Livarno IAN 280201 Manual

Livarno Lettelse IAN 280201

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Livarno IAN 280201 (4 sider) i kategorien Lettelse. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
LED-ARBEITSLEUCHTE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich r ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil die-
ses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise r Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht r den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen unter -20°C.
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten. Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Halten Sie Kinder stets vom Produkt, von den Batterien
und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bei Sach- od. Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung od. Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batteriennnen verschluckt werden, was lebens-
gefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure slen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
-20 °C
Lieferumfang
1 LED-Arbeitsleuchte
3 Batterien - Micro - AAA - LR03 - 1,5 V
1 Trageschlaufe
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leuchtmittel Vorderlicht [1]: 9 x LED (nicht austauschbar) / ca. 20 Lumen /
Lebensdauer LED ca. 30 000 h
Leuchtmittel Seitenlicht [2]: 26 x LED (nicht austauschbar) / ca. 130
Lumen / Lebensdauer LED ca. 30 000 h
Leuchtweite Vorderlicht [1]: ca. 10 m (nach ANSI Prüfkriterien)
Abstrahlwinkel Seitenlicht [2]: ca. 120°
Leuchtdauer Vorderlicht [1]: ca. 10 h (bei 20 % der ursnglichen Be-
leuchtungsstärke)
Leuchtdauer Seitenlicht [2]: ca. 3 h (bei 20 % der urspünglichen Beleuch-
tungsstärke)
Inbetriebnahme und Funktionalität
Schrauben Sie die Endkappe [8] der Lampe ab, entnehmen Sie den Batteriekä-
fig [5] und legen Sie in diesen die drei Batterien [10] wie abgebildet ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität der Batterien. Legen Sie den Batteriekäfig [5] wieder
in das Gehäuse [4] ein. Bitte beachten Sie, dass der Batteriekäfig in der richtigen
Polarität (siehe Abbildung d.h. in Pfeilrichtung [6]) in das Gehäuse eingelegt
wird. Im Anschluss setzen Sie die Endkappe [8] wieder auf das Gehäuse [4] auf
und schließen Sie diese durch drehen derselbigen.
Um das Vorderlicht [1] der Lampe einzuschalten, drücken Sie den Druckschalter
[3]. Durch wiederholtes betätigen des Schalters [3], lässt sich das Vorderlicht [1]
aus und das Seitenlicht [2] einschalten. Bei erneutem Drücken des Schalters wird
die Lampe ausgeschaltet.
Verwenden Sie die Trageschlaufe [7], um die Lampe z. B. an einem Gürtel oder
einem Rucksack anzubringen. Desweiteren lässt sich die Lampe mittels Magnet
am Lampenende [9], auf einer achen, ferromagnetischen Oberfläche befes-
tigen.
Reinigung und Pflege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis
Produkt nur an einer Sammelstelle r Elektroschrott abgeben. Batterien bzw.
Akkus gehören nicht in den Hausll! Batterien bzw. Akkus und / oder das Ge-
rät bitte über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurückgeben. Altgeräte-
Entsorgung erfolgt nicht über die Verkaufsstelle.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verar-
beitung und Material. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die un-
sachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt (inkl. normaler Abnutzung),
durch Unfälle beschädigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer
unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Im Gewährungsfall ist das
Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mängelbeschreibung an
Mellert SLT zu senden. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung aus-
schließlich gegen Berechnung.
increased risk of leakage!
Always keep batteries away from children, do not expose the batteries to
fire, do not short-circuit the batteries, and do not disassemble them.
If these instructions are not complied with, the batteries can be discharged
beyond the cut-off voltage. This poses a risk of leakage then. If the bat-
teries have leaked inside the device, remove them immediately to avoid
damage to the device!
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. When getting in
touch with battery acid rinse the affected area with plenty of water and/or
consult a doctor!
Always replace all batteries at the same time and only insert batteries of
the same type.
Scope of supply
1 LED work lamp
3 batteries - Micro - AAA - LR03 - 1.5 V
1 wrist strap
1 set of operating instructions
Technical data
Front lamp [1]: 9 x LEDs (non-replaceable) / approx. 20 lumens / life of
LEDs: approx. 30,000 h
Side lamp [2]: 26 x LEDs (non-replaceable) / approx. 130 lumens / life
of LEDs: approx. 30,000 h
Range of front lamp [1]: approx. 10 m (in accordance with ANSI testing criteria)
Angle of radiation of side light [2]: approx. 120°
Front lamp [1] burn time: approx. 10 h (at 20 % of the original illumination level)
Side lamp [2] burn time: approx. 3 h (at 20 % of the original illumination level)
Putting into operation and functionality
Screw off the end cap [8] of the lamp, remove the battery cage
[5] and insert the three batteries [10] as shown. Check that the polarity of the
batteries is correct. Insert the battery cage [5] back into the housing [4]. Please
ensure that the battery cage is inserted into the housing in accordance with the
correct polarity (see Figure, i.e. in the direction of the arrow [6]). Then put the end
cap [8] back on the housing [4] and close it by rotating.
Push the switch [3] to turn on the front lamp. By repeatedly pressing the switch [3],
the front lamp [1] can be switched off and the side lamp [2] can be switched on.
By pressing the switch again, the lamp is switched off.
Use the wrist strap [7] to attach the lamp e.g. to a belt or a rucksack. The lamp
can also be attached to a flat, ferromagnetic surface using the magnet on the
end of the lamp [9].
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Batteries do
not belong in household waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old equipment does not take
IE
LED WORK LIGHT
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only for
private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also provide
them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room lighting
This LED lamp is suitable for extreme temperatures below -20°C
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Switch the product off
when it is not in use. Do not immerse the product in water or other liquids. Always
keep the product, batteries, and packaging out of the reach of children. The
product is not a toy. We accept no liability for personal or material damage
caused by incorrect use or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nullified.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which poses a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help must be sought
immediately.
Remove the batteries from the device if they have not been used for a
longer period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never recharge the batteries!
Prior to inserting the batteries, clean the battery contact and device con-
tact if necessary.
Immediately remove exhausted batteries from the device. There is an
-20 °C
place via the sales outlet.
Guarantee
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase, for time and
materials. This guarantee does not apply to products which are used incorrectly,
modied, neglected (including normal wear), damaged by accident or abnor-
mal operating conditions, or are handled incorrectly. For a claim under guaran-
tee, the appliance together with proof of purchase and a brief description of the
fault are to be sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee, repairs will be
carried out only against payment.
LAMPE BALADEUSE LED
Utilisation conforme à la destination
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualité. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sécurité, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit unique-
ment comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit est exclu-
sivement réserà usage privé, et non à usage professionnel. Si vous revendez
ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
Supporte des températures inférieures à -20 °C
Consignes de sécurité et mises en garde
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumière et ne pas diriger
la lampe vers les yeux d‘autres personnes. Ceci peut entraîner une restric-
tion de la faculvisuelle. Eteindre la lampe en cas de non-utilisation. Ne pas
plonger la lampe dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Maintenez le produit, ses
piles et son emballage hors de portée des enfants. Ce produit n‘est pas un jouet.
Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dommages matériels ou corpo-
rels résultant d‘une utilisation incorrecte ou du non-respect du mode d‘emploi !
Toute prétention de garantie s‘éteint en pareil cas.
Consignes de sécurité concernant les piles électriques
DANGER DE MORT ! Les piles électriques risquent d’être avalées ce
qui constitue un danger de mort. Si une pile électrique a été avalée, il faut
immédiatement consulter un médecin.
-20 °C
Retirer les piles électriques de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé durant
une période prolongée.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles
électriques !
Nettoyer les contacts sur la pile et sur l’appareil avant de poser les piles,
si besoin.
Retirer les piles électriques de l’appareil aussit qu’elles sont épuisées.
Elles risquent sinon de couler !
Garder les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, ne
pas les court-circuiter, ne pas les ouvrir.
En cas de non-respect de ces consignes, les piles peuvent se décharger
au-delà de leur tension terminale. Dans ce cas, elles risquent de couler. Si
les piles ont coulé dans votre appareil, elles doivent immédiatement en être
retirées afin de prévenir tout dommage de l’appareil !
Eviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact
avec l’acide de la pile électrique, rincer la région concernée abondam-
ment avec de l’eau et / ou consulter un médecin !
Les piles électriques doivent toujours être changées toutes en même temps
et remplacées par des piles du même type.
Etendue de la fourniture
1 lampe LED de travail
3 piles - micro - AAA - LR03 - 1,5 V
1 boucle
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Lampe pour éclairage de face [1] : 9 x LED (non remplaçables) / 20
lumens environ / durée de vie des LED quelques 30 000 h
Lampe pour éclairage latéral [2] : 26 x LED (non remplaçables) / 130
lumens environ / durée de vie des LED quelques 30 000 h
Portée d’éclairage de face [1] : 10 m environ (d’après les critères de
contrôle ANSI)
Angle de rayonnement éclairage latéral [2] : 120° environ
Autonomie éclairage de face [1] : 10 h environ (à 20 % de l’intensité
d’éclairage initiale)
Autonomie éclairage latéral [2] : 3 h environ (à 20 % de l’intensi
d’éclairage initiale)
Utilisation et fonctionnalités
Dévisser le couvercle [8] à l’extrémi de la torche pour en sortir la cage de piles
[5] puis poser les trois piles [10] dans la cage comme le montre l’illustration.
Poser les piles en respectant la polarité. Glisser la cage de piles [5] dans le com-
partiment [4]. S’assurer que la cage de piles est glissée dans le compartiment en
respectant la polarité (voir illustration, dans le sens de la flèche [6]). Revisser le
couvercle [8] sur le compartiment [4] de piles de la torche.
Pour allumer l’éclairage de face [1] de la lampe, appuyer sur le bouton-poussoir
[3]. Appuyer à nouveau sur le bouton [3] pour éteindre l’éclairage de face [1]
et allumer l’éclairage latéral [2]. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour
éteindre la lampe.
Utiliser la boucle [7] pour accrocher la lampe torche à la ceinture ou au sac à
dos. Un aimant à l’extrémité de la torche [9] permet de xer la lampe sur une
surface plate ferromagnétique.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagée
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques usagés.
Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagères ! Rapporter les piles
/ accus et/ou l’appareil aux centres de collecte qui vous sont propos. Le
point de vente ne se charge pas de l’élimination des appareils hors d’usage.
Garantie
Ce produit est garanti pièces et main d‘œuvre durant 3 ans à compter de sa
date d‘achat contre tout défaut de fabrication ou de matière. Cette garantie ne
s‘étend pas aux produits qui sont utilisés de façon incorrecte, modifiés, négli-
gés (usure normale comprise), endommagés lors d‘accidents ou exposés à des
conditions de fonctionnement et d‘utilisation anormales. Lors de toute réclama-
tion sous garantie, envoyer le produit à Mellert SLT en joignant une brève des-
cription du problème et le justificatif d‘achat. Sans justificatif de garantie, toute
réparation effectuée sera facturée.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformidu bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des ins-
tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son rerésentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du pro-
ducteur et collecté séparément.
Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la con
naissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait don
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
LED-WERKLICHT
Doelmatig gebruik
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen. De handleiding is een onderdeel van dit
product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en
de afvalverwijdering. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies, voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product uitsluitend
zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Het product is alleen
bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Als u het product aan derden doorgeeft, geef dan ook alle bijbehorende pa-
pieren mee.
Deze LED-lamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden
De LED-lamp is geschikt voor extreme temperaturen onder -20 °C
Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
LED: Niet direct in het licht kijken of de lamp op de ogen van andere
mensen richten. Dit kan leiden tot vermindering van het gezichtsvermogen.
Product uitschakelen als het niet in gebruik is. Product niet in water of andere
-20 °C
vloeistoffen dompelen. Houd kinderen steeds verwijderd van het product, de
batterijen en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Voor persoonlijke of
materiële schade die door een ondeskundige omgang of het niet in acht nemen
van deze bedieningshandleiding is ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk! In zulke
gevallen komt elke garantie-aanspraak te vervallen.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, wat levensgevaar-
lijk kan zijn. Als een batterij ingeslikt werd, moet onmiddellijk de hulp van
een arts ingeroepen worden.
Als de batterijen gedurende een langere tijd niet gebruikt zijn, verwijder ze
dan uit het apparaat.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit weer opladen!
Reinig zo nodig de contacten van de batterijen en het apparaat, voordat u
de batterijen aanbrengt.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Er bestaat verhoogd
gevaar dat de batterijen uitlopen!
Batterijen verwijderd van kinderen houden, niet in het vuur gooien, niet kort-
sluiten en niet uit elkaar halen.
Indien deze instructies niet in acht worden genomen, kunnen de batterijen
verder worden ontladen dan hun eindspanning. Er bestaat dan gevaar dat
de batterijen uitlopen. Als de batterijen in uw apparaat uitgelopen zijn, haal
ze dan onmiddellijk eruit, om schade aan het apparaat te voorkomen!
Vermijd contact met huid, haren en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur
de betreffende plek met overvloedig water afspoelen en / of een arts raad-
plegen!
Vervang alle batterijen steeds gelijktijdig en maak hiervoor uisluitend ge-
bruik van hetzelfde type batterijen.
Bij levering inbegrepen
1 led werklamp
3 batterijen - micro - AAA - LR03 - 1,5 V
1 draaglus
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Verlichting via voorzijde [1]: 9 x led (niet vervangbaar) / ca. 20 lumen /
levensduur led ca. 30.000 u
Verlichting via zijkant [2]: 26 x led (niet vervangbaar) / ca. 130 lumen /
levensduur led ca. 30.000 u
Lichtbundel voorzijde [1]: ca. 10 m (volgens ANSI-testcriteria)
Stralingshoek zijlicht [2]: ca. 120°
Brandduur voorlicht [1]: ca. 10 u (bij 20% van de oorspronkelijke lichtsterkte)
Brandduur zijlicht [2]: ca. 3 u (bij 20% van de oorspronkelijke lichtsterkte)
Ingebruikname en functionaliteit
Schroef de kap [8] van de lamp, neem de batterijhouder [5] uit en plaats de drie
batterijen [10] volgens de afbeelding. Let op de juiste polariteit van de batterijen.
Plaats de batterijhouder [5] met batterijen terug in de behuizing [4]. Let bij plaat-
sing van de batterijhouder in de behuizing op de polariteit van de batterijhouder,
in de richting van de pijl [6] (zie afbeelding). Zet de kap [8] weer op de behui-
zing [4] en draai de kap weer vast.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
+
+
+
1 - 2
IAN 280201
LED-ARBEITSLEUCHTE
LED WORK LIGHT
LAMPE BALADEUSE LED
LED-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
LED WORK LIGHT
Operating instructions
IE
8
LAMPE BALADEUSE LED
Notice d’utilisation
LED-WERKLICHT
Bedieningshandleiding
LED PRACOVNÍ SVÍTILNA
Návod k obsluze
LÁMPARA LED DE TRABAJO
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA LED
Instruções de uso


Produkt Specifikationer

Mærke: Livarno
Kategori: Lettelse
Model: IAN 280201

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Livarno IAN 280201 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lettelse Livarno Manualer

Livarno

Livarno IAN 103915 Manual

13 Januar 2025
Livarno

Livarno IAN 292038 Manual

12 Januar 2025
Livarno

Livarno IAN 94799 Manual

15 Oktober 2024
Livarno

Livarno IAN 73010 Manual

3 Oktober 2024
Livarno

Livarno IAN 288503 Manual

2 Oktober 2024
Livarno

Livarno IAN 93752 Manual

1 Oktober 2024
Livarno

Livarno IAN 114389 Manual

20 September 2024
Livarno

Livarno IAN 71714 Manual

20 September 2024
Livarno

Livarno IAN 103961 Manual

16 September 2024
Livarno

Livarno IAN 293008 Manual

14 September 2024

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer