Livarno IAN 383951 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Livarno IAN 383951 (2 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations ·
Informatiestand · Information status · Stav informací ·
Stan informacji · Stav informácií · Fecha de la última
actualización · Oplysningernes stand Információk
állása · Stato delle informazioni · Felülvizsgálat dátu-
ma · Stanje informacij:
09/2021
Ident.-Nr.: 383951 092021 - DE/GB/FR/NL/CZ/PL/SK/
ES/DK/IT/HU/SI
QA680
VIDEO
IAN 383951_2107
INSEKTEN- UND SONNEN-
SCHUTZ FÜR DACHFENSTER
A1
D3 D4
B1
B2
C
H I J4x 4x 4x 2x E
G4x
K1K2 2x2x
D1 D2
B3 B4
A2
BG CZ DE DK
EE ES FI FR
GB GR HR HU
IT LT LV NL
PL PT RO RS
SE Sl SK
INSEKTEN- UND SONNENSCHUTZ FÜR
DACHFENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE ET PROTECTION SOLAIRE
POUR FETRE DE TOIT
Instructions de montage et consignes de sécurité
INSECTENWERING VOOR DAKRAMEN
Montage- en veiligheidsinstructies
SKYLIGHT INSECT SCREEN
Installation and safety instructions
OCHRANA PROTI HMYZU NA STŘ
OKNO
Montážní a bezpečnostní pokyny
PL
OSŁONA PRZED OWADAMI NA OKNO
DACHOWE
Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
SK
PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA STREŠNÉ
OKNÁ
Montážne a bezpečnostné pokyny
ES
MOSQUITERA PARA TRAGALUCES
Instrucciones de montaje y seguridad
DK
INSEKTNET TIL TAGVINDUE
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
ZANZARIERA E TENDA PARASOLE PER
LUCERNARIO
Informazioni di montaggio e sicurezza
ROVAR- ÉS NAPVÉDELEM TETŐTÉRI
ABLAKOKRA
Szerelési és biztonsági útmutató
Zaščita pred insekti in soncem za strešna
okna
Navodila za montažo in varnostni napotki
DE Inhalt FR Contenu NL Inhoud GB Contents CZ
Obsah PL Treść SK Obsah ES Contenido
DK Indhold IT Contenuto HU Tartalom SI Vsebina
DE 1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage
und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Monta-
geanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Fluginsekten im
privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwen-
dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
oder Schäden, die durch die Montage entstehen, über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Wir empfehlen das Produkt bei Wind zu öffnen.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONTAGE IMMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG.
WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 110 x 160 cm
Max. Laibungsmaß: 103 x 146 cm
Min. Laibungsmaß: 45 x 50 cm
Die Laibung ist die Maueröffnung, in welche der Fenster-
stock eingebaut ist.
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTA-
GEMATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIE-
REN SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPACKEN DEN
LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT SOWIE DEN
EINWANDFREIEN ZUSTAND DES PRODUKTS UND
ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS PRODUKT KEINES-
FALLS, WENN DER LIEFERUMFANG NICHT VOLLSTÄN-
DIG IST.
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
9. Hersteller / Service
3 Jahre Garantie.
Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: ofce@smartmaxx.info
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer als Nachweis für IAN 383951_2107
den Kauf bereit.
10. FAQ
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen / defekt
sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter Über-
mittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des Kauf-
beleges via E- Mail an ofce@smartmaxx.info mit oder
nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten innerhalb
der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos Ersatz.
Wo wird das Produkt am Fenster angebracht?
Das Produkt wird innen um die Laibung des Fensters
mittels Schraubmontage an der Mauer angebracht.
Welche minimalen Maße muss ich beim Kür-
zen des Plissees beachten?
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinussen.
5. Montage
Bitte folgen Sie strikt der Montageanleitung (Bild 1 13).
Beachten Sie dabei die Sicherheitshinweise!
6. Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Gewebe und Rahmen mit einem fussel-
freien, leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßi-
gen Abständen gründlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi-
alien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbe-
hältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-
waltung.
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo nden Sie unter:
www.smartmaxx.info
Das Plissee kann bis auf eine minimale Gesamtbreite
von 45 cm gekürzt werden. Die Höhe kann bis auf
50 cm gekürzt werden.
Wie kürze ich Aluminiumprofile am besten?
Verwenden Sie zum Kürzen von Aluminiumprolen am
besten eine Eisensäge. Legen Sie die Teile in eine
Gehrungslade, xieren diese ohne zu quetschen ggf. mit
einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden Schnitt
zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verweisen wir auf
das Tragen von Arbeitshandschuhen. Breite B und Höhe
H sind die Maße der Laibung des Fensters (Mauer zu
