Lionelo Nico Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Lionelo Nico (109 sider) i kategorien Autostol. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/109
Nico
Baby car seat
Fotelik samochodowy
Kindersitz
Детское автокресло
Seggiolino auto
Siège auto bébé
Silla de coche
Autostoeltje
Automobilinė kėdutė
Dětská autosedačka
Autós gyermekülés
Scaun auto pentru copii
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
‑ 2 ‑
4
a
b
c g
e
f
d
h
2
3
1
‑ 3 ‑
6
5
A B C
8
‑ 4 ‑
16
a
b
dc
9 10
13
12
14
11
15
‑ 5 ‑
17
23
18
19 20 21
22
a b c
‑ 6 ‑
a
b
24
25
26
‑ 7 ‑ EN
EN
Info
WARNING!
This is a “universal child restraint. Approved in accordance with UN Regula on
No. 44, series of amendments 04, for general vehicle use and suitable for
moun ng on most car seats.
A correct installa on is possible if the vehicle manufacturer has declared in the
vehicle’s manual that the vehicle is capable of accep ng a universal” child restraint
for this age group.
This child restraint has been classi ed as “universal” under more stringent
condi ons as those applied to earlier designs, which do not carry this no ce.
In case of any ques ons, please contact either the manufacturer or the retailer
of the device.
NOTE! Suitable for installa on only if type-approved vehicles are equipped
with three-point retractor seat belts that have been approved in accordance
with UN Regula on No. 16 or other equivalent standards.
The product is compliant with ECE R44/04 as a car safety seat suitable
for I + II + III mass groups, that is for children between 9 and 36 kg of
weight. Only when used correctly can the safety seat protect your child
the most effectively. Failure to comply with the provisions in the manual
can result in an accident. In order to protect your child, always install
and use LO-Nico as described in this manual.
Dear Customer!
In case of any ques ons or comments on the purchased product, please contact us:
help@lionelo.com
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
1. Function
This safety seat is designed for the I, II and III mass group (category), that is for
‑ 9 ‑ EN
Only the correct use of the safety belts ensures maximum protection of the
child during an accident.
Do not use other fixing points than the ones indicated in the manual.
Do not install the safety seat on an unlocked folding car seat. Unlocked car
seats may affect the safety of the child during an accident or heavy breaking.
Do not modify the product in any way.
Never leave the child unattended in the safety seat.
In case of emergency it is important to be able to quickly remove the child
from the safety seat. Since the buckle is not entirely immune to manipulation,
please instruct children to never play with it.
If the child unfastens the safety belt, please stop immediately and fasten it back.
Do not allow the safety seat to be exposed to direct sunlight. Otherwise it
may become hot and cause harm to the child’s skin.
Please ensure that all the parts of the safety seat have been properly attached
to the fixed, non-adjustable parts of the car.
Luggage and any other loose items in the car should be properly secured so as not
to cause damage to the child and other people in the car in the event of an accident.
During travel, the safety seat must be securely attached to the vehicle seat
with a car seat belt, even if there is no child in it.
Do not use the safety seat without the original cover. Do not replace the cover
with the one that is not recommended by the manufacturer. It is an integral
part of the product and it contributes to the safety of the child.
If it is necessary to replace it, the original cover can only be replaced with an
equivalent recommended by the manufacturer.
Please check the seat belts periodically paying particular attention to fixing
points, seams and adjustable parts.
The flat surface of the backrest of the safety seat must rest tightly against the
vehicle seat. If necessary, correct the position of the car headrest.
During an accident the safety seat is subjected to large forces that may seriously
damage its construction. Therefore, it is not recommended to continue using
the safety seat after the accident. In that case it is recommended to replace
the safety seat with a new one.
During a serious accident the safety of the passengers depends mainly on the
structure of the vehicle. The safety seat alone cannot fully protect the child
from all harm. Nevertheless, the correct installation and use of the safety seat
‑ 10 ‑EN
provides a better chance of their survival. Make sure that all the users can
properly install and use the safety seat.
It is recommended to install the safety seat on a backseat of a car.
The child restraint straps must be adapted to the child’s physique. They cannot be
twisted. It is important that the. lap belts run low so that the pelvis is held firmly.
Keep this manual for future reference.
Note:
Do not install the safety seat on a car seat with an active airbag. Otherwise it may cause
permanent damage to health or death.
Rigid items and plastic parts of a child restraint must be located and installed in such a way
so that, under normal operating conditions of the vehicle, they cannot be trapped or jammed
by a sliding seat, a door, etc.
3. Description fig. 4
a. Harness
b. Buckle
c. Harness adjustment buon
(under the fabric)
d. Headrest
e. Harness
f. Backrest
g. Seat
h. Harness adjustment strap
g. 5 Seat belts
g. 6 Strap inlets
3.1 Attaching the seat to the backrest (fig. 7):
1. Place the seat and the backrest on a flat surface.
2. Connect the backrest hooks with the seat mounts. Push the hooks so that
they lock firmly on the mounts.
3. Lift the backrest until the angle between it and the seat is 90°.
To disconnect the backrest from the seat, please follow the above steps in reverse order.
4. Usage method for group I
The 5-point safety harness is dedicated strictly for children from the first mass
group that is those weighing from 9 to 18kg (aged from about 9 months to 4 years).
4.1 Shoulder straps height adjustment (group I)
Make sure the position of the shoulder straps is suitable for your child. Straps should
be passed through the slots at the level of child’s shoulders or slightly above (fig. 8).
A. INCORRECT - too low
B. INCORRECT - too high
C. Correct
‑ 12 ‑EN
4.3 Loosening the safety harness (fig. 17a)
The straps can be loosened by pushing the lever (under the pad of the seat)
at the front of the baby seat.
Use one hand to press the button and the second one to grasp both shoulder
straps. Then pull them together so as to loosen the straps (see the figure
on the right).
4.4 securing a child in the safety seat (fig. 17b)
First, adjust the height of the shoulder straps to your child (see section 4.1).
In order to do so:
Loosen the straps (see section 4.3), loosen the harness buckle (4.4.1) and
leave the straps freely at the sides of the seat.
Place your child in the safety seat. Then place the shoulder straps on the
shoulders of the child and fasten the harness buckle (4.4.1).
Pull the straps upwards in order to remove any slack in the lap section, and then pull
the harness adjustment strap until they are properly tightened.
The shoulder straps should be neither too tight nor too loose so as not to
cause discomfort to a child.
Nevertheless, too loose harness may adversely affect the safety of the child.
Please check whether the harness fits your child and correct the tension of
the straps each time you place them in the seat.
Make sure the lap strap is not twisted and is run low enough, in order to support
the pelvis.
4.4.1 Fastening and unfastening the buckle
Put the two metal connectors together forming a clamp (fig. 18a).
Insert the clamp into the slot at the top of the buckle. You will hear a „click”
indicating that the buckle has been properly locked (fig. 18b).
Make sure the harness is properly secured by pulling the shoulder straps
upright (fig. 18c).
To unfasten the safety harness, press the red buckle button.
5. Usage method for groups II and III
In case of children from groups II and III (15 - 36 kg) they are secured with
a 3-point seat belt of the car only. Therefore, the 5-point safety harness must
be removed (see section 5.1).
5.1 Removing the 5-point safety harness
‑ 13 ‑ EN
Loosen the straps (see section 4.3) and turn the seat so as to get access
to the rear part.
Pull the both straps out of the strap connector (fig. 19).
Then pull the seat belts from the front of the seat until they come out of
the seats at the back of the seat and from underneath (fig. 20).
Now, you can remove the straps and the buckle by pulling them upwards (fig. 21).
If you want to install the 5-point safety harness, please follow the above
steps in reverse order.
All the removed parts of the safety harness should be stored for future purposes.
5.2 Headrest adjustment
Please check regularly whether the height of the headrest is suitable for your child.
It is true when the baby’s head rests comfortably in the middle of the headrest.
In order to adjust the height of the headrest please complete the following steps (fig. 22):
Turn the seat so as to get access to the rear part.
Push and hold the headrest adjustment button. Now you can pull the headrest
out or push it inside.
Release the headrest adjustment button. Now, the headrest is properly locked.
Each time you adjust the height of the headrest make sure it has been properly
secured (locked).
5.3 Installation of the safety seat in a car using a 3-point seat belt
Step 1: Place the safety seat on the car seat in a way so that it rests tightly against
the vehicle backseat (fig. 23).
Step 2: Place your child in the safety seat (fig. 24).
Step 3: Fasten the 3-point car seat belt in a way so that the clasp is in the car
buckle on the other side of the safety seat.
Run the lap belt so that it passes under both armrests. Make sure it is not twisted
and runs low enough, in order to support the pelvis.
When inserting the clasp in the buckle you will hear a „click” sound.
Step 4: Run the shoulder belt through the guide on the side of the headrest.
Ensure that it is not twisted. Tighten the shoulder belt (in the direction of the
auto-roll) (fig. 25).
In case of any questions concerning the installation method, please contact the seat
manufacturer.
5.4 Installation of the safety seat in a car using a 3-point car seat belt
Installation of the seat base alone is only suitable for Group III (22 - 36kg).
‑ 14 ‑EN
Therefore, you must first remove the 5-point safety harness (see section 5.1) and
the backrest (see section 3.1).
Step 1: Place the base of the safety seat on the car seat in a way so that it rests
tightly against the vehicle backseat (fig. 26a).
Step 2: Place your child in the safety seat (fig. 26b).
Step 3: Fasten the 3-point car seat belt in a way so that the clasp is in the car buckle
on the other side of the safety seat.
Run the lap belt so that it passes across the child’s chest. Make sure it is not twisted
and runs low enough, in order to support the pelvis.
When inserting the clasp in the buckle you will hear a „click” sound.
6. Maintenance
6.1 Pad installation / removal
Remove the 5-point safety harness (see section 5.1).
Tilt the backrest backwards so that it lays flat on the floor.
Now you can remove the backrest.
It is also possible to remove the pad of the headrest and (after loosening it)
the pad of the backrest.
After completion of the above steps you can remove the seat upholstery (by
pulling it forward). To install back all the parts of the pad please follow the above
steps in reverse order.
6.2 Cleaning the pad
When cleaning the pad (upholstery) use only neutral detergents and warm water.
Do not wash it in the washing machine, spin or tumble dry.
7. After an accident
An accident can cause damage to the safety seat. Therefore replace it immediately
with a new unit.
The pictures in this manual are for illustrative purposes only. Therefore, they may differ from the actual
product.
‑ 15 ‑ PL
PL
Informacja
UWAGA!
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalnej”. Uzyskało
homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 44, seria poprawek 04, do ogólnego
zastosowania w pojazdach i nadaje się do instalacji na większości miejsc siedzących
w samochodzie.
Prawidłowa instalacja jest możliwa, jeśli producent pojazdu oświadczył w instrukcji
obsługi pojazdu, że pojazd ten nadaje się do instalacji urządzenia przytrzymującego
dla dzieci kategorii „uniwersalnej” dla tej grupy wiekowej.
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasyfikowane do kategorii
„uniwersalnej” w bardziej wymagających warunkach w odniesieniu do warunków
stosujących się do wcześniejszych projektów, które nie opatrzone informacją.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą
detalicznym urządzenia.
UWAGA! Nadaje się do instalacji jedynie wówczas, gdy homologowane pojazdy
wyposażone w trzypunktowe wyposażone w zwijacz pasy bezpieczeństwa,
które uzyskały homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 16 lub innymi
wnoważnymi normami.
Produkt jest dopuszczony do ECE R 44/04 jako fotelik dla grup wagowych
I + II + III, od 9 do 36 kg. Fotelik samochodowy dzie maksymalnie
chronić twoje dziecko tylko wtedy, gdy jest stosowany prawidłowo.
Niestosowanie s do instrukcji może prowadzić do nieszczęśliwego
wypadku. Aby chron swoje dziecko prawidłowo, LO-Nico musi zawsze
b ywany i zainstalowany w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: help@lionelo.com
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
‑ 16 ‑PL
1. Zastosowanie
Niniejszy fotelik przeznaczony jest dla kategorii (grup) wagowych I-III, co oznacza,
że mogą z niego korzystać dzieci o wadze od 9 do 36 kg (w wieku od około 9
miesięcy do 11 lat).
I grupa wagowa: 9kg - 18kg
II grupa wagowa: 15kg - 25kg
III grupa wagowa: 22kg - 36kg
Dzieci z I grupy wagowej korzystaz systemu dedykowanych pasów bezpieczeństwa
(szelek) dołączonych do fotelika. Sam fotelik przymocowany jest do siedzenia
pojazdu za pomocą 3-punktowego pasa samochodowego.
W przypadku dzieci z grup wagowych II i III (15 - 36 kg) dedykowane pasy
odczepiane, a dziecko zabezpieczone jest 3-punktowym pasem samochodowym.
2. Zastosowanie w aucie
Nie używaj fotelika w aucie wyposażonym w dwupunktowe pasy bezpieczeństwa
(rys.1).
prawidłowe miejsce
nieprawidłowe miejsce
Umiejscowienie w aucie (rys. 2).
?1 – umiejscowienie fotelika jest możliwe tylko i wyłącznie wtedy gdy poduszka
powietrzna pasażera jest wyłączona.
?2 - umiejscowienie fotelika jest możliwe jeśli miejsce jest wyposażone
w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa.
Prawidłowy i nieprawidłowy montaż fotelika (rys. 3)
Nie wolno montować fotelika na przednim siedzeniu pasażera z poduszką
powietrzną, chyba że jest wyłączona. Poduszka powietrzna może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia. Proszę sprawdzić instrukcję dotyczącą korzystania
z systemu mocowania fotelika w instrukcji obsługi pojazdu. Siedzenia z tyłu
pojazdu najbezpieczniejszym miejscem dla dzieci w wieku do 12 lat. Ten fotelik
samochodowy musi być zamontowany przodem do kierunku jazdy, nie może być
instalowany bokiem lub tyłem do kierunku jazdy. Jeśli masz wątpliwości co do
montażu fotelika w twoim pojeździe, skontaktuj się z dostawcą pojazdu.
Ostrzeżenia
Fotelik przeznaczony jest wyłącznie dla dzieci o wadze od 9 do 36 kg.
‑ 17 ‑ PLPL
Fotelik musi być stosowany w pojazdach posiadających 3-punktowy pas
bezpieczeństwa.
Fotelik należy zainstalować zgodnie z naklejkami lub instrukcją obsługi.
Fotelik może b zainstalowany tylko przodem do kierunku jazdy.
Przed każda podróżą należy upewn się, że fotelik jest prawiowo zamocowany.
Taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu muszą być napięte.
Tylko prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa zapewni dziecku
maksymalną ochronę podczas wypadku.
Nie należy używać innych punktów instalacji, oprócz tych, które zostały
zdefiniowane.
Zabrania się montażu fotelika na składanym siedzeniu samochodowym
bez zablokowania. Niezablokowane siedzenia lub kanapy mogą wpłynąć
negatywnie na bezpieczeństwo dziecka podczas hamowania lub wypadku.
Nie naly w żaden sposób modyfikow niniejszego produktu.
Nie należy nigdy pozostawiać dziecka w foteliku bez opieki.
W nagłych wypadkach bardzo ważne jest, by dziecko mogło być szybko wyjęte
z fotelika. Oznacza to, że klamra nie jest całkowicie odporna na manipulacje,
dlatego też należy instruowdziecko, aby nigdy się nnie bawiło.
Jeśli dziecko odepnie pas bezpieczeństwa, należy niezwłocznie się zatrzymać
i zapiąć pas bezpieczeństwa.
Należy bezwzgdnie unik sytuacji, w krych fotelik jest wystawiony na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych. W przeciwnym razie może s on nagrzać do
wysokich temperatur i w konsekwencji doprowadz do poparz dziecka.
Należy upewnić się, że wszystkie części fotelika prawidłowo zamocowane
do stałych, niepodlegających regulacjom elementów samochodu.
Należy zadbać o to, by bagaż oraz inne przedmioty mogące spowodować
obrażenia ciała w przypadku kolizji pojazdu, były odpowiednio zabezpieczone.
Podczas jazdy, fotelik powinien być pewnie przymocowany do siedzenia
pojazdu za pomocą pasa samochodowego, nawet wówczas, gdy nie znajduje
się w nim dziecko.
Fotelik samochodowy nie może być używany bez pokrowca. Pokrowiec nie
może być zastąpiony innymi niezalecanymi przez producenta, ponieważ jest
integralną częścią urządzenia i p17-ma wpływ p17-ma bezpieczeństwo dziecka.
W przypadku konieczności jego wymiany, oryginalna tapicerka może być
zastąpiona wyłącznie odpowiednikiem rekomendowanym przez producenta.
‑ 18 ‑PL
Należy okresowo sprawdzać pasy bezpieczeństwa zwracac szczegól
uwagę na punkty mocowań, szwy oraz elementy regulacyjne.
Oparcie fotelika musi przylegać płasko do oparcia siedzenia pojazdu. Jeśli to
konieczne, należy poprawić ustawienie zagłówka fotela pojazdu.
Nie zaleca s dalszego używania fotelika po wypadku, gdzie urządzenie zostało
poddane dużym siłom i naprężeniom. W takiej sytuacji zaleca się wymianę fotelika.
Podczas groźnego wypadku bezpieczeństwo pasażerów zależy ównie
od konstrukcji pojazdu. Fotelik sam nie uchroni dziecka przed wszelkimi
obrażeniami. Jednak prawidłowy montaż i korzystanie z fotelika zapewnia
większe szansę na przeżycia dziecka. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy
fotelika potrafią z niego prawidłowo korzystać.
Zaleca się instalację fotelika na tylnych siedzeniach samochodów.
Pasy przytrzymujące dziecko muszą być dopasowane do budowy jego ciała.
Nie mogą bposkręcane. Ważne jest, by pasy biodrowe przebiegały nisko,
tak aby miednica była mocno przytrzymywana.
Zachowaj tę instrukcję do przyszłego zastosowania.
Uwaga:
Nie stawiaj fotelika na siedzeniu z włączoną poduszką powietrzną, może to
spowodować śmierć lub trwały uszczerbek na zdrowiu.
Twarde elementy oraz plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci
należy umieścić i zainstaloww taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji
pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane siedzenie lub drzwi pojazdu.
3. Opis (rys. 4)
a. Pasy fotelika
b. Klamra
c. Przycisk luzowania pasów
(znajduje się pod materiałem)
d. Zagłówek
e. Uprząż
f. Oparcie
g. Siedzisko
h. Pasek regulujący napięcie pasów
fotelika
rys. 5 Wejścia na pas bezpieczstwa
rys. 6 Pasy fotelika
3.1 Łączenie siedziska z oparciem (rys. 7):
1. Połóż oparcie oraz siedzisko na płaskiej powierzchni.
2. Połącz hak oparcia z uchwytami siedziska. Dociśnij haki do uchwytów.
3.
Podni oparcie do momentu gdy kont między oparciem a siedziskiem wyniesie 90º.
‑ 20 ‑PL
UWAGA: upewnij się że pas nie jest w żadnym miejscu poskręcany (rys. 16a).
Krok 4: Dociśnij fotelik kolanem do siedzenia samochodu i naciągnij pas barkowy
w kierunku wskazanym na rysunku numer 16b. Upewnij się, że pas nie jest
poluzowany. Pas barkowy należy napinać w kierunku automatycznego zwijania
tak mocno, jak to możliwe (rys.16c).
Rysunek 16d przedstawia prawidło pozycję klamry pasa samochodowego
względem fotelika. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, co do sposobu
mocowania fotelika, należy skontaktować się z jego producentem.
Aby wyjąć fotelik z samochodu, wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
Upewnij się, że pasy są mocno napięte i nie są poskręcane, a tapicerka fotelika
w żaden sposób nie blokuje ich prawidłowego prowadzenia.
Podczas mocowania fotelika z przeznaczeniem dla dzieci z I grupy wagowej,
w żadnym razie nie należy wykorzystywać prowadnic w zagłówku. Wykorzystuje
się je podczas instalacji fotelika dla dzieci z grup II i III.
4.3 Luzowanie pasów (rys. 17a)
Pasy (szelki) luzuje się poprzez naciśnięcie dźwigni (pod tapicerką siedzenia)
w przedniej części fotelika.
Naciśnij przycisk, jednocześnie chwytając drudłonią oba pasy naramienne.
Następnie pociągnij je do siebie tak, aby poluźnszelki (patrz rysunek z prawej).
4.4 Zabezpieczenie dziecka w foteliku (rys. 17b)
W pierwszej kolejności należy dostosować wysokość pasów naramiennych
do dziecka (patrz punkt 4.1). By to zrobić:
Poluźnij pasy (patrz punkt 4.3), rozepnij klamszelek (4.4.1) i opuść je
swobodnie z boków fotelika.
Umieść dziecko w foteliku. Następnie ułóż pasy naramienne na ramionach
dziecka i zapnij klamrę szelek (4.4.1).
Pociągnij szelki do góry, aby zlikwidować luz w części biodrowej, a następnie
ciągnij pasek regulujący napięcie szelek aż do momentu uzyskania
odpowiedniego ich naprężenia.
Szelki powinny b mocno nacgnte, nie powodując jednak dyskomfortu dziecka.
Zbyt luźne szelki mo stanow niebezpieczeństwo. Za każdym razem,
gdy dziecko sadzane jest w foteliku należy sprawdzać dopasowanie oraz
poprawiać naciąg szelek. Im ciaśniej pasy będą przylegały do ciała dziecka,
tym lepszą ochronę zapewnią.
Należy zwracać uwa na to, by pas biodrowy nie był skręcony i przebiegał
‑ 21 ‑ PL
dostatecznie nisko, tak, aby przytrzymywana była miednica.
4.4.1 Zapinanie i odpinanie klamry
Zsuń dwie metalowe części zapinki pasów (rys.18a).
Tak powstałe zapięcie wsuń następnie do szczeliny w górnej części klamry.
Usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie, które oznacza, że klamra jest zapięta
(rys. 18b).
Sprawdź prawidłowć zapcia szelek cgnąc w gó pasy naramienne (rys. 18c).
Aby odpiąć szelki, naciśnij czerwony przycisk klamry.
5. Użytkowanie dla grup wagowych II i III
W przypadkuytkowania fotelika przez dzieci z II i III grupy wagowej (15 - 36kg)
wykorzystywane są wyłącznie 3-punktowe samochodowe pasy bezpieczeństwa.
Należy więc zdemontować system dedykowanych pasów fotelika (patrz punkt 5.1).
5.1 Demontaż systemu pasów fotelika
Poluźnij pasy (patrz punkt 4.3) i odwróć fotelik tak, by uzyskać dostęp do
jego tylnej części.
Wysuń oba paski ze złącza pasów (rys. 19).
Następnie ciągnij pasy z przodu fotelika aż do momentu, gdy wyjdą one
z gniazd z tyłu fotelika oraz spod jego spodu (rys. 20).
Teraz można wyjąć pasy oraz klamrę, ciągnąc je ku górze (rys. 21).
Instalacja systemu pasów odbywa się w kolejności odwrotnej do demontażu.
Wszystkie zdemontowane części systemu pasów należy zachować do wykorzystania
w przyszłości.
5.2 Regulacja wysokości zagłówka
Należy regularnie sprawdzać, czy wysokość zaówka jest optymalna dla
Twojego dziecka.Sytuacja ta ma miejsce, gdy główka dziecka spoczywa wygodnie
w środkowej części zagłówka. Aby ustawwysokość zagłówka należy wykonać
następujące kroki (rys. 22):
Odwróć fotelik tak, by uzyskać dostęp do jego tylnej części.
Wciśnij przycisk regulatora wysokości zagłówka. Teraz można wysunąć lub
wsunąć zagłówek.
Zwolnij przycisk regulatora wysokości zaówka. Zagłówek jest teraz
poprawnie zablokowany.
Po każdej zmianie wysokości zagłówka należy upewnić się, że został on prawidłowo
zablokowany.
‑ 22 ‑PL
5.3 Mocowanie fotelika przy użyciu pasa samochodowego
Krok 1: Umieść fotelik na siedzeniu pojazdu w taki sposób, by ściśle przylegał do
oparcia fotela samochodowego (Rys. 23).
Krok 2: Umieść dziecko w foteliku (Rys. 24).
Krok 3: Zapnij 3-punktowy pas samochodowy w taki sposób, aby zapinka znalazła
się w klamrze samochodowej po drugiej stronie fotelika.
Poprowadź pas biodrowy tak, by przechodził pod obydwoma podłokietnikami.
Zwróć uwagę na to, by nie był on skręcony i przebiegał dostatecznie nisko, tak,
aby przytrzymywana była miednica.
Po umieszczeniu zapinki w klamrze usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie.
Krok 4: Poprowadź pas barkowy przez prowadni zlokalizowaną z boku
zagłówka. Upewnij się, że nie jest on skręcony. Naciągnij pas barkowy (w kierunku
automatycznego zwijania) (rys. 25).
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, co do sposobu mocowania fotelika, należy
skontaktować się z jego producentem.
5.4 Mocowanie podstawy fotelika przy użyciu pasa samochodowego
Mocowanie podstawy (siedziska) fotelika tylko dla grupy III (22-36kg).
Należy więc uprzednio zdemontować system dedykowanych pasów fotelika (patrz
punkt 5.1) oraz oparcie (patrz punkt 3.1).
Krok 1: Umieść podstawę fotelika na siedzeniu pojazdu w taki sposób, by ściśle
przylegał do oparcia fotela samochodowego (rys. 26a).
Krok 2: Umieść dziecko w foteliku (rys. 26b).
Krok 3: Zapnij 3-punktowy pas samochodowy w taki sposób, aby zapinka znalazła
się w klamrze samochodowej po drugiej stronie fotelika.
Poprowapas biodrowy tak, by przechodził przez klatkę piersio dziecka.
Zwróć uwagę na to, by nie był on skręcony i przebiegał dostatecznie nisko, tak,
aby przytrzymywana była miednica.
Po umieszczeniu zapinki w klamrze usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie.
6. Informacje odnośnie konserwacji
6.1 Zdejmowanie / zakładanie elementów tapicerki
Zdemontuj system pasów fotelika (patrz punkt 5.1).
Przechyl oparcie do tyłu tak, by spoczywo płasko na podłodze.
W tej pozycji możliwy jest demontaż oparcia.
Możliwe jest tae zdcie pokrowca zaówka oraz, po uprzednim jej
‑ 23 ‑ PL | DE
poluźnieniu - wyściółki oparcia.
Po wykonaniu powyższych kroków można (ciągnąc je do przodu) wysuć
obicie fotelika. Aby na powrót założyć elementy tapicerki fotelika, wykonaj
powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
6.2 Czyszczenie tapicerki
Do czyszczenia elemenw tapicerki należy używać wyłącznie neutralnych
detergentów oraz ciepłej wody.
Nie należy prać ich w pralce, odwirowywać ani susz w suszarce.
7. Zastosowanie po wypadku
Podczas wypadku fotelik może ulec uszkodzeniu, dlatego też należy go bezzwłocznie
wymienić na nowy egzemplarz.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego
na zdjęciach.
DE
Informaon
ACHTUNG!
Das Produkt zur Kinderhalterung gehört zur Kategorie “universell”. Zugelassen
gemäß UN-Regelung Nr. 44, Änderungsserie 04, für den allgemeinen
Fahrzeuggebrauch und zum Einbau in die meisten Autositze geeignet.
Ein korrekter Einbau ist möglich, wenn der Fahrzeughersteller in der
Betriebsanleitung des Fahrzeugs angegeben hat, dass das Fahrzeug zum Einbau
eines Kinderrückhaltesystems der Kategorie “Universal” für diese Altersgruppe
geeignet ist.
Dieses Produkt wurde unter anspruchsvolleren Bedingungen in Bezug auf die
Bedingungen für frühere Modelle, die diese Informaonen nicht enthalten, in
die Kategorie “universell” eingestu.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler des Geräts.
Warnung! Das Produkt ist nur für den Einbau geeignet, wenn die zugelassenen
Fahrzeuge mit aufziehbaren Dreipunkt - Sicherheitsgurten ausgestaet sind, die
nach der UN-Regelung Nr. 16 oder anderen gleichwergen Normen zugelassen sind.
‑ 24 ‑DE
Das Produkt ist für ECE R44 / 04 als Sitz für die Gewichtsklasse
I + II + III 9 bis 36 kg zugelassen. Der Sitz kann Ihr Kind dann
maximal schützen, wenn dieser ordnungsgerecht angewendet wird.
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu ungcklichen
Unfällen führen. Um Ihr Kind zu schützen, muss LO-Nico immer wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben verwendet und montiert werden.
Sehr geehrte Kunden!
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekau en Produkt haben, nehmen Sie
mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
1. Anwendung
Dieser Sitz ist für die Gewichtsklassen (Gruppen) nach Gewicht I-III bestimmt,
was bedeutet er kann von Kindern mit einem Gewicht von 9 bis 36 kg (Alter von
9 Monaten bis 11 Jahren) genutzt werden.
I Gewichtsgruppe: 9kg - 18kg
II Gewichtsgruppe: 15kg - 25kg
III Gewichtsgruppe: 22kg - 36kg
Kinder der ersten Gewichtsgruppe verwenden den Sitz mit dem Sicherheitsgurtsystem
(Träger), welches sich im Lieferumfang befindet. Der Sitz selbst wird mit einem 3-Punkt-
Autogurt am Fahrzeugsitz befestigt.
Bei den Kindern der zweiten und dritten Gewichtsgruppe (15 - 36 kg) sind die
abnehmbare Gurte dediziert und das Kind wird mit einem 3-Punkt-Autogurt geschützt.
2. Anwendung im Auto
Verwenden Sie den Sitz nicht in einem Auto, der mit einen 2-Punkt-Sicherheitsgurt
ausgestattet ist (Abb. 1).
Korrekter Platz
Falscher Platz
Standort im Auto (Abb. 2).
?1 Die Positionierung des Sitzes ist nur möglich, wenn der Beifahrerairbag
ausgeschaltet ist.
‑ 25 ‑ DE
?2 - Die Positionierung des Sitzes ist nur möglich, wenn der Platz mit einem
3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet ist.
Korrekte und falsche Montage des Sitzes (Abb. 3)
Der Sitz darf nicht auf dem Beifahrersitz mit einem Airbag platziert werden, es sei
denn, er ist deaktiviert. Ein Airbag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen. Bitte lesen Sie die Anweisungen des Kindersitzes zur Montierung in der
Bedienungsanleitung des Fahrzeugs. Die hinteren Sitze sind der sicherste Platz
für Kinder bis 12 Jahre. Der Sitz muss in Fahrtrichtung montiert sein, er darf
nicht seitlich oder nach hinten gerichtet montiert werden. Wenn Sie Zweifel zur
Montage in Ihrem Fahrzeug haben, wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughersteller.
Warnhinweise
Der Sitz ist lediglich für Kinder mit einem Gewicht von 9 bis 36 kg vorhergesehen.
Der Sitz darf nur in Fahrzeugen eingebaut werden, die mit 3-Punkt-
Sicherheitsgurten ausgestattet sind.
Der Kindersitz muss gemäß den Aufklebern oder Bedienungsanweisungen
montiert werden.
Der Sitz kann mit oder entgegen der Fahrtrichtung montiert werden.
Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Kindersitz richtig angebracht
ist. Die Gurte, mit denen die Rückhaltevorrichtung am Fahrzeug befestigt
ist, müssen gespannt sein.
Nur die richtige Anwendung der Sicherheitsgurte gewährleistet maximalen
Schutz r das Kind bei einem Unfall.
Verwenden Sie keine anderen Installationspunkte als die, die definiert sind.
Es ist nicht gestattet, den Sitz an einem zusammenklappbaren Autositz ohne
Verriegelung zu montieren. Unverriegelte Sitze oder nke nnen die Sicherheit
des Kindes beim Bremsen oder bei einem Unfall beeinträchtigen.
Verändern Sie dieses Produkt in keiner Weise.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in dem Sitz.
Im Notfall ist es sehr wichtig, dass das Kind schnell vom Sitz entfernt werden
kann. Das bedeutet, dass die Schnalle nicht vollständig manipulationssicher
ist. Daher sollten Sie darauf achten, niemals Ihr Kind damit spielen zu lassen.
Wenn das Kind den Sicherheitsgurt st, halten Sie sofort an und schnallen
Sie es an wieder an.
Vermeiden Sie unbedingt Situationen, in denen der Sitz direktem Sonnenlicht
‑ 26 ‑DE
ausgesetzt ist. Andernfalls kann es heiß werden und Verbrennungen bei
dem Kind verursachen.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Sitzes ordnungsgemäß an die festen,
nicht regulierbaren Elementen des Fahrzeugs montiert sind.
Es muss sichergestellt sein, dass Gepäck und andere Gegenstände, die
hrend eines Verkehrsunfalls zu Verletzungen führen können, daher
ordnungsgemäß gesichert wird.
Während der Fahrt sollte der Sitz mit Hilfe des Autogurtes sicher am
Fahrzeugsitz befestigt sein, auch wenn sich das Kind nicht darin befindet.
Der Sitz kann nicht ohne Bezug verwendet werden. Der Bezug kann nicht durch
andere ersetzt werden, die vom Hersteller nicht empfohlen wurden, da dieser
ein fester Bestandteil des Produkts ist und die Sicherheit des Kindes beeinflusst.
Wenn es erforderlich sein sollte diesen auszutauschen, kann der ursprüngliche
Bezug nur durch einen vom Hersteller empfohlenen ersetzt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Sicherheitsgurte und achten Sie dabei
besonders auf Befestigungspunkte, Nähte und Regulierelemente.
Die Rückenlehne des Sitzes muss flach an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes
anliegen. Verbessern Sie gegebenenfalls die Position der Kopfstütze des Fahrzeugs.
Es wird nicht empfohlen, den Sitz nach einem Unfall weiterzuverwenden,
wenn dieser hohen Kräften und Belastungen ausgesetzt war. In dieser
Situation wird empfohlen, den Sitz auszutauschen.
Bei einem gefährlichen Unfall hängt die Sicherheit der Insassen hauptsächlich
von der Fahrzeugkonstruktion ab. Der Sitz selbst schützt das Kind nicht vor
Verletzungen. Die korrekte Montage und Verwendung des Sitzes bietet
jedoch bessere Überlebenschancen für das Kind. Stellen Sie sicher, dass alle
Nutzer des Sitzes ihn ordnungsgemäß verwenden können.
Es wird empfohlen, den Kindersitz auf der Rückbank anzubringen.
Die Kinderrückhaltegurte müssen dem Körperbau des Kindes angepasst
sein. Sie können nicht verdreht werden. Es ist wichtig, dass die Beckengurte
niedrig sind, damit das Becken festgehalten wird.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Achtung:
Platzieren Sie den Sitz nicht bei aktiviertem Airbag auf dem Beifahrersitz, da es
andernfalls zum Tod oder zu dauerhaften Gesundheitsschäden führen kann. Harte
Teile und Kunststoffteile der Kinderrückhalteeinrichtung sind so einzusetzen
‑ 27 ‑ DE
und einzubauen, dass diese unter normalen Betrieb des Fahrzeugs nicht durch
verschobene Sitze oder Türen eingeklemmt werden können.
3. Beschreibung (Abb. 4)
a. Sitzgurte
b. Schnalle
c. Knopf zum Lösen der Gurte
(benden sich unter dem Bezug)
d. Kopfstütze
e. Geschirr
f. Rückenlehne
g. Sitz
h. Spannungseinstellgurt
Abb. 5 Einführung r den
Sicherheitsgurt
Abb. 6 Sicherheitsgurte
3.1 Verbinden des Sitzes und Rückenlehne (Abb. 7):
1. Legen Sie die Rückenlehne und den Sitz auf eine ebene Fläche.
2.
Verbinden Sie den hinteren Haken mit den Sitzgriffen. Drücken Sie die
Haken in die Griffe.
3. Heben Sie die Rückenlehne an, bis der Winkel zwischen Rückenlehne und
Sitz 90 ° beträgt
Um die Lehne von dem Sitz zu lösen, führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
4. Verwendung Sie für I Gewichtsgruppe
Das System der zugehörigen Sicherheitsgurte (Geschirr) wird nur für Kinder der
ersten Gewichtsgruppe verwendet, also mit einem Gewicht von 9 bis 18 kg (von
etwa 9 Monaten bis etwa 4 Jahren).
4.1 Höhenverstellung der Schultergurte (Gruppe I)
Überprüfen Sie, ob die Höhe der Schultergurte für Ihr Kind geeignet ist. Dies
Gurte sollten auf Schulterhöhe oder etwas darüber verlaufen (Abb. 8).
A. Falsch – zu niedrig
B. Falsch – zu hoch
C. Korrekt
Wenn die Höhe der Gurte nicht korrekt ist, sollten Sie diese anhand der folgenden
Schritte einzustellen:
1 Schritt: Lösen Sie die Gurte (siehe Punkt 4.3). Drehen Sie den Sitz, um Zugang
zur Rückseite zu haben (Abb. 9).
2 Schritt: Entfernen Sie die beiden Gurte aus dem Gurtverbindungsteil (Abb. 10).
3 Schritt: ODrehen Sie den Sitz mit der Vorderseite zu Ihnen und ziehen Sie
vorsichtig die beiden Gurte zusammen mit den Verkleidungen in Ihre Richtung,
‑ 28 ‑DE
sodass sie vollständig aus den Sitzschlitzen herausgezogen werden (Abb. 11).
4 Schritt: Ziehen Sie dann die Gurte zurück durch die Schlitze auf der Rückseite
des Rückenlehne, die sich in einer für Ihr Kind geeigneten Höhe befinden (Abb. 12).
5 Schritt: Drehen Sie den Sitz nach hinten, sodass Sie die Rückseite sehen können
und befestigen Sie die beiden Gurte wieder an dem Haken.
Überprüfen Sie, ob die Höhe der Gurte korrekt ist und stellen Sie sicher, dass sie nicht
verdreht sind und sich in den Metallsicherungen ordnungsgemäß befinden (Abb. 13).
4.2 Montage des Sitzes (Gewichtsgruppe I)
1 Schritt: Platzieren Sie den Sitz in einem Fahrzeug mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt
so auf dem Sitz, dass er fest an der Sitzlehne des Fahrzeugs anliegt (Abb. 14).
2 Schritt: Ziehen Sie den Autogurtclip (einschlilich des gesamten Gurtes) durch die
chstgelegene Führung (von vorne nach hinten), dann hinter die Rückenlehne des
Sitzes und durch die chste Führung (von hinten nach vorne), welche sich an der Seite
der Autogurtschnalle befinden. Legen Sie die Gürtelschnalle in die Autoschnalle. Sie
hören ein „Klicken, was bedeutet, dass der Gurt ordnungsgemäß angelegt ist (Abb. 15).
3 Schritt: Stellen Sie sicher, dass der Hüftgurt unterhalb der Armlehne verläuft.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gurt an keiner Stelle verdreht ist (Abb. 16a).
4 Schritt: Drücken Sie den Sitz mit dem Knie in den Autositz und legen Sie den
Schultergurt in die in Abbildung 16b angegebene Richtung an. Stellen Sie sicher,
dass der Gurt nicht locker ist. Der Schultergurt sollte so weit wie möglich in
Richtung des automatischen Gurtstraffers gespannt sein (Abb. 16c).
Abbildung 16d zeigt die korrekte Position der Autogurtschnalle zum Sitz. Wenn
Sie Zweifel haben, wie Sie den Kindersitz befestigen können, wenden Sie sich
bitte an den Hersteller.
Um den Sitz aus dem Fahrzeug herauszunehmen, führen Sie die obigen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge aus.
Stellen Sie sicher, dass die Gurte fest ansitzen und nicht verdreht sind und dass
die Sitzpolster diese auf keinster Weise beeinträchtigen.
Beim Montieren des Sitzes für Kinder der ersten Gewichtsgruppe vorgesehenen
Sitzes darf niemals die hrung an der Kopfstütze verwendet werden. Sie werden
bei der Montage des Kindersitzesr Kinder der Gruppen II und III verwendet.
4.3 Lösen der Gurte (Abb. 17a)
Die Gurte (Geschirr) werden durch Drücken des Hebels (unter dem Sitzbezug)
im vorderen Teil des Sitzes gelöst.
Drücken Sie den Knopf, während Sie mit der anderen Hand nach beiden
‑ 29 ‑ DE
Schultergurten greifen. Ziehen Sie diese dann zu sich heran, um den Gurt zu
lösen (siehe Abbildung rechts).
4.4. Sicherung des Kindes im Sitz (Abb 17b)
Passen Sie zuerst die Höhe der Schultergurte an das Kind an (siehe Punkt
4.1). Um dies zu tun:
Lösen Sie die Gurte (siehe Punkt 4.3), sen Sie die Gurtschnalle (4.4.1) und
entfernen Sie diese selbstständig von den Sitzseiten.
Legen Sie das Kind in den Sitze Legen Sie dann die Schultergurte an den
Schultern des Kindes an und befestigen Sie die Gurtschnalle (4.4.1).
Ziehen Sie das Geschirr nach oben, um die fehlende Spannung in der Hüfte
zu entfernen und ziehen Sie dann den Gurt zur Spannungseinstellung, bis
Sie die richtige Spannung erhalten.
Das Geschirr sollte fest angezogen sein, ohne dass es dem Kind unangenehm
werden könnte.
Ein zu locker sitzendes Geschirr könnte gefährlich sein. Immer wenn ein Kind in den
Sitz gesetzt wird, muss die angepasste Spannung des Gurtes überpft werden.
Je enger die Gurte am Körper des Kindes sitzen, desto besser ist der Schutz.
Stellen Sie sicher, dass der Beckengurt nicht verdreht ist und niedrig genug ist,
um das Becken halten zu können.
4.4.1 . An- und Abschnallen der Schnalle
Schieben Sie beide Metallteile der Gurtschnallen ineinander (Abb. 18a).
Der gebildete Verschluss wird in den oberen Teil der Schnalle gesetzt. Sie
hören ein charakteristisches Klicken, was bedeutet, dass die Schnalle
verriegelt ist (Abb. 18b).
Überprüfen Sie die Korrekte Verriegelung des Gurtes, indem Sie die
Schultergurte nach oben ziehen (Abb. 18c).
Drücken Sie den roten Knopf, um das Geschirr zu löse.
5. Verwendung für die Gewichtsgruppen II und III
Wenn der Sitz von Kindern der Gewichtsklasse II und III (15 - 36 kg) verwendet wird,
dürfen nur Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten verwendet werden. Daher muss
das System der Sicherheitsgurte des Sitzes demontiert werden (siehe Abschnitt 5.1).
5.1 Demontierung des Systems der Sicherheitsgurte
Lösen Sie die Sicherheitsgurte (siehe Abb. 4.3) und drehen Sie den Sitz nach
hinten, sodass Sie auf die Rückseite zugreifen können.
‑ 30 ‑DE
Entfernen Sie die beiden Gurte von der Gurtschnalle (Abb. 19).
Ziehen Sie dann die Sicherheitsgurte von der Vorderseite des Sitzes, bis sie
aus den Sitzen auf der ckseite des Sitzes und von unten kommen (Abb. 20).
Jetzt können Sie die Gurte und die Schnalle entfernen, indem Sie diese nach
oben ziehen (Abb. 21).
Die Montage des Gurtsystems erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Demontage.
Alle demontierten Teile des Gurtsystems sollten zur späteren Verwendung
aufbewahrt werden.
5.2 Höhe der Kopfstütze einstellen
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Höhe der Kopfstütze für Ihr Kind optimal ist.
Das trifft zu, wenn der Kopf des Kindes bequem in der Mitte der Kopfstütze liegt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe der Kopfstütze einzustellen (Abb. 22):
Drehen Sie den Sitz entgegengesetzt zu Ihnen um, um Zugang zur Rückseite
des Sitzes zu erhalten.
Drücken Sie den Höheneinstellungsknopf an der Kopfstütze. Jetzt können
Sie die Kopfstütze herausziehen oder eindrücken.
Lassen Sie den Höheneinstellungsknopf an der Kopfstütze los. Die Kopfstütze
ist jetzt korrekt verriegelt
5.3 Befestigung des Sitzes mithilfe des Autogurtes
1 Schritt: U: Setzen Sie den Kindersitz so auf den Fahrzeugsitz, dass er fest an
der Rückseite des Autositzes anliegt (Abb. 23).
2 Schritt: Legen Sie das Kind in den Sitz (Abb 24).
3 Schritt: Befestigen Sie den 3-Punkt-Fahrzeuggurt so, dass sich die Schnalle in
der Fahrzeugschnalle auf der anderen Seite des Sitzes befindet.
Führen Sie den Hüftgurt so, dass er unter beiden Armlehnen verläuft. Stellen Sie
sicher, dass es nicht verdreht ist und niedrig genug ist, um das Becken zu halten.
Nachdem Sie die Führungen in die Schnalle gesetzt haben, hören Sie ein
charakteristisches „Klicken”.
4 Schritt: Führen Sie den Schultergurt durch die hrung an der Seite der
Kopfstütze. Stellen Sie sicher, dass es nicht verdreht ist. Ziehen Sie den Schultergurt
an (in Richtung des automatischen Gurtstraffers) (Abb. 25).
Wenn Sie Zweifel haben, wie Sie den Kindersitz befestigen können, wenden Sie
sich bitte an den Hersteller.
5.4 Befestigen der Autositzbasis mithilfe des Autogurtes
Befestigen der Sitzfläche (Sitz) nur für Gruppe III (22-36 kg).
‑ 31 ‑ DE
Es ist daher erforderlich, das System der Sicherheitsgurte (siehe Abschnitt 5.1)
und die Rückenlehne (siehe Abschnitt 3.1) zu demontieren.
1 Schritt: Setzen Sie das Untergestell des Sitzes so auf den Fahrzeugsitz, dass er
fest an der Rückenlehne des Autositzes anliegt (Abb. 26a).
2 Schritt: : Legen Sie das Kind in den Sitz (Abb. 26b).
3 Schritt: Legen Sie den 3-Punkt-Fahrzeuggurt so an, dass sich die Schnalle in
der Fahrzeugschnalle auf der anderen Seite des Sitzes befindet.
Führen Sie den Hüftgurt so durch, dass er auf he der Brust des Kindes veruft. Stellen
Sie sicher, dass es nicht verdreht ist und lief tief genug sitzt, um das Becken zu halten.
Nachdem Sie die Halterung in die Schnalle gesetzt haben, hören Sie ein
charakteristisches „Klicken”.
6. Information zur Instandhaltung
6.1 Abnehmen / Anlegen der Bezugelemente
Nehmen Sie das Gurtsystems des Sitzes ab (siehe Punkt 5.1.)
Kippen Sie die Rückenlehne so, dass sie flach auf dem Boden liegt.
In dieser Position kann die Rückenlehne abgenommen werden.
Es ist auch glich, den Bezug der Kopfstütze und nach dem Lösen der
Rückenlehnenbezug diese komplett abzunehmen.
Wenn die obigen Schritte ausgeführt wurden, kann der Sitzbezug entfernt werden
(indem es nach vorne gezogen wird). Um den Sitzbezug erneut anzubringen,
führen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
6.2 Reinigung des Bezugs
Zur Reinigung der Bezüge sollten nur neutrale Reinigungsmittel und warmes
Wasser verwendet werden.
Waschen, schleudern nicht oder trocknen Sie sie nicht in der Waschmaschine
bzw. im Trockner.
7. Verhalten nach Umfall
Bei einem Unfall kann der Sitz beschädigt werden, daher muss er anschließend
durch einen neuen ersetzt werden.
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den
gezeigten Fotos abweichen.
‑ 32 ‑RU
RU
Информация
ВНИМАНИЕ
Детское удерживающее устройство относится к категории «универсальных».
Оно получило оммологацию на основании Правил 44 ООН с поправками
серии 04 для общего использования в транспортных средствах и может
устанавливаться на большинстве автомобильных сидений.
Правильная установка возможна, если производитель транспортного
средства указал в руководстве по эксплуатации транспортного средства,
что транспортное средство подходит для установки детской удерживающей
системы «универсальной» категории для этой возрастной группы.
Эта детская удерживающая система классифицируется как «универсальная»
при более строгих условиях по сравнению с теми, которые применимы к
более ранним конструкциям, на которых эта информация не указана.
В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем или продавцом
устройства.
ВНИМАНИЕ! Подходит для установки только в том случае, если одобренные
автомобили оснащены втягивающимся 3-точечным ремнем безопасности,
утвержденным в соответствии с Правилом 16 ONZ или другими
эквивалентными стандартами.
Продукт соответствует стандарту ECE* R 44/04 и допущен к
использованию в качестве автокресла для возрастных групп
I + II + III, от 9 до 36 кг. Автокресло будет максимально
защищать ребёнка, только в том случае, когда оно установлено
в соответствии с инструкцией. Несоблюдение инструкции может привести
к несчастному случаю. Для того чтобы Ваш ребёнок находился в безопасности,
автокресло Nico должно быть установлено и использовано в соответствии
с данной инструкцией.
Уважаемый Клиент!
В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы
приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com
‑ 33 ‑ RU
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
1. Использование
Данное автокресло предназначено для весовых категорий (групп) I-III, что
означает, что оно может быть использовано детьми, вес которых составляет
от 9 до 36 кг (возраст от 9 месяцев до 11 лет).
I весовая группа: 9кг – 18кг
II весовая группа: 15кг – 25кг
III весовая группа: 22кг – 36кг
Дети I весовой группы должны быть пристёгнуты ремнями безопасности,
которые прилагаются к автокреслу. Само автокресло крепится к сиденью
автомобиля при помощи 3-х точечного ремня безопасности.
В случае с детьми II и III весовой группы (15 - 36 кг) специальные ремни
безопасности могут быть отстёгнуты, а безопасность ребёнка обеспечивает
3-х точечный ремень безопасности, которым оснащён автомобиль.
2. Использование в автомобиле
Не используйте кресла в автомобиле, который оборудован 2-х точечными
ремнями безопасности (Рис. 1).
правильный монтаж
неправильный монтаж
Расположение в машине (Рис. 2).
?1 uавтокресло может быть установлено только после отключения
активной подушки безопасности.
?2 автокресло может быть установлено только, если транспортное
средство оснащено 3-х точечными ремнями безопасности.
Правильная и неправильная установка автокреслаис. 3)
Не устанавливайте автокресло на переднее пассажирское сиденье,
оснащённое активной подушкой безопасности, если она не отключена.
Активная подушка безопасности может привести к серьёзным травмам или
смерти. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по установке автокресла,
которая прописана в руководстве по эксплуатации автомобиля. Задние
сиденья автомобиля являются самым безопасным местом для детей не
‑ 34 ‑RU
достигших 12 лет. Автокресло должно быть установлено по направлению
движения, оно не может быть установлено боком или в направлении против
движения. В случае появления сомнений, связанных с установкой автокресла
в автомобиле, обратитесь к поставщику автомобиля.
Предупреждения
Автокресло подходит для детей от 9 до 36 кг.
Автокресло может быть установлено в автомобилях, оснащённых 3-х
точечными ремнями безопасности.
Установите автокресло в соответствии с наклейками, расположенными
на задних сиденьях или в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Автокресло может быть установлено только по направлению движения.
Перед каждой поездкой убедитесь, что детское сиденье правильно
закреплено. Ремни, крепящие удерживающее устройство к автомобилю,
должны быть натянуты.
Только правильное использование ремней безопасности обеспечит
вашему ребёнку максимальную защиту во время аварии.
Не следует использовать других точек установки, кроме тех, которые
были описаны в данной инструкции.
Не устанавливайте автокресло на незаблокированное складывающееся
сиденье. Незаблокированные сиденья могут негативно влиять на
безопасность ребёнка во время торможения или аварии.
Не пытайтесь вносить изменения в конструкцию автокресла.
Не оставляйте ребёнка в автокресле без присмотра.
В неожиданных ситуациях важно, чтобы ребёнок был быстро извлечён
из автокресла. Это означает, что пряжка не всегда защищена от
несанкционированного доступа, поэтому следует учить ребёнка, что
пряжка не является игрушкой.
Если ребёнок расстегнёт ремень безопасности, следует немедленно
остановить автомобиль и застегнуть ремень безопасности.
Следует избегать ситуаций, в которых автокресло подвергается влиянию
прямых солнечных лучей. В противном случае, оно может нагреться до
высокой температуры, и привести к появлению ожогов на теле ребёнка.
Всегда следует убедиться, что все части автокресла надлежащим
образом прикреплены к твёрдым, нерегулируемым элементам
‑ 35 ‑ RU
транспортного средства.
Любой багаж или другие предметы, которые могут привести к травмам
в случае столкновения должны быть надлежащим образом закреплены.
По причине безопасности, детское кресло должно быть закреплено в
салоне автомобиля при помощи ремней безопасности, даже если во
время езды в нём не находится ребёнок.
Кресло не должно использоваться без чехла. Чехол не может быть
заменён чем-то другим, а только тем, что рекомендует производитель,
так как покрытие напрямую влияет на безопасность ребёнка.
В случае его замены, оригинальный чехол может быть заменён
исключительно аналогом, рекомендованным производителем.
Следует периодически проверять ремни безопасности, обращая особое
внимание на пункты крепления, швы и элементы регулировки.
Спинка кресла должна плоско прилегать к спинке сиденья автомобиля.
При необходимости, следует поправить положение подголовника
сиденья автомобиля.
Кресло нельзя использовать, если оно подверглось деформации в результате
несчастного случая. В такой ситуации следует заменить автокресло.
Во время серьёзной аварии безопасность пассажиров зависит главным образом
от конструкции автомобиля. Автокресло само по себе не защищает ребёнка
от различного рода травм. Однако правильная установка и использование
автокресла даёт больше шансов на выживание ребёнка. Убедитесь, что все
пользователи автокресла умеют правильно им пользоваться.
Рекомендуется устанавливать автокресло на задних сиденьях
транспортного средства.
Детские удерживающие ремни должны быть адаптированы к
телосложению ребенка. Они не могут быть скручены. Важно, чтобы
поясные ремни заканчивались так, чтобы таз крепко удерживался.
Сохраните это руководство для дальнейшего использования.
Внимание:
Не устанавливайте автокресло по направлению движения с активной подушкой
безопасности, так как это может привести к серьёзным травмам или смерти.
Жёсткие предметы и пластмассовые части детского сиденья должны быть
расположены таким образом, чтобы не попадать под двигающиеся сиденья и
двери автомобиля при его нормальной эксплуатации.
‑ 36 ‑RU
3. Описание Рис. 4
a. 
b. 
c. 


d. 
e. 
f. 
g. 
h. 
Рис. 5 

Рис. 6 

3.1 Соединение сиденья со спинкой (Рис. 7):
1. 
2.


3.

.


4. Использование автокресла детьми I весовой группы



4.1 Изменение высоты плечевых ремней (I группа)



A. 
B. 

C. 


Шаг 1:

Шаг 2: 
Шаг 3: 




Produkt Specifikationer

Mærke: Lionelo
Kategori: Autostol
Model: Nico

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lionelo Nico stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Autostol Lionelo Manualer

Autostol Manualer

Nyeste Autostol Manualer