključivanje [1]. (d)
4. Koristite glavnu jedinicu uređaja na svojim stopalima čineći pokrete naprijed-nazad na žuljevima kako
biste uklonili mrtve stanice kože. POZOR: Nemojte primjenjivati samo na jednom mjestu; činite pokrete
na velikom području žulja kako ne biste iritirali kožu. (e)
5. Nakon uporabe, pomaknite ručicu u položaj za isključivanje [0]. (f )
6. Za čišćenje uređaja upotrijebite četkicu za čišćenje, koju ste dobili s uređajem, i operite uređaj vodom.
(g)
7. Dobro ga osušite prije odlaganja i zamijenite sigurnosni prsten na valjku. (h)
Uklanjanje i postavljanje valjka (pogledajte Sliku A na početku priručnika)
1. Uklonite sigurnosni prsten. (2)
2. Pritisnite gumb za uklanjanje brusnog valjka. (4)
3. Uklonite istrošeni valjak i zamijenite ga zamjenskim valjkom, koji se isporučuje s uređajem. Valjak je
pravilno postavljen kada se čuje „klik“. (5)
Održavanje i odlaganje:
Održavanje
• Nakon svake uporabe operite sve dijelove vodom, bez uporabe sredstava za čišćenje.
• Nemojte koristiti deterdžent ili otapala.
Odlaganje
Očišćen i osušen uređaj čuvajte na suhom i hladnom mjestu, izvan dohvata djece.
SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA
• Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati
u sabirni centar u Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se
može baciti u kontejner za skupljanje papira. Ambalažnu foliju potrebno je predati sabirnom i
reciklažnom centru u Vašoj općini.
• Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa za-
konskim odredbama. Prethodno izvadite bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaže.
Pozor: ispražnjene baterije ne smiju se nikako baciti u kućni otpad!
OGRANIČENO JAMSTVO
LANAFORM® jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje
od dvije godine od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.
Jamstvo tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed normalnog habanja ovog proizvoda. Osim
toga, ovo jamstvo na ovaj proizvod tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed pretjeranog
ili nepravilnog korištenja, nesreće, nadogradnje nedopuštenih nastavaka, neovlaštene modikacije
proizvoda ili u bilo kojim situacijama neovisnim od volje LANAFORM®.
Tvrtka LANAFORM® ne može se smatrati odgovornom za bilo kakvo posljedično ili posebno oštećivanje
nastavaka.
Sva jamstva koja se odnose na sposobnost proizvoda ograničena su na razdoblje od dvije godine od
početnog datuma kupnje samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji.
Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jams-
tvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda
povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom centru tvrtke LANAFORM® poništava ovo jamstvo.


Produkt Specifikationer

Mærke: Lanaform
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Satin

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lanaform Satin stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Lanaform Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Senal

Senal ASM-4 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Manual

21 November 2024
Senal

Senal MXGN-ICS Manual

21 November 2024
Dubatti

Dubatti Board Two Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Manual

21 November 2024
Senal

Senal PS-48B Manual

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Manual

21 November 2024