Mauer Abstand).
Das Gewebe bleibt nicht an gewünschter Stelle
stehen, oder hängt schief. Was kann ich tun?
Überprüfen Sie die Schnurspannung. Lockern Sie dazu
die Gewindestifte und spannen Sie die Schnüre nach.
Die Spannung sollte auf beiden Seiten in etwa dieselbe
sein. Handfestes anziehen der Schnüre ist im Normalfall
ausreichend. Überdrehen Sie die Gewindestifte nicht.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, führen Sie diesen
Schritt sowohl in geöffnetem, als auch geschlossenem
Zustand durch.
Hinweis:
Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Aktu-
elle Version der Anleitung als PDF-Download unter
www.smartmaxx.info
FR 1. Introduction
Félicitations!
Vous venez d’acquérir un produit haut de gamme.
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage et la
première mise en service. Lisez attentivement le présent
manuel de montage ainsi que les consignes de sécurité.
Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les
domaines d’utilisation indiqués. Conservez ce manuel.
En cas de transmission du produit à des tiers, remettez-
leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est prévu pour protéger contre les
insectes volants dans les espaces d’habitat privés.
Toute autre utilisation que celle décrite précédemment
ou une modication du produit ne sont pas autorisées
et peuvent causer des blessures et / ou endommager
le produit. Le fabricant ne pourra en aucun cas être
tenu responsable des dommages causés dans le cadre
d’une utilisation non conforme ou lors de la procédure
de montage. Le produit n’est pas destiné à un usage
commercial. Nous vous conseillons d’ouvrir ce produit
en cas de vent.
EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
TAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER
NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER
LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE
DE Benötigtes Werkzeug FR Outils nécessaires
NL Benodigd gereedschap GB Required tools
CZ Potřebné nástroje PL Potrzebne narzędzia
SK Potrebné náradie ES Herramientas necesarias
DK Værktøj, du skal bruge IT Utensili necessari
HU Szükséges szerszámok SI Potrebno orodje
Ø 6 mm
1
B
H
70 mm
70 mm
35
mm
35
mm
B: ..............................mm
H: ............................. mm 2
A2
B3
B2
D1
D4
D2
D3
B4
B1
(1030 mmB)
2
(1030 mmB)
2
(1030 mmB)
2
(1030 mmB)
2
1030 mm
- B: mm
= ÷ 2
=
A1
3
E
H +
100 mm
H: ...................... mm
+ 100 mm
= mm
4a
A1
A2
5a
A1
B1
B1
A2
B4
B4
5b
6a
GB1
B1
A1
G
GB4
B4
A2
G
6b
8
E
E
D3
D3
A2
A2
10
A2
J
J
D3
C
C
7
E
E
D1
D1
A1
A1
D2
A1
11a
E
D4
A2
11b
11
A2
A1
=
=
D1
D3
D2
D4
12
A2
A1 13
A1K2 K1D1 D2
I
HG
B1
B4B3
I
H
G
B2
E E
A2K1 K2
H
I
H
I
J J
J J
G G
D3 D4
I
11d
4x
11c
4x Ø 6 mm
H
12a
A1
50 mm
4 x
12b
J
A2
4x
12c
4x
A2 K2
D4
12d
4x
A2
4b
9
A1
C
C
J
J
D1
FR/CH/BE FR/CH/BE FR/CH/BE FR/CH/BE NL/BE NL/BE
nium est d’utiliser une scie à métaux. Mettez les pièces
dans une boîte à onglets, xez-les sans les coincer, si
besoin à l’aide d’un étau, an de pouvoir effectuer une
coupe bien droite. Par mesure de sécurité, nous vous
conseillons de porter des gants de travail. La largeur
B et la hauteur H correspondent aux dimensions de
l’embrasure de la fenêtre (distance de mur à mur).
La toile ne reste pas dans la position voulue
ou pend de travers. Que puis-je faire?
Vériez la tension des cordons. Desserrez les tiges
letées et retendez les cordons. La tension devrait être
à peu près la même sur les deux côtés. Normalement, il
suft de resserrer les cordons à la main. Ne forcez pas
les tiges letées. Si le problème persiste, effectuez cette
étape aussi bien en état ouvert qu’en état fermé.
Remarque:
Sous réserve d’erreurs, de modications et de fautes
d’impression. Version actuelle des instructions disponible
en téléchargement au format PDF à ladresse
www.smartmaxx.info
NL 1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaar-
dig product. Zorg dat u vóór de montage en de eerste
inbedrfstelling het product goed kent. Lees hiertoe aan-
dachtig de onderstaande montagehandleiding en de
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
omschreven en voor de vermelde toepassingen. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook alle
documentatie wanneer u het product aan derden geeft.
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Assistance téléphonique: +49896784506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse
et la référence de l’articleIAN 383951_2107 en tant
que preuve d’achat.
10. FAQ
Que faire lorsque des pièces du kit sont man-
quantes / défectueuses?
Si vous constatez l’absence ou la défaillance d’une
pièce indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez
nous en informer par e-mail à l’adresse
ofce@smartmaxx.info en indiquant la référence
de l’article de votre produit et en joignant la preuve
d’achat, ou veuillez utiliser notre formulaire de contact.
Si votre produit est toujours sous garantie, votre article
sera immédiatement remplacé à titre gracieux.
Où apposer le produit sur la fenêtre?
Le produit doit être installé à l’intérieur de l’embrasure
de la fenêtre au moyen du montage vissé dans le mur.
Quelles dimensions minimales dois-je respec-
ter pour raccourcir le plis?
Le plissé peut être raccourci sur une largeur totale mini-
male de 45cm. La hauteur peut être raccourcie jusquà
50cm.
Quelle est la meilleure manière de raccourcir
des profilés en aluminium?
La meilleure manière de raccourcir des prolés en alumi-
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen vliegende
insecten in particuliere woonruimten. Een ander gebruik
dan hierboven beschreven of een verandering
van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en/of
beschadiging van het product leiden. Voor schade die
het gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve
montage aanvaardt de fabrikant geen aansprakelk-
heid. Het product is niet bestemd voor commerciële
toepassingen. W adviseren het product b wind te
openen.
NEEM B PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. afm. montageset: 110 x 160 cm
Max. dagmaat: 103 x 146 cm
Min. dagmaat: 45 x 50 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete ope-
ning van de muur waarin het raamkozn is ingebouwd.
ZORG ERVOOR DAT U B HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZN MEEGELE-
VERD EN OF HET PRODUCT EN DE COMPONENTEN
IN ONBERISPELKE TOESTAND VERKEREN. MONTEER
HET PRODUCT NOOIT WANNEER NIET ALLE ONDER-
DELEN ZN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmate-
riaal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten dergelke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altd uit de buurt van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zn gemonteerd. B een onoordeelkundige mon-
tage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid en
het functioneren.
5. Montage
Volg hierb nauwlettend de montagehandleiding (afb.
1 – 13).
Neem ook de veiligheidsinstructies in acht!
6. Reiniging en onderhoud
Gebruik geen btende of schurende schoonmaakmid-
delen.
Reinig het materiaal en het frame met een stofvre,
iets vochtige doek.
Reinig de hor regelmatig.
• Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
3. Données techniques
Dimensions max. du kit de montage:
110 x 160cm
Dimension max. de l’embrasure: 103x146cm
Dimension min. de l’embrasure: 45 x 50cm
Lembrasure correspond à l’ouverture murale dans
laquelle est monté le chambranle.
EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE
PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS DU
MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBALLAGE,
CONTRÔLEZ LEXHAUSTIVITÉ ET L’ÉTAT
IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES
COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON.
N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON
N’EST PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES NOURISSONS ET LES
ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants
s’approcher du matériel d’emballage et du produit sans
surveillance. Il existe un risque d’étouffement dû au
matériel d’emballage et un danger de mort par stran-
gulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Tenir hors de la portée des enfants. Le produit nest pas
un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les composants sont montés
correctement et sans dommages. Il existe un risque de
blessure en cas de montage incorrect. Les pièces endom-
magées peuvent inuencer la sécurité et la fonction du
produit.
5. Montage
Veuillez suivre strictement les instructions de montage
(Illustration1 – 13).
Respectez les consignes de sécurité!
6. Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Nettoyez la toile et le cadre à l’aide d’un chiffon non
pelucheux, légèrement humide.
Nettoyez soigneusement le store moustiquaire à des
intervalles réguliers.
• Utilisez, si besoin, un produit d’entretien doux.
7. Élimination
Lemballage est composé de matières écologiques.
Éliminez-le dans les conteneurs de recyclage à votre
disposition. Vous obtiendrez plus d’informations sur les
possibilités d’éliminer le produit usagé auprès de votre
commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à l’adresse
suivante: www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service
Garantie 3 ans.
En cas de garantie et de service, contactez:


Produkt Specifikationer

Mærke: Livarno
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: IAN 383951

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Livarno IAN 383951 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd Livarno Manualer

Livarno

Livarno IAN 373924 Manual

9 September 2024
Livarno

Livarno IAN 384676 Manual

9 September 2024
Livarno

Livarno IAN 398820 Manual

8 September 2024
Livarno

Livarno Z30347A Manual

8 September 2024
Livarno

Livarno IAN 321327 Manual

7 September 2024
Livarno

Livarno IAN 436090 Manual

31 August 2024
Livarno

Livarno Z29982A Manual

20 August 2024
Livarno

Livarno IAN 369569 Manual

14 August 2024
Livarno

Livarno IAN 347091 Manual

12 August 2024
Livarno

Livarno IAN 376569 Manual

12 August 2024

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer