Makita MR001G Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Makita MR001G (129 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/129
MR001G
EN Job Site Radio Instruction manual 5
PL Akumulatorowy odbiornik radiowy 13Instrukcja obsługi
HU Munkahelyi rádió Használati utasítás 21
SK Pracovné rádio Návod na obsluhu 29
CS Pracovní rádio Návod k obsluze 37
UK Радіоприймач для використання
на робочому місці Інструкція з експлуатації 45
RO Radio pentru locul de lucru 54Manual de instrucţiuni
DE Baustellenradio 62Betriebsanleitung
SL Prenosni Radio Navodila za uporabo 70
SQ Radio për kantier pune Manuali i përdorimit 78
BG Радио за Работни Обекти Инструкция за работа 86
HR Gradilišni Radio 95Priručnik s uputama za uporabu
MK Радио за работно место Упатство за работа 103
SR Radio za gradilište Uputstvo za upotrebu 112
RU Радиоприемник для использования
на рабочей площадке Инструкция по эксплуатации 120
2
1
6
5
4
2
14
15
13
3
1
7 8 9 10
16
17
18
19
11
J
K
L
H
I
A C DB
E
F
G
12
3
4
2
3
XGT
5
LXT
XGT LXT
CXT
6 7
1
2
1
2
4
9
8
1
2
CXT
5 ENGLISH
ENGLISH
(Original Instruction)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Built-in antenna (AM)
2. Handle/Built-in antenna (FM)
3. Battery compartment locker
4. Battery compartment cover (covering battery
cartridge)
5. Speaker
6. DC IN socket
7. Power/Sleep timer button
8. Band/Mono button
9. Radio alarm button
10. Buzzer alarm button
11. LCD display
12. Preset button 1-5
13. Scan tuning/Time set button
14. Volume/Tuning control/Select knob
15. AUX IN socket
16. XGT Battery Terminal
17. CXT Battery Terminal
18. LXT Battery Terminal
19. Back up batteries compartment
LCD DISPLAY
A. Radio alarm
B. PM for clock
C. Time set
D. Clock
E. Stereo symbol and Volume
F. Frequency
G. Sleep and Snooze status
H. Preset stations
I. Low battery indicator
J. Band Indicator
K. Scan tuning
L. HWS buzzer alarm
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries.
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have
a negative impact on the environment
and human health.
Do not dispose of electrical and
electronic appliances or batteries with
household waste!
In accordance with the European
Directive on waste electrical and
electronic equipment and on
accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national
law, waste electrical equipment,
batteries and accumulators should be
stored separately and delivered to a
separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with
the regulations on environmental
protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock, and personal injury, including the
following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or
when unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
sparks, burns, or a re.
6 ENGLISH
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in re,
explosion or risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (266°F) may cause
explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Keep the battery away from children.
16. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
17. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
18. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or
skin, rinse it with water and call a doctor.
19. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
20. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product. Store the product out
of the reach of children.
21. Do not heat or expose the radio to re or leave it in
a hot location such as near a heat source, exposed
to direct sunlight, or inside a vehicle under the
blazing sun. Doing so may cause a re or explosion
and result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge.
It may result in a re, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the battery
cartridge. Such conduct may result in a re,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or
equal to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped,
consulting an expert for hazardous material is
required. Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
7 ENGLISH
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. During and after use, the battery cartridge may take
on heat which can cause burns or low temperature
burns. Pay attention to the handling of hot battery
cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near a high-
voltage electrical power lines, do not use the battery
cartridge near a high-voltage electrical power lines.
It may result in a malfunction or breakdown of the
tool or battery cartridge.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery
life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
10 ENGLISH
Never pull and/or drag the cord of the adapter. If
not, the radio may accidentally fall down, causing
injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
The mains adapter is used as the means of
connecting the radio to the mains supply. The mains
socket used for the radio must remain accessible
during normal use.
In order to disconnect the radio, the mains adapter
should be removed from the mains outlet completely.
Use the AC power adapter supplied with the product
or specied by Makita only.
Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock. If the cord is damaged, have it
replaced by our authorized service center in order to
avoid a safety hazard. Do not use it before repair.
After use, always store AC power adapter out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
Note:
When your radio has any interference in AM band by
its adapter, please move your radio away from its AC
power adapter over 30cm.
LISTENING TO THE RADIO
Scan tuning AM/FM
Note:
The FM antenna is built into the handle. When operating
the radio, please straighten the handle properly above
the radio to get better reception. For the AM band, rotate
the radio to get best signal as the AM antenna is built
into the radio.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio mode.
3. Press the Scan button, the LCD display will ash
Scan symbol and the radio will search and stop
automatically when it nds a radio station. Press the
Scan button again to pick up the found station.
Note:
A stereo symbol will appear on the display, if the
station found is a stereo station.
The radio will continue to search next available
stations if you do not press Scan button again when
it nds a radio station.
4. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required. The LCD display will show sound
level changes.
Note:
While adjusting the volume, make sure the FM/AM
is NOT ashing on the screen.
If AM/FM is ashing on the screen, it allows you
to tune the stations manually (see the section of
“Manual tuning – AM/FM” for more detail).
The volume should not be too large. To prevent
possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
5. To switch off your radio press the Power button.
Manual tuning – AM/FM
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio
mode.
3. Press the Tuning control knob and you will see the
FM or AM is ashing on the display.
Note:
FM/AM will ash approx. 10 seconds. Within this
period, only manual tuning is allowed.
If volume adjustment is desired while FM/AM is
ashing, press the Tuning control knob to stop the
ash and you can rotate the Tuning control knob to
adjust sound level.
4. Rotate the Tuning control knob to tune to a station.
5. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
Presetting stations in AM/FM mode
There are 5 preset stations each for AM and FM radio.
They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select the desired
waveband. Tune to the required radio station as
previously described.
3. Press and hold the required preset button until radio
beeps. The preset number will appear on the display.
The station will be stored using the preset number.
Repeat this procedure for the remaining presets as
you wish.
4. Preset stations which have already been stored may
be overwritten by following the above procedure if
required.
Change Stereo to Mono
When the stereo FM station reception is weak, you can
improve it by pressing and holding the Mono button for
2 seconds. The sound is no longer in stereo and stereo
indicator disappears.
Recalling a preset in AM/FM mode
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio
mode.
3. Momentarily press the required Preset button, the
preset number and station frequency will appear on
the display.
11 ENGLISH
MISCELLANEOUS SETTINGS
Setting the clock
Clock can be set either when the radio is power on or
off.
1. Long press the Time set button for more than 2
seconds, the display will ash time set symbol and
the hour digit, followed by a beep.
2. Rotate the Tuning control knob to set the required hour.
3. Press the Tuning control knob to conrm hour setting,
the minute digit will ash.
4. Rotate Tuning control knob to set the required minute.
5. Press the Tuning control knob to complete clock setting.
Setting the radio alarm
When the radio alarm is selected, the radio will turn on
and play the chosen radio station at the chosen alarm
time. The radio alarm will continue for one hour unless
turned off by pressing the Power button. Pressing the
Power button whilst the alarm is activated will cancel the
alarm for 24 hours.
Note:
When the radio is in low battery status, the radio alarm
can’t be activated.
a. Setting radio alarm time:
1. Ensure that the clock time is set correctly before
setting the alarms. The radio alarm can be set either
when radio is on or off.
2. Press the Radio alarm button, the radio alarm symbol
will ash.
3. During radio alarm symbol ashing, press and hold
Time set button for more than 2 seconds followed by
a beep. The hour digit will ash on the display.
4. Rotate the Tuning control knob to select the required
alarm hour then press the Tuning control knob to
conrm the setting. The minute digit will ash on the
display.
5. Rotate the Tuning control knob to select the required
alarm minute. Press Tuning control knob to complete
the alarm time setting.
b. Setting radio alarmed station
1. During setting radio alarm time and the radio alarm
symbol is ashing, press Band button to activate the
radio to select required wake-up band and station by
manual tuning or recall the preset stations. Rotate the
Tuning control knob to adjust the volume level. Press
the Time set button to complete radio alarm setting.
The display will show radio alarm symbol. When the
radio alarm is activated, the alarm will go off in the
Humane Waking System. It will increase its volume
from 0 to your set volume.
2. When above radio alarm time and station are set,
press and hold the Radio alarm button for 2 seconds
followed by a beep to switch alarm on or off. Display
will show radio alarm symbol when radio alarm is set.
Note:
If new radio alarm station is not selected, it will select
the last alarm station.
If the selected AM/FM alarm station is not available
when the alarm is sounding, the buzzer alarm will be
used instead.
Setting the HWS (Humane Waking
System) buzzer alarm
A beep tone will activate when selecting the HWS
buzzer alarm.
The alarm beep will sound shorter every 15 seconds
for one minute followed by one minute silence before
repeating the cycle.
The HWS alarm will sound for one hour until turning off
by pressing the Power button. Press the Power button
whilst the alarm is activated will cancel the alarm for 24
hours.
1. Ensure that the clock time is set correctly before
setting the alarms. The buzzer alarm can be set
either when the radio is on or off.
2. Press the Buzzer alarm button, the buzzer alarm
symbol will ash.
3. During the buzzer alarm symbol ashes, press and
hold the Time set button for more than 2 seconds
followed by a beep and the hour digit will ash on the
display.
4. Rotate the Tuning control knob to select the required
alarm hour then press the Tuning control knob to
conrm the setting. The minute digit will ash on the
display.
5. Rotate the Tuning control knob to select the required
alarm minute. Press Tuning control knob to complete
the buzzer alarm setting.
6. Press and hold the Buzzer alarm button for more than
2 seconds followed by a beep to switch on or off the
HWS buzzer alarm. Display will appear the buzzer
alarm symbol when buzzer alarm has been set.
Snooze
1. Whilst the alarm is activated, pressing any buttons
except the Power button will activate the snooze
function. The radio or HWS buzzer alarm will be
silenced with interval of 5 minutes.
2. The display will ash both the snooze symbol and the
alarm symbol. The snooze function can be repeatedly
during one hour that the alarms are active.
Sleep timer
The sleep timer will automatically switch off the radio
after a preset time has elapsed.
12 ENGLISH
1. Press and hold the Power button for more than 2
seconds, followed by a beep tone, the display will
cycle through the available sleep time in the order 60-
45-30-15-120-90-60. Release the Power button when
the required sleep time appears on the display. The
sleep symbol will appear on the display and the radio
will play the last station selected.
2. To cancel the sleep function, press the Power button.
The sleep symbol will disappear and radio is off.
Display illumination
Press any buttons or rotate Tuning control knob will
illuminate the LCD display for approx. 15 seconds.
During scanning stations and alarm activated will also
automatically illuminate the display.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front
of your radio to permit an audio signal to be fed into the
unit from an external audio device such as a MP3 or CD
player.
1. Connect an external audio source (for example, MP3
or CD player) to the AUX IN socket.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Repeatedly press and release the Band button until
“AU” is displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
radio as required.
Note: Audio cord is not included as standard
accessories. AUX can’t be activated as alarm source.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Do not wash the speaker with water.
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor DC 12V 0.7A, center pin
positive
Battery
UM-3 (AA size) x 2 for back
up
Slide battery: 10.8V - 36V
Frequency coverage
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/step)
Circuit feature
Loudspeaker 3.5 inches 8 ohm x 2
Output power
10.8V-12V max: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenna system FM: Built-in antenna
AM: bar antenna
Dimensions (L x W x H) 278 x 170 x 298 mm
Weight 4.3Kg
(without battery)
13 POLSKI
POLSKI
(oryginalna instrukcja)
OBJAŚNIENIA DO WIDOKU
OGÓLNEGO (Rys. 1)
1. Wbudowana antena (AM)
2. Uchwyt/Wbudowana antena (FM)
3. Blokada komory baterii
4. Osłona komory baterii (przykrywający kase
baterii)
5. Głośnik
6. Gniazdo DC
7. Przycisk zasilania/wyłącznika czasowego
8. Przycisk Band/Mono
9. Przycisk alarmu radiowego
10. Przycisk alarmu dźwiękowego
11. Wyświetlacz LCD
12. Przycisk ustawień wstępnych 1-5
13. Przycisk skanowania/ustawienia czasu
14. Pokrętło Głośności/Kontroli strojenia/Wyboru
15. Gniazdo AUX
16. Terminal akumulatora XGT
17. Terminal akumulatora CXT
18. Terminal akumulatora LXT
19. Komora baterii zapasowych
WYŚWIETLACZ LCD
A. Alarm radiowy
B. Tryb zegara AM/PM
C. Ustawienia czasu
D. Zegar
E. Symbol stereo i głośności
F. Częstotliwość
G. Status snu i drzemki
H. Wstępnie ustawione stacje
I. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
J. Wskaźnik Pasma
K. Strojenie przez skanowanie
L. Alarm HWS (Humanitarny System
Wstawania)
SYMBOLE
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku
omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy upewnić się, że są one zrozumiałe.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Dotyczy tylko państw UE.
Z uwagi na obecność w sprzęcie
niebezpiecznych składników, zużyty
sprzęt elektryczny, elektroniczny,
akumulatory oraz baterie mogą
powodować negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych,
elektronicznych lub akumulatorów
wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
dotyczącą akumulatorów i baterii
oraz zużytych akumulatorów i baterii,
a także dostosowaniem ich do
prawa krajowego, zużyte urządzenia
elektryczne, elektroniczne, baterie i
akumulatory, należy składować osobno
i przekazywać do punktu selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych,
działającego zgodnie z przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska.
Informuje o tym symbol przekreślonego
kołowego kontenera na odpady
umieszczony na sprzęcie.
WAŻNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE:
Używając elektronarzędzi, należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności w celu zmniejszenia
ryzyka wystąpienia pożaru, porażenia prądem oraz
uszkodzenia ciała, włączając poniższe:
1. Przed korzystaniem z urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz
instrukcją obsługi ładowarki.
2. Czyścić wyłącznie suchą szmatką.
3. Nie montować przy jakimkolwiek źródle ciepła, takim
jak grzejniki, kratki wylotowe ciepłego powietrza,
piece lub inne urządzenia (również wzmacniacze)
wytwarzające ciepło.
4. Stosować wyłącznie przyrządy/akcesoria zalecane
przez producenta.
5. Wyłączyć niniejsze urządzenie podczas burzy oraz
w przypadku nieużywania przez dłuższy czas.
6. Akumulatorowy odbiornik radiowy z akumulatorem
wbudowanym lub oddzielnym musi być ładowany
wyłącznie za pomocą określonej ładowarki do
akumulatora. Ładowarka przeznaczona do jednego
typu akumulatora może stwarzać zagrożenie
wystąpienia pożaru w przypadku stosowania jej do
ładowania innego akumulatora.
7. Do zasilania akumulatorowego odbiornika
radiowego należy używać tylko przeznaczonych
14 POLSKI
do niego akumulatorów. Używanie innych
akumulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia
pożaru.
8. Gdy akumulator nie jest używany, należy
zabezpieczyć go przed kontaktem z innymi
metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze,
monety, klucze, gwoździe, wkręty bądź inne małe
przedmioty metalowe, które mogą powodować
zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków
akumulatora grozi pojawieniem się iskier,
poparzeniami lub pożarem.
9. Należy unikać kontaktu ciała z przedmiotami
uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
czy lodówki. Gdy ciało człowieka jest uziemione,
wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
10. W razie niewłaściwych warunków użytkowania
może dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora.
Unikać kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu,
należy przemyć skażoną skórę wodą. W przypadku
kontaktu elektrolitu z oczami należy dodatkowo
zasięgnąć porady lekarza. Płyn z akumulatora może
powodować podrażnienia lub poparzenia.
11. Nie używaj baterii lub narzędzia, gdy zostały
uszkodzone bądź zmodykowane. Uszkodzone
lub zmodykowane baterie mogą wykazywać
nieprzewidywalne zachowanie skutkujące pożarem,
wybuchem lub wystąpieniem ryzyka obrażeń.
12. Nie wystawiaj baterii lub narzędzia na działanie
ognia lub wysokiej temperatury. Narażenie na
działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C
(266°F) może spowodować wybuch.
13. Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjami dot.
ładowania i nie ładuj baterii lub narzędzia poza
wyznaczonym w instrukcji zakresem temperatur.
Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w
temperaturze przekraczającej określony zakres
może uszkodzić baterię i spowodować ryzyko
wystąpienia pożaru.
14. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas, należy wyjąć akumulator z urządzenia.
15. Trzymaj akumulator z dala od dzieci.
16. Wtyczka ZASILANIA jest używana do odłączania
urządzenia od zasilania i powinna pozostać zawsze
gotowa do użycia.
17. Nie używaj produktu na najgłośniejszym
ustawieniu przez dłuższy okres czasu. Aby
uniknąć uszkodzenia słuchu, używaj produktu na
umiarkowanej głośności.
18. (Dla produktów wyposażonych tylko w wyświetlacz
LCD) wyświetlacze LCD zawierają ciecz, która
może powodować podrażnienia i zatrucie. Jeżeli
ciecz dostanie się do oczu, ust lub na skórę spłucz
wodą i skontaktuj się z lekarzem.
19. Nie wystawiaj produktu na deszcz i wilgotne
warunki. Gdy woda dostanie się do produktu,
zwiększy to ryzyko porażenia prądem.
20. Ten produkt nie jest przeznaczony do używania
przez osoby (oraz dzieci) z ograniczoną
poczytalnością lub ograniczeniami umysłowymi
lub brakiem wiedzy i doświadczenia, chyba że
pod nadzorem lub wskazówkami, dotyczącymi
użytkowania produktu, osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być
nadzorowane tak, aby nie mogły bawić się
produktem. Przechowuj ten produkt poza zasięgiem
dzieci.
21. Nie należy podgrzewać ani wystawiać radia na
działanie ognia oraz nie pozostawiać go w gorącym
miejscu, np. w pobliżu źródła ciepła, wystawionym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub wewnątrz pojazdu w palącym słońcu. Może to
spowodować pożar lub wybuch i doprowadzić do
obrażenia ciała.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI.
SZCZEGÓŁOWE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZY AKUMULATORA
1. Przed użyciem baterii, przeczytaj wszystkie
instrukcje oraz oznaczenia dot. uwag na (1)
ładowarce do baterii, (2) bateriach oraz (3)
produkcie korzystającym z baterii.
2. Nie demontować ani nie modykować wkładu
akumulatora. Może to spowodować pożar,
nadmierne ciepło lub wybuch.
3. Jeżeli czas używania znacząco się zmniejszył,
natychmiast przestań korzystać z urządzenia. Może
to skutkować przegrzaniem, powodować oparzenia,
a nawet prowadzić do wybuchu.
4. Gdy elektrolit dostanie się do twoich oczu, przepłucz
je czystą wodą i natychmiast skonsultuj się z
lekarzem. Może to skutkować utratą wzroku.
5. Nie powoduj zwarcia baterii:
(1) Nie dotykaj styków przy pomocy przewodzących
materiałów.
(2) Unikaj przechowywania baterii w pojemniku
z innymi metalowymi przedmiotami, np.
gwoździami, monetami itp.
(3) Nie narażaj baterii na oddziaływanie wody lub
deszczu. Zwarcie baterii może skutkować dużym
przepływem napięcia, przegrzaniem, możliwymi
oparzeniami i uszkodzeniem.
6. Nie przechowuj narzędzia i baterii w miejscach,
gdzie temperatura może osiągać lub przekraczać
50°C (122°F).
15 POLSKI
7. Nie spalaj baterii nawet, jeżeli są bardzo zniszczone
lub kompletnie zużyte. Bateria może wybuchnąć w
ogniu.
8. Nie nakłuwać, ciąć, zgniatać, rzucać, upuszczać
wkładu akumulatora ani uderzać twardym
przedmiotem. Takie postępowanie może
spowodować pożar, nadmierne ciepło lub wybuch.
9. Nie używaj uszkodzonych baterii.
10. Aby uniknąć ryzyka, należy zapoznać się z
instrukcją obsługi baterii. Maksymalne natężenie
wyładowania baterii powinno być większe lub równe
8A.
11. Bateria litowo-jonowa podlega wymogom
Prawodawstwa dot. towarów niebezpiecznych.
Podczas transportu komercyjnego, np. za
pośrednictwem zewnętrznej rmy, spedytora, należy
przestrzegać specjalnych wymogów dot. pakowania
oraz etykiet.
Podczas przygotowywania produktu do transportu
wymagana jest konsultacja z ekspertem w sprawie
niebezpiecznych materiałów. Zwróć także uwagę na
możliwe bardziej szczegółowe wytyczne regulacji
krajowych.
Zaizoluj lub zamaskuj otwarte styki i spakuj baterie
w taki sposób, aby nie mogły się przemieszczać w
opakowaniu.
12. Postępuj zgodnie z miejscowymi regulacjami
dotyczącymi wyrzucania baterii.
13. Używaj baterii wyłącznie z produktami określonymi
przez rmę Makita. Instalacja baterii w produktach
niezgodnych może skutkować pożarem,
nadmiernym przegrzewaniem się lub wyciekiem
elektrolitu.
14. Podczas i po użyciu akumulator może się
nagrzewać, co może powodować poparzenia
lub oparzenia niskotemperaturowe. Zwróć
uwagę na obchodzenie się z gorącymi wkładami
akumulatorowymi.
15. Nie dotykać końcówki terminala bezpośrednio po
użyciu, ponieważ może być nagrzany na tyle, aby
spowodować oparzenia.
16. Nie pozwól, aby wióry, kurz lub brud dostały się do
styków, otworów i rowków we wkładzie akumulatora.
Może to spowodować słabą wydajność lub
uszkodzenie urządzenia lub akumulatora.
17. O ile urządzenie pozwala na użytkowanie w
pobliżu linii wysokiego napięcia, nie należy używać
akumulatora w pobliżu linii wysokiego napięcia.
Może to spowodować nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie urządzenia lub akumulatora.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo wybuchu, gdy bateria jest
nieprawidłowo wymieniona.
Wymieniaj tylko na ten sam typ lub jego
ekwiwalent.
Używaj wyłącznie oryginalnych baterii Makita.
Używanie nieoryginalnych baterii Makita lub
baterii, które zostały zmodykowane, może
skutkować wybuchem baterii, a w rezultacie
pożarem, obrażeniami ciała i uszkodzeniami.
Spowoduje to także unieważnienie gwarancji
Makity na narzędzie oraz ładowarkę.
Wskazówki dot. maksymalnej
żywotności baterii
1. Ładuj baterię przed jej całkowitym rozładowaniem
się. Zawsze zatrzymaj urządzenie i naładuj baterię,
gdy zauważysz spadek mocy w narzędziu.
2. Nigdy nie ładuj w pełni naładowanych baterii.
Nadmierne ładowanie skraca żywotność baterii.
3. .Ładuj baterię w temperaturze pokojowej 10°C - 40°C
(50°F - 104°F). Pozwól, aby gorąca bateria ostygła
zanim rozpoczniesz jej ładowanie.
4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy wyjąć go z
urządzenia lub ładowarki.
5. Naładuj baterię, jeżeli nie będziesz jej używać przez
dłuższy okres czasu (więcej niż sześć miesięcy).
17 POLSKI
INSTALACJA I ZASILANIE
UWAGA:
Uważaj, aby nie przygnieść palców podczas
otwierania i zamykania osłony na baterię.
Po zainstalowaniu lub wyjęciu baterii, przesuń
blokadę miejsca na baterie do oryginalnej pozycji.
W przeciwnym razie bateria może przypadkowo
wypaść z radia, spowodować obrażenia u Ciebie
lub osób w Twoim otoczeniu.
Zawsze zamykaj i blokuj miejsce na baterie zanim
przeniesiesz radio.
Zawsze wyłączaj radio przed instalowaniem lub
wyjęciem baterii.
Uwaj, aby nie upuśc lub uderzyć radia.
Odłamek me rozcć palce lub wb się w
cio. Uszkodzone radio może wykazyw
nieprzewidywalne zachowanie skutkujące pożarem,
wybuchem lub wyspieniem ryzyka obr.
Podczas instalowania lub wyjmowania akumulatora
mocno trzymaj urządzenie i akumulator.
WAŻNE:
Zmniejszona moc, zniekształcenie, czy „jąkający
dźwięk” lub gdy na wyświetlaczu pojawią się
komunikat „Niska bateria”, wskazują na to,
że główny zestaw akumulatorowy musi zostać
wymieniony.
Kiedy pojawia się znak niskiego poziomu baterii
i „E” stale miga, oznacza to czas wymiany
akumulatora zapasowego.
Bateria nie może być naładowana przez dostarczony
zasilacz AC.
Bateria nie jest dołączona jako standardowe
wyposażenie.
MONTAŻ LUB DEMONT
AKUMULATORA WSUWANEGO (RYS.
2-5)
Aby zamontować akumulator, należy wyrównać
występ na akumulatorze z rowkiem w obudowie i
wsunąć go na swoje miejsce. Akumulator należy
zawsze wsunąć do oporu, do momentu jego
zablokowania na miejscu, co jest sygnalizowane
delikatnym kliknięciem.
Jeśli czerwony wskaźnik w górnej części przycisku
jest nadal widoczny, oznacza to, że nie został on
całkowicie zablokowany. Należy go zamontować
całkowicie, tak aby czerwony wskaźnik nie b
widoczny. W przeciwnym razie akumulator może
przypadkowo wysunąć się z odbiornika radiowego,
raniąc operatora lub osoby postronne.
Podczas montażu akumulatora nie używać nadmiernej
siły. Jeśli nie można go swobodnie wsunąć,
prawdopodobnie został on nieprawidłowo ożony.
Aby wyjąć baterię, wysuń ją z radia przesuwając
przycisk z przodu.
WSKAZUJE STAN NAŁADOWANIA
AKUMULATORA (RYS. 6-8)
1. Lampki wskaźnikowe 2. Przycisk kontrolny
Nacisnąć przycisk Check (Sprawdź) na akumulatorze,
aby sprawdzić stan naładowania akumulatora. Na kilka
sekund zaświecą się kontrolki.
Lampki wskaźnikowe
Pozostało baterii
Zapalony MrugaWyłączony
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Tylko dla wkładów
akumulatorowych XGT LXT)
Naładuj baterię
(Tylko dla wkładów
akumulatorowych XGT LXT)
Bateria może
nie działać
prawidłowo
UWAGA:
W zależności od warunków używania oraz
temperatury zewnętrznej, wskaźnik może się
nieznacznie różnić od faktycznej pozostałej ilości
zasilania.
Pierwsza (najdalej po lewej) lampka kontrolna
będzie migać, gdy aktywny jest system ochrony
akumulatora.
Instalowanie baterii zapasowych (Rys. 9)
Trzymanie zapasowych baterii wewnątrz komory
zapobiega utracie przechowywanych w pamięci danych.
1. Pociągnij blokadę komory baterii, aby uwolnić baterie.
Wbudowana jest komora baterii głównych i komora
baterii zapasowych.
2. Usuń pokrywę komory baterii zapasowych i włóż
2 nowe baterie UM-3 (rozmiar AA). Upewnij
się, że baterie włożone są zgodnie z biegunami
zaznaczonymi wewnątrz komory. Załóż pokrywę
komory baterii.
3. Po włożeniu baterii zapasowych, włóż również zestaw
baterii głównych, aby uruchomić radio.
18 POLSKI
KORZYSTANIE Z ZASILACZA AC
Zdejmij gumową ochronę i włóż wtyczkę zasilacza do
gniazda DC po prawej stronie radia.
Podłącz adapter do standardowego gniazdka.
Kiedykolwiek używany jest adapter, bateria jest
automatycznie odłączana.
UWAGA:
Przed przeniesieniem radia zawsze odłączaj
całkowicie zasilacz AC. Jeżeli zasilacz AC nie jest
odłączony, może spowodować porażenie prądem.
Nigdy nie ciągnij za przewód adaptera. W
przeciwnym razie radio może przypadkowo
wypaść, spowodować obrażenia u Ciebie lub
osób w Twoim otoczeniu.
WAŻNE:
Zasilacz jest używany jako środek do podłączania
radia do zasilania. Gniazdko dla radia musi pozostać
dostępne podczas normalnego używania.
Aby odłączyć radio całkowicie, zasilacz powinien być
całkowicie wyjęty z gniazdka elektrycznego.
Używaj tylko adaptera AC dostarczonego z
produktem lub określonym przez rmę Makita.
Nie trzymaj kabla zasilającego ani wtyczki w ustach.
Takie postępowanie może spowodować porażenie
prądem.
Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub tłustymi rękami.
Uszkodzone lub zaplątane przewody podnoszą
ryzyko porażenia prądem. Jeżeli przewód jest
uszkodzony, wymień go w autoryzowanym centrum
serwisowym, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie
używaj przed naprawieniem.
Po zakończeniu używania zawsze przechowuj
adapter AC poza zasięgiem dzieci. Dzieci bawiące
się przewodem są narażone na obrażenia.
UWAGA:
Jeśli radio wykazuje jakąkolwiek ingerencję pasma
AM przez przejściówkę, to odsuń radio od zasilacza
sieciowego o ponad 30cm.
SŁUCHANIE RADIA
Skanowanie stronienia AM/FM
Uwaga:
Antena FM jest wbudowana w uchwyt. Podczas
używania radia, odpowiednio wyprostuj uchwyt,
aby uzyskać lepszy odbiór. Dla pasma AM, obracaj
radiem, aby uzyskać lepszy sygnał, ponieważ antena
wbudowana jest w radio.
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć radio.
2. Naciśnij przycisk Band, aby wybrać tryb radiowy AM
lub FM.
3. Naciśnij przycisk skanowania, na wyświetlaczu LCD
zacznie migać symbol skanowania, a radio będzie
wyszukiwać i zatrzymywać się automatycznie, gdy
znajdzie stację radiową. Ponownie naciśnij przycisk
skanowania, aby wybrać wyszukaną stację.
Uwaga:
Symbol stereo pojawi się na wyświetlaczu, jeśli
znaleziona stacja jest stacją stereo.
Radio będzie nadal wyszukiwać kolejnych
dostępnych stacji, jeśli nie naciśniesz przycisku
skanowania ponownie, gdy zostanie wyszukana
stacja radiowa.
4. Przekręć pokrętło strojenia, aby dostosować poziom
dźwięku według własnego uznania. Wyświetlacz LCD
pokaże zmiany poziomu dźwięku.
Uwaga:
Podczas ustawiania poziomu głośności, upewnij
się, że na wyświetlaczu NIE miga FM/AM.
Jeśli AM/FM miga na wyświetlaczu, to aktywne
jest ręczne strojenie stacji (zobacz sekcję „Ręczne
strojenie – AM/FM”, aby uzyskać więcej informacji).
ność nie powinna być zbyt wysoka. Aby zapobiec
możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj przy
wysokim poziomie ośnci przez długi czas.
5. Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk zasilania.
Ręczne strojenie – AM/FM
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć radio.
2. Naciśnij przycisk Band, aby wybrać tryb radiowy AM
lub FM.
3. Naciśnij pokrętło kontroli strojenia i zobaczysz FM lub
AM migające na wyświetlaczu.
Uwaga:
FM/AM będzie migać przez ok. 10 sekund. Przez
ten czas możliwe jest tylko strojenie ręczne.
Jeśli wymagane jest dostosowanie poziomu
głośności, podczas gdy miga FM/AM, naciśnij
pokrętło kontroli strojenia, aby zatrzymać miganie i
przekręć pokrętło kontroli strojenia, aby dostosować
poziom dźwięku.
4. Przekręć pokrętło kontroli sterowania, aby dostro
stację.
5. Po dotarciu do końca zakresu fal radio rozpocznie
strojenie z przeciwnego końca zakresu fal.
Programowanie stacji w trybie AM/FM
Dostępnych jest 5 zaprogramowanych stacji dla radia
AM i FM. Są one używane w taki sam sposób dla
każdego zakresu fal.
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć radio.
2. Naciśnij przycisk Band, aby wybrać żądany zakres
fal. Ustaw żądaną stację radiową, jak opisano wyżej.
3. Naciśnij i przytrzymaj wymagany wstępnie ustawiony
przycisk, aż pojawi się sygnał radiowy. Ustawiony
numer pojawi się na wyświetlaczu. Stacja zostanie
zapisana używając numeru ustawienia wstępnego.
21 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti útmutató)
Az általános nézet
részletezése (1. ábra)
1. Beépített antenna (AM)
2. Fogó/Beépített antenna (FM)
3. Az akkutartó rekesz zárja
4. Az akkutartó rekesz fedele (az akkukazetta
fedője)
5. Hangszóró
6. DC IN bemenet
7. Bekapcsológomb/Kikapcsolási időzítő
8. Band/Mono gomb
9. Rádiós ébresztés gomb
10. Sípoló ébresztés gomb
11. LCD kijelző
12. 1-5 Előbeállítási gombok
13. Állomáskeresés/időbeállítás gomb
14. Hangerőszabályzó/Hangoló/Kiválasztó gomb
15. AUX IN bemenet
16. XGT akkucsatlakozó
17. CXT akkucsatlakozó
18. LXT akkucsatlakozó
19. A segédelemek tartórekesze
LCD kijelző
A. Rádiós ébresztés
B. PM jelzés (délután)
C. Idő beállítása
D. Óra
E. Sztereó szimbólum és hangerő
F. Frekvencia
G. Az alvás és a szundi állapota
H. Tárolt állomások
I. Az alacsony akkufeszültség jelzése
J. Hullámsáv jelzése
K. Állomáskeresés
L. HWS berregő ébresztő
SZIMBÓLUMOK
Az alábbiakban a készülékkel kapcsolatos
szimbólumokról olvashat. Fontos, hogy használat előtt
ezekkel tisztában legyen.
Olvassa el a használati útmutatót.
Csak EU-tagállamok számára.
Mivel a berendezésben veszélyes
alkatrészek vannak, az elektromos
és elektronikus berendezések,
akkumulátorok és elemek hulladékai
negatív hatással lehetnek a környezetre
és az emberi egészségre.
Az elektromos és elektronikus
készülékeket vagy akkumulátorokat ne
dobja a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól és az
akkumulátorokról és elemekről,
valamint az akkumulátorok és elemek
hulladékáról szóló európai irányelvnek,
valamint a nemzeti jogszabályokhoz
történő adaptálásának megfelelően a
használt elektromos berendezéseket,
elemeket és akkumulátorokat külön
kell tárolni, és a települési hulladék
elkülönített gyűjtőhelyére kell szállítani
a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően.
Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett
áthúzott kerekes kuka szimbólum.
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS:
Elektromos eszközök használata során mindig tartsa
be az alapvető biztonsági utasításokat, így csökkentheti
a tűzesetek, áramütés és a személyi sérülések
kockázatát. Ezek az alábbiak:
1. Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és a töltő utasításait.
2. A készüléket csak száraz ruhával tisztítsa.
3. A készüléket ne szerelje be hőforrások közelébe,
pl. radiátorok, hősugárzók, kályhák, erősítők
stb.,melyek hőt termelnek.
4. Kizárólag a gyártó által megadott csatolmányokat
és alkatrészeket és kellékeket használja.
5. Viharok esetén, illetve ha hosszabb ideig nem
kívánja használni, a készülék elektromos
csatlakozóját húzza ki a konnektorból.
6. A rádió beépített akkumulátorait és a különálló
akkumulátort kizárólag a töltésükhöz előírt
töltőkészülékkel szabad tölteni. Egy bizonyos
akkumulátortípushoz használható töltő más
akkumulátortípussal való használata tűzveszélyt
idézhet elő.
7. Az akkumulátoros rádiót kizárólag a számára
készített akkumulátorokkal használja. Bármely
egyéb akkumulátor használata tűz kockázatával
járhat.
8. Ha az akkumulátor-egységet nem használja, tartsa
távol irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól és minden egyéb olyan
tárgytól, mely a csatolópontokat összekötheti.
Az akkumulátor csatolópontjanak rövidzárlata
22 MAGYAR
következtében szikrák keletkezhetnek, illetve égési
sérülésekkel és tűzesettel is járhat.
9. Ne kerüljön a testfelülete érintkezésbe olyan
földelt felületekkel, mint például csövek, radiátorok,
vízmelegítők vagy hűtőgépek. Az áramütés veszélye
fokozottan fennáll, ha a teste földelve van.
10. Helytelen használat esetén az akkumulátorból
folyadék távozhat; kerüljön ezzel minden
érintkezést. Ha véletlenül érintkezésbe került a
folyadékkal, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a
szembe jut, vegyen igénybe orvosi segítséget. Az
akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt és
égési sérüléseket okozhat.
11. Ne használjon sérült vagy módosított
akkumulátor-egységeket vagy eszközöket. A
sérült vagy módosított akkumulátorok működése
kiszámíthatatlan lehet, mely tűzesethez,
robbanáshoz és sérülésekhez vezethet.
12. Akkumulátor-egységeket, eszközöket ne tegyen ki
nyílt lángnak vagy magas hőmérsékleteknek. A tűz
vagy a 130°C (266°F) feletti hőmérséklet robbanást
okozhat.
13. Az akkumulátor-egységek vagy eszközök töltéséhez
kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és
ne végezzen töltést az útmutatóban megadott
hőmérsékleti tartományon kívül. A helytelen, vagy a
megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés kárt
tehet az akkumulátorban, és fokozott tűzveszéllyel
is járhat.
14. Ha az eszközt hosszabb ideig nem használja, vegye
ki belőle az akkumulátort.
15. Az akkumulátort tartsa gyermekektől távol.
16. A hálózati csatlakozó a készülék áramtalanítására
szolgál, melynek működőképes állapotban kell
maradnia.
17. Ne használja a terméket túl nagy hangerőn hosszú
időn keresztül. A halláskárosodás megelőzése
érdekében a terméket mérsékelt hangerőn
üzemeltesse.
18. (Csak LCD kijelzővel rendelkező termékekhez) Az
LCD kijelzők olyan folyadékot tartalmaznak, mely
irritációt és mérgezést okozhat. Ha a folyadék a
szembe, a szájba vagy a bőrre jut, öblítse le vízzel
és forduljon orvoshoz.
19. Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedvességnek.
Ha a készülék belsébe víz jut, az növeli az áramütés
kockázatát.
20. A készüléket akkor használhatják gyermekek
és csökkentett zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű személyek, illetve olyanok, akik nem
rendelkeznek a kellő tudással és tapasztalattal, ha
egy, a biztonságukért felelős személy számukra
felügyeletet biztosít és a a készülék használatával
kapcsolatban utasításokkal látja el őket. A
gyermekek számára biztosítson felügyeletet, hogy
azok ne játszassanak a termékkel. A terméket
tárolja gyermekek számára nem elérhető helyen.
21. Ne tegye ki a rádiót hőnek vagy tűznek, valamint
ne hagyja forró helyen, például hőforrás közelében,
közvetlen napfénynek kitéve, vagy napon lévő
gépjárműben. Ennek gyelmen kívül hagyása
tűzesetet vagy robbanást okozhat, mely személyi
sérülésekhez vezethet.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
TERMÉKSPECIFIKUS
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
AKKUTARTÓ REKESZ
1. Az akkukazetta használata előtt olvassa el (1) az
akkutöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) a terméken
található utasításokat és gyelmeztetéseket az
akkumulátor használatára vonatkozóan.
2. Ne szedje szét az akkukazettát és semmilyen
módon ne módosítsa azt. Az tűzesethez,
felmelegedéshez vagy robbanáshoz vezethet.
3. Ha a működési idő túlzottan lerövidül, azonnal
függessze fel a használatot. Ez túlhevülésveszéllyel
járhat, gyulladást vagy robbanás okozhat.
4. Ha az akkumulátor folyadéka a szemébe kerül,
öblítse ki tiszta vízzel, majd azonnal forduljon
orvoshoz. Ez vakságot is okozhat.
5. Ne zárja rövidre az akkutartó rekeszt:
(1) Ne érjen a csatolópontokhoz semmilyen vezető
anyaggal.
(2) Ne tárolja az akkutartó rekeszt egy tárolóban
más fém tárgyakkal, például szögekkel,
pénzérmékkel, stb.
(3) Ne tegye ki az akkutartó rekeszt víznek
vagy esőnek. Az akkumulátor rövidzárlata
nagymennyiségű elektromos áram átfolyásával
és túlhevüléssel járhat, gyulladást okozhat, vagy
akár tönkre is mehet.
6. Ne tárolja az akkutartó rekeszt olyan helyeken,
ahol a hőmérséklet meghaladhatja az 50°C (122°F)
értéket.
7. Ne próbálja elégetni az akkutartó rekeszt még
akkor sem, ha az némileg sérült vagy már teljesen
elhasználódott. Az akkutartó rekesz tűzben
felrobbanhat.
8. Ne szögelje, ne zúzza össze, ne dobja el és ne
ejtse le az akkukazettát, és ne üssön hozzá kemény
tárgyakat. Ezek tűzesethez, felmelegedéshez vagy
robbanáshoz vezethetnek.
9. Ne használja az akkumulátort, ha az sérült.
10. Akockázatok elkerülése érdekében használat
23 MAGYAR
előtt olvassa el a cserélhető akkumulátor kezelési
útmutatóját. Emellett az akkumulátor maximális
kimenő árama 8A, vagy annál nagyobb legyen.
11. A készülék lítium-ion akkumulátoraira a törvény
szerint a veszélyes árukra vonatkozó követelmények
vonatkoznak. Üzleti célú szállítás során, tehát
harmadik feleknél, szállítócégeknél gyelembe kell
venni a csomagoláson és a címkéken feltüntetett
különleges előírásokat.
A termék szállítása előtt igénybe kell venni egy
veszélyes árukra specializálódott szakember
tanácsát. Kérjük, részletesen tanulmányozza az
országos szabályozásokat is.
Ragasszon vagy takarjon le minden nyílt
csatlakozási pontot. Az akkumulátort csomagolja be
úgy, hogy az ne tudjon mozogni a csomagolásban.
12. Az akkumulátor kiselejtezésével kapcsolatban
kövesse a helyi szabályozásokat.
13. Az akkumulátorokat csak a Makita által megadott
termékekhez használja. Ha az akkumulátor nem
vele kompatibilis termékbe kerül, az tűzesethez,
túlhevüléhez, vagy az elektrolit szivárgásához
vezethet.
14. Használat közben és az után az akkukazetta
felmelegedhet, mely égési sérüléseket, alacsony
hőmérsékletű égéseket okozhat. Az akkukazetták
kezelése során legyen óvatos.
15. Ne érjen a készülék csatlakozópontjához
közvetlenül használat után, mert az eléggé
felforrósodik ahhoz, hogy égési sérülést okozzon.
16. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon forgács, por
vagy homok az akkukazetta csatlakozópontjaiban,
nyílásaiban vagy vájataiban. Az a teljesítmény
gyengüléséhez és a készülék vagy az elemkazetta
súlyos károsodásához vezethet.
17. Ne használja az akkukazettát magasfeszültségű
elektromos vezetékek közelében, kivéve, ha a
készülék támogatja a magasfeszültségű vezetékek
használatát. Az meghibásodáshoz vagy a készülék
vagy az akkukazetta súlyos károsodásához
vezethet.
FIGYELEM:
Az akkumulátor helytelen behelyezése
robbanáshoz vezethet.
Csak egyforma vagy annak megfelelő típusúra
cserélje.
Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat
használjon. A nem eredeti, vagy módosított
akkumulátorok felrobbanhatnak, tűzesetet,
személyi sérüléseket és károkat okozhatnak.
Emellett a Makita eszközre és a töltőre vonatkozó
jótállás is érvényét veszti.
Tippek az akkumulátor élettartamának
meghosszabbításához
1. Töltse fel az akkutartó rekeszt, mielőtt az teljes
mértékben lemerülne. Minden esetben függessze fel
a használatot és töltse fel az akkutartó rekeszt, amint
észleli, hogy a készülék teljesítménye gyengül.
2. Soha ne töltse az akkutartó rekeszt, amikor az teljes
mértékben fel van töltve. A túltöltés megrövidíti az
akkumulátor élettartamát.
3. Az akkutartó rekesz töltését végezze,
szobahőmérsékleten 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
Töltés előtt várja meg, míg az akkutartó rekesz lehűl.
4. Ha nem használja az akkukazettát, vegye ki a
készülékből vagy a töltőből.
5. Töltse fel az akkutartó rekeszt, ha azt hosszabb
ideig (hat hónapot meghaladó ideig) nem kívánja
használni.
25 MAGYAR
BEÜZEMELÉS ÉS
ÁRAMELLÁTÁS
Figyelem:
Vigyázzon arra, hogy ne csípje be az ujjait, amikor
lezárja az akkumulátor rekeszének a fedelét.
Az akkukazetta behelyezése és kivétele után
állítsa vissza az eredeti állásba az akkumulátor
rekeszének zárját. Ellenkező esetben az
akkukazetta véletlenül kieshet a rádióból, sérülést
okozva Önnek vagy a körülötte állóknak.
A rádió szállítása előtt mindig zárja le az akkutartó
rekesz zárját.
A rádió beüzemelése vagy az akkukazetta kivétele
előtt mindig kapcsolja ki a rádiót.
Vigyázzon, hogy ne ejtse le vagy üsse meg a
rádiót. A törött borítás megvághatja az ujjait
vagy megütheti a testét. Ha a rádió megsérül,
kiszámíthatatlanul viselkedhet és tűzesetet,
robbanást vagy sérülést okozhat.
Az akkukazetta behelyezése vagy kivétele során
tartsa a készüléket erősen.
FONTOS:
Ha a teljesítmény csökken, működési zavarok lépnek
fel, vagy ha a hang akadozik, illetve megjelenik az
alacsony akkufeszültség jelzése a kijelzőn azt
jelzik, hogy a fő akkumulátorcsomagot ki kell cserélni.
Ha megjelenik az alacsony akkufeszültség jelzése
és az „E” betű folyamatosan villog, ideje kicserélni
a tartalékelemeket.
Az akkukazettát lem lehet a mellékelt hálózati
adapteren keresztül feltölteni.
Az akkukazetta nincs a standard tartozékok közt.
A becsúsztatandó akkumulátorház
behelyezése és eltávolítása (2-5. ábra)
Az akkumulátorház beszereléséhez illessze az
akkumulátorház nyelvét a burkolaton található
vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja
be, amíg egy kis kattanással a helyére nem ugrik.
Ha látható a piros rész a gomb felső oldalán, akkor
a gomb nem kattant be teljesen. Helyezze be az
akkumulátort teljesen, amíg a piros rész el nem
tűnik. Ha ez nem történikmeg, akkor az akkumulátor
kieshet a rádióból, és sérülést okozhat Önnek vagy a
környezetében lévő más személyeknek.
Ne erőltesse az akkumulátorházat a behelyezéskor.
Ha az akkumulátorház nem csúszik be könnyedén,
akkor nem megfelelően lett behelyezve.
Az akkukazetta kivételéhez csúszassa azt ki a
rádióból, ehhez a kazetta elején lévő gombot kell
csúsztatni.
Az akkumulátor töltöttségének jelzése
(6-8. ábra)
1. Jelzőfény 2. Ellenőrző gomb
Nyomja meg a Check (Ellenőrzés) gombot az
akkumulátoron annak töltöttségi szintjének
megjelenítéséhez. A jelzőlámpák néhány másodpercre
felvillannak.
Jelzőfények
Maradék
akkufeszültség
VilágítNem Ég Villog
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Csak az XGT és az LXT
akkukazettáknál)
Az akkumulátor
töltése
(Csak az XGT és az LXT
akkukazettáknál)
Az akkumulátor
meghibásodhatott
MEGJEGYZÉS:
A külső hőmérsékleti viszonyoktól függően a jelzés
kissé eltérhet a valós akkufeszültségtől.
Az első (bal szélső) jelzőfény felvillan, amikor az
akkumulátor védelmi rendszere működésben van.
A segédelemek behelyezése (9. ábra)
A rekesz belsejében tartott segédelemek segítenek
megóvni a beállított memóriák tartalmát azok
elvesztésétől.
1. Húzza ki az akkutartó rekesz zárját a rekesz
kioldásához. Ott találja az akkupakk és a segédelem
rekeszét is.
2. Vegye le a segédelemek rekeszének a fedelét és
helyezzen be 2 db. új, UM-3 (AA méretű) elemet.
Ügyeljen arra, hogy az elemeket a rekesz belsejében
jelzett polaritásoknak megfelelően helyezze be.
Tegye vissza a rekesz fedelét.
3. Miután behelyezte a segédelemeket, tegye be a fő
akkupakkot is a rádió áramellátásának biztosításához.
A melkelt lózati adapter haszlata
Vegye le a védőgumit, majd dugja be az adapter
csatlakozóját a rádió job oldalán található aljzatba. Az
26 MAGYAR
adapter hálózati csatlakozóját dugja be egy szabványos
konnektorba. Amikor az adapter használja, az
akkucsomag automatikusan kikapcsol.
Vigyázat:
A rádió szállítása előtt minden esetben szüntesse
meg az adapter csatlakozását. Ha a csatlakozást
nem szünteti meg, az áramütést okozhat.
Soha ne húzza, rángassa az adapter vezetékét.
Ennek következtében a rádió véletlenül leeshet és
Ön vagy a körülötte állók megsérülhetnek.
FONTOS:
A hálózati adapter a rádió hálózati áramellátására
szolgál. A konnektor a normál használat során legyen
mindig hozzáférhető.
A rádió hálózati csatlakoztatásának
megszüntetéséhez az adapter csatlakozóját teljesen
ki kell húzni a konnektorból.
Csak a termékhez mellékelt és a Makita által
meghatározott AC hálózati adapert használja.
Ne tartsa és ne csatlakoztassa az elektromos
vezetéket a szájával, mert az áramütéshez vezethet.
Ne érjen az elektromos csatlakozóhoz nedves vagy
zsíros kézzel.
A sérült vagy összegubancolódott vezetékek
áramütést okozhatnak. Ha a vezeték megsérült, a
biztonsági kockázatok elkerülése érdekében azt
egy arra jogosult szervizközpontban cseréltesse ki.
Szereltesse meg, mielőtt használná.
Használat után tárolja az AC hálózati adaptert
gyermekek számára nem elérhető helyen. Ha a
gyermekek a vezetékkel játszanak, megsérülhetnek.
Megjegyzés:
Ha a rádió adaptere az AM sáv vételében zavarokat
okoz, vigye a rádiót az AC adaptertől 30 cm-nél nagyobb
távolságra.
RÁDIÓ HALLGATÁSA
AM és FM állomáskeresés
Megjegyzés:
Az FM antenna be van építve a fogóba. A rádió
használata során a jobb vétel érdekében húzza
egyenesre a fogót megfelelően a rádió fölé. Az AM
hullámsáv esetében a jobb vételhez forgassa el a rádiót,
ugyanis az AM antenna a rádió belsejébe van építve.
1. A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
2. Az AM vagy FM üzemmódot a Band gomb
segítségével választhatja ki.
3. Nyomja meg a Scan keresőgombot, az LCD kijelzőn
megjelenik a keresés szimbóluma, ekkor a rádió
megkezdi a keresést, és amint egy rádióállomást
talál, automatikusan leáll. Nyomja meg a Scan
keresőgombot a megtalált állomás felvételéhez.
Megjegyzés:
Ha a talált állomás sztereóban hallható, a sztereó
szimbóluma látható lesz a kijelzőn.
A rádió folytatja a következő elérhető állomások
keresését, ha nem nyomja meg újra a Scan
keresőgombot, amikor az egy rádióállomást talál.
4. A hangolás gomb elforgatásával állíthatja a hangerőt
a kívánt szintre. Az LCD kijelzőn láthatóak lesznek a
hangerőszintek változásai.
Megjegyzés:
A hangerő állítása során gyeljen arra, hogy akkor
az FM/AM jelen NE villogjon a kijelzőn.
Ha a kijelzőn épp az AM/FM villog, az az állomások
kézi hangolását teszi lehetővé (a részletekhez lásd
az „AM/FM kézi hangolása” c. részt).
A hangerőt ne állítsa túl magasra. Az esetleges
halláskárosodás megelőzése érdekében ne
hallgasson zenét nagy hangerőn hosszú ideig.
5. A rádió kikapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
Az AM/FM kézi hangolása
1. A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
2. Az AM vagy FM üzemmódot a Band gomb
segítségével választhatja ki.
3. Nyomja meg a hangológombot, ekkor az FM vagy az
AM felirat fog villogni a kijelzőn.
Megjegyzés:
Az FM illetve az AM kb. 10 másodpercen keresztül
fog villogni. Ezen idő alatt csak a kézi hangolásra
van lehetőség.
Ha az FM vagy AM felirat villogása közben a
hangerő állítására van szükség, előbb nyomja
meg a hangológombot, ekkor a villogás leáll,
és módosíthatja a hangerőt a hangológomb
elforgatásával.
4. Egy állomás behangolásához forgassa el a
hangológombot.
5. A hullámsáv végének elérése után a rádió újrakezdi
az állomáskeresést annak a másik végétől.
AM és FM állomások tárolása
Összesen 5-5 állomást tárolhat el az AM illetve az
FM módban. A használat az egyes hullámsávoknál
megegyező.
1. A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
2. Nyomja meg a Band gombot a kívánt hullámsáv
kiválasztásához. Hangolja be a kívánt állomást a
korábban leírtak szerint.
3. Tartsa nyomva a kívánt előbeállítási gombot, amíg
a rádió egy sípoló hangot nem ad. Az előbeállítás
száma látható lesz a kijelzőn. Az állomás tárolásra
28 MAGYAR
ébresztő a rádió bekapcsolt és kikapcsolt állapotában
is beállítható.
2. Nyomja meg a Buzzer alarm gombot, ekkor a sípoló
ébresztés szimbóluma villogni fog.
3. Amíg a sípoló ébresztés szimbóluma villog, tartsa
lenyomva a Time set gombot 2 másodpercnél
hosszabb ideig, ezután egy sípoló hangot hall, melyet
követően az óra számjegye villogni fog a kijelzőn.
4. Tekerje az állomáskereső gombot a kívánt
ébresztés órájának megadásához, majd a beállítás
megerősítéshez nyomja meg az állomáskereső
gombot. A percek számjegye villogni fog a kijelzőn.
5. Tekerje az állomáskereső gombot az ébresztés
kívánt perceinek beállításához. A sípoló ébresztés
beállításának befejezéséhez nyomja állomáskereső
gombot.
6. Tartsa nyomva a Buzzer alarm gombot több mint 2
másodpercig, mely után egy sípoló hangot hall, mely
után az ébresztést be- és kikapcsolhatja. Ha beállított
sípoló ébresztést, a kijelzőn látni fogja a sípoló
ébresztés szimbólumát.
Szundi
1. Ha az ébresztés aktív, a bekapcsológombon kívül
bármely más gomb megnyomásával aktiválhatja a
szundi funkciót. A rádiós vagy a sípoló ébresztés 5
percig szünetel.
2. A kijelzőn látható lesz mind a szundi, mind pedig az
ébresztés szimbóluma. A szundi funkció többször is
megismételhető az adott ébresztés óráján belül.
Automata kikapcsolás
A kikapcsolási időzítő automatikusan kikapcsolja a
rádiót a megadott idő leteltekor.
1. Tartsa lenyomva a bekapcsológombot 2 másodpercnél
tovább, ezután egy sípoló hangot hall, melyetvetően
választhat a kikapcsolási idők között sorban 60-45-30-
15-120-90-60. Engedje fel a bekapcsológombot, amint
a kínt kikapcsolási időt látja a kijeln. A kikapcsolási
időzítő szimbóluma látható lesz a kijelzőn, a rádión a
legutóbb kiválasztott állomás szól.
2. A kikapcsolási időzítő törléséhez nyomja meg
a bekapcsológombot. A kikapcsolási időzítő
szimbóluma eltűnik és a rádió kikapcsol.
A kijelző megvilágítása
Nyomja meg bármelyik gombot vagy fordítsa el az
állomáskereső gombot, ekkor az LCD kijelző 15
másodpercig világítani fog. Állomások keresése és
ébresztés alatt a kijelző megvilágítása automatikusan
bekapcsol.
AUX SEGÉDBEMENET
A készülék az elülső oldalán rendelkezik egy 3,5mm-
es AUX bemenettel is, mely lehetővé teszi egyes
külső eszközökről például MP3- vagy CD-lejátszókról
audiojelek továbbítását a készülékre.
1. Csatlakoztasson egy külső audioforrást (pl. MP3-
vagy CD-lejátszót) az AUX IN bemenethez.
2. A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
3. Nyomja meg a Band gombot többször egymás
után addig, míg az „AUX” felirat meg nem jelenik a
képernyőn.
4. A jobb hangminőség érdekében ajánlatos a Bluetooth
eszköze hangerejét a kétharmadnál nagyobbra
állítani, a hangerőt ezután a rádión módosíthatja.
Megjegyzés: Audiokábel nincs a mellékelt tartozékok
között. Az AUX kimeneten csatlakozó eszköz nem
használható ébresztési hang forrásaként.
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT:
Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt
vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést,
alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
A rádiót ne mossa le vízzel.
MŰSZAKI ADATOK
Elektromos tápellátás követelményei
Váltóáramú tápegység 12V egyenáram, 0.7A,
pozitív pólus a központi tűn
Akkumulátor
UM-3 (AA méret) 2 db
kisegítő elem
Becsúsztatható
akkumulátor: 10.8V - 36V
Frekvenciatartomány
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/lépés)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/lépés)
Áramköri tulajdonságok
Hangszóró 3.5 hüvelyk, 8 ohm x 2
Kimenő teljesítmény
10.8V-12V max: 1,2W x 2
14.4V: 2,2W x 2
18V: 3,5W x 2
36V: 5W x 2
Bemeneti csatlakozó 3,5 mm átm. (AUX IN)
Antenna rendszer FM: Beépített antenna
AM: rúdantenna
Méretek (H x Sz x M) 278 x 170 x 298 mm
Tömeg 4.3kg
(akkumulátor nélkül)
29 SLOVENČINA
SLOVENČINA
(Pôvodné pokyny)
VYSVETLENIE HLAVNÉHO
NÁHĽADU (Obr. 1)
1. Vstavaná anténa (AM)
2. Rukoväť/Vstavaná anténa (FM)
3. Skrinka na batérie
4. Kryt priestoru pre batérie (kryt akumulátora)
5. Reproduktor
6. Zásuvka DC IN
7. Tlačidlo napájania/časovača spánku
8. Tlačidlo Band/Mono
9. Tlačidlo rádiového alarmu
10. Tlačidlo budíka
11. LCD displej
12. Tlačidlo predvoľby 1-5
13. Tlačidlo naladenia/nastavenia času
14. Ovládač hlasitosti/ladenia/Vyberte gombík
15. Zásuvka AUX IN
16. Terminál batérie XGT
17. Terminál batérie CXT
18. Terminál batérie LXT
19. Zálohujte batériový priestor
LCD DISPLEJ
A. Rádiový budík
B. PM pre hodiny
C. Nastavenie času
D. Hodiny
E. Stereo symbol a hlasitosť
F. frekvencia
G. Stav spánku
H. Predvolené stanice
I. Indikátor vybitia batérie
J. Indikátor pásma
K. Ladenie/skenovanie
L. HWS bzučiak
SYMBOLY
Nasledujúci text zobrazuje symboly použité na
zariadení. Uistite sa, že im pred použitím rozumiete.
Prečítajte si návod na použitie.
Len pre štáty EÚ.
Z dôvodu prítomnosti nebezpečných
komponentov v zariadení môžu mať
odpad z elektrických a elektronických
zariadení, použité akumulátory a
batérie negatívny vplyv na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Elektrické a elektronické zariadenia
alebo akumulátory nelikvidujte spolu s
komunálnym odpadom!
V súlade s európskou smernicou o
odpade z elektrických a elektronických
zariadení, o akumulátoroch a batériách
a odpade z akumulátorov a batérií,
ako aj v súlade s prispôsobenými
vnútroštátnymi právnymi predpismi by
sa odpad z elektrických a elektronických
zariadení a použité akumulátory a
batérie mali uskladňovať osobitne a
odovzdávať na samostatnom zbernom
mieste pre komunálny odpad, ktoré sa
prevádzkuje v súlade s predpismi na
ochranu životného prostredia.
Označuje to symbol preškrtnutej
smetnej nádoby na zariadení.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE:
Pri použití elektrických prístrojov je vždy dôležité
dodržiavať bezpečnostné opatrenia- aby sa predišlo
riziku vzniku ohňa, elektrickému šoku a osobným
zraneniam- vrátane nasledujúcich:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a tiež návod na použitie pre nabíjačku.
2. Čistite len suchou handrou.
3. Neumiestňujte v blízkosti zdrojov tepla ako sú
radiátory, tepelné registre, pece, a ďalších prístrojov
(vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
4. Používajte len prípojky/príslušenstvo špecikované
výrobcom.
5. Vytiahnite zo zdroja počas búrok alebo ak
zariadenie nevyužívate dlhšiu dobu.
6. Akumulátorom napájané rádio s integrovaným
akumulátorom, alebo so samostatným
akumulátorom sa smie nabíjať len vyšpecikovanou
nabíjačkou akumulátora. Nabíjačka vhodná
pre jeden typ akumulátora môže pri inom type
akumulátora spôsobiť riziko vzniku požiaru.
7. Rádio napájané akumulátorom používajte iba so
špecickým typom akumulátora. Použitie iného typu
akumulátora môže spôsobiť riziko vzniku požiaru.
8. Ak akumulátor nepoužívate, držte ho mimo dosahu
kovových predmetov ako sú: kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné
kovové predmety, ktoré môžu nadviazať prepojenie
z jedného pólu na druhý. Skratovaním kontaktov
akumulátora môže dôjsť k iskreniu, popáleninám
alebo požiaru.
9. Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
30 SLOVENČINA
ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom,
ak vaše telo je uzemnené.
10. V nevhodných podmienkach môže kvapalina
z akumulátora unikať; vyhnite sa kontaktu. Ak
náhodou dôjde ku kontaktu, opláchnite vodou.
Pri zasiahnutí očí, vyhľadajte lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina z batérie môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
11. Nepoužívajte batériové články alebo nástroje,
ktorý sú poškodené alebo upravené. Poškodené
alebo upravené batérie môžu mať nepredvídateľné
správanie, ktoré môže viesť k požiaru, explózii
alebo riziku poranenia.
12. Nevystavujte batériu alebo nástroj ohňu alebo
nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote
nad 130°C (266°F) môže viesť k výbuchu.
13. Riaďte sa všetkými inštrukciami pre nabíjanie
a nenabíjajte batériu alebo nástroj mimo rozsah
teplôt špecikovaných v návode. Nesprávne
nabíjanie, alebo pri teplotách mimo špecikovaný
rozsah, môže viesť k poškodeniu batérie a zvýšiť
riziko ohňa.
14. Ak sa náradie dlhšiu dobu nepoužíva, musí sa z
neho vybrať batéria.
15. Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
16. Sieťová zástrčka sa používa ako odpájacie
zariadenie a musí byť ľahko prístupná.
17. Nepoužívajte produkt dlhší čas pri vysokej hlasitosti.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, používajte
produkt na strednej úrovni hlasitosti.
18. (Len pre výrobky s LCD displejom) LCD displeje
obsahujú tekutinu, ktorá môže spôsobiť podráždenie
i otravu. Ak kvapalina prenikne do očí, úst alebo
pokožky, vypláchnite ju vodou a zavolajte lekára.
19. Nevystavujte výrobok dažďu ani mokrému
prostrediu. Vniknutie vody do výrobku zvyšuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
20. Tento výrobok nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod
dohľadom alebo poučení o používaní výrobku
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by
mali byť pod dozorom, aby sa zamedzila ich hra s
týmto výrobkom. Výrobok uchovávajte mimo dosahu
detí.
21. Neohrievajte ani nevystavujte rádioprijímač ohňu a
nenechávajte ho na horúcich miestach, napríklad
v blízkosti zdroja tepla, vystaveného priamemu
slnečnému žiareniu alebo vo vnútri vozidla pod
priamym slnečným žiarením. Môže dôjsť k požiaru
alebo výbuchu a môže dôjsť aj k zraneniu osôb.
UCHOVAJTETIETO POKYNY
ŠPECIFICKÉ
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
PRE ZÁSOBNÍK BATÉRIE
1. Pred použitím zásobníka batérie si prečítajte všetky
pokyny a varovné symboly na (1) nabíjačke, (2)
batérii a (3) výrobku využívajúceho batériu.
2. Batériu nerozoberajte ani do nej nijako nezasahujte.
Môže to spôsobiť požiar, nadmerné teplo alebo
výbuch.
3. Ak sa prevádzková doba príliš skrátila, prerušte
okamžite prevádzku. Môže to mať za následok
riziko vzniku prehrievania, popálenia alebo dokonca
výbuchu.
4. Ak sa elektrolyt dostane do očí, vypláchnite ich
čistou vodou a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Môže to viesť k strate zraku.
5. Neskratujte zásobník batérie:
(1) Nedotýkajte sa pólov žiadnym vodivým
materiálom.
(2) Zásobník batérie neskladujte v nádobe s inými
kovovými predmetmi, ako sú klince, mince, a
pod.
(3) Nevystavujte zásobník batérie vode a dažďu.
Skrat batérie môže spôsobiť veľký prietok prúdu,
prehrievanie, možné popáleniny a poruchu.
6. Neskladujte prístroj a zásobník batérie na miestach,
kde môže teplota dosiahnuť alebo prekročiť 50°C
(122°F).
7. Nespaľujte zásobník batérie, ani keď je vážne
poškodený alebo celkom opotrebovaný. Zásobník
batérie môže v ohni vybuchnúť.
8. Kazetu s batériou nerežte, nestrihajte, nerozbíjajte,
nehádžte, nehádžte na zem a neudierajte o tvrdé
predmety. Takáto manipulácia môže viesť k požiaru,
nadmernému teplu alebo výbuchu.
9. Nepoužívajte poškodenú batériu.
10. Pre vyhnutie sa risku pri použití si prečítajte najprv
manuál na výmenu batérie. A maximálny vybíjací
prúd batérie by mal byť väčší alebo rovný 8A.
11. Obsahované lítium-iónové batérie podliehajú
požiadavkám právnych predpisov týkajúcich sa
nebezpečného tovaru. Pre komerčnú prepravu,
napr. tretími stranami, zasielateľmi, musí byť
dodržané osobitné balenie a označenie. Pre
prípravu odoslania položky musí byť konzultovaný
expert na nebezpečný materiál. Dodržujte prosím aj
možné podrobnejšie národné predpisy.
Zalepte páskou alebo zakryte otvorené kontakty
a zabaľte batériu tak, aby sa nemohla v balení
pohybovať.
31 SLOVENČINA
12. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie
batérie.
13. Používajte batérie iba s výrobkami špecikovanými
spoločnosťou Makita. Inštalácia batérií do
nevyhovujúcich výrobkov môže viesť k vzniku
požiaru, nadmernému teplu, výbuchu alebo úniku
elektrolytu.
14. Počas použitia a po použití sa môže akumulátorová
batéria zohriať, čo môže spôsobiť važné popáleniny
alebo jemné popálenie pri nízkej teplote. Dávajte
pozor pri zaobchádzaní s horúcimi batériami.
15. Nedotýkajte sa terminálu náradia okamžite po
použití, pretože môže byť dostatočne horúce na to,
aby vás popálilo.
16. Dbajte na to, aby sa do svoriek, otvorov a drážok
kazety s batériou nedostali úlomky, prach alebo
zemina. Môže to mať za následok zlý výkon alebo
poruchu náradia alebo akumulátorovej kazety.
17. Pokiaľ prístroj nepodporuje použitie v blízkosti
elektrických vedení vysokého napätia, nepoužívajte
kazetu s batériami v blízkosti elektrických vedení
vysokého napätia. Môže to spôsobiť poruchu alebo
poruchu prístroja alebo akumulátorovej kazety.
POZOR:
Nebezpečenstvo explózie ak je batéria vymenená
nesprávne.
Nahraďte iba za rovnaký alebo ekvivalentný typ.
Používajte len originálne batérie Makita. Použitie
neoriginálnych batérií alebo batérií, ktoré boli
upravené, môže mať za následok výbuch batérie
spôsobujúci požiar, zranenie a poškodenie.
Tiež to povedie k zrušeniu záruky na výrobok
a nabíjačku Makita.
Tipy pre zachovanie maximálnej
životnosti batérie
1. Nabite zásobník batérie pred úplným vybitím. Vždy
najprv zastavte prístroj a dobite zásobník batérie, keď
si všimnete jeho znížený výkonu.
2. Nikdy nenabíjajte úplne nabitý zásobník batérie.
Prebíjanie skracuje životnosť batérie.
3. Nabíjajte zásobník batérie pri izbovej teplote 10°C
- 40°C (50°F - 104°F). Nechajte horúci zásobník
batérie vychladnúť pred nabíjaním.
4. Ak nepoužívate batériu, vyberte ju z náradia alebo
nabíjačky.
5. Nabite zásobník batérie, ak ho neplánujete používať
dlhšiu dobu (viac ako šesť mesiacov).
32 SLOVENČINA
DOBA PREVÁDZKY
* Vhodné batérie pre toto rádio sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
* Nasledujúca tabuľka ukazuje dobu prevádzky na jedno nabitie.
Kapacita
akumulátora
Napätie bloku akumulátora AT VÝSTUP REPRODUKTORA =
100mW
Jednotka: Hodina (približne)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max)
1.5Ah
BL1015
BL1016 8.0
BL1415N 7.0
BL1815N 7.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 11.0
BL1820B 10.0
BL4020 14.5
2.5Ah BL4025 18.5
3.0Ah BL1430B 12.0
BL1830B 14.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 18.5
BL1440 19.0
BL1840B 20.0
BL4040 30.0
5.0Ah BL1450 23.0
BL1850B 25.5
6.0Ah BL1460B 25.0
BL1860B 31.0
Niektoré z vyššie uvedených baterií a nabíjačiek batérií nemusia byť k dispozícii. Záleži od oblasti, kde žijete.
UPOZORNENIE:
Používajte len kazety s batériami uvedené vyššie. Používanie akýchkoľvek iných kaziet s batériami môže
spôsobiť zranenie a/alebo požiar.
Poznámka:
Tabuľka týkajúca sa vyššie uvedenej doby prevádzky akumulátora je referenčná.
Skutočná doba prevádzky sa môže líšiť v závislosti od typu batérie, stavu nabíjania alebo prostredia používania.
33 SLOVENČINA
INŠTALÁCIA A NAPÁJANIE
VAROVANIE:
Pri otváraní a zatváraní krytu priehradky na
akumulátor si dávajte pozor na zranenie prstov.
Po vložení alebo odobratí akumulátora z
priehradky ju znovu zablokujte. V opačnom
prípade môže akumulátor vypadnúť z rádia a
poraniť Vás alebo druhých.
Pred prenesením rádia vždy uzavrite a zablokujte
priehradku na akumulátor.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora vždy
vypnite rádio.
Dbajte na to, aby Vám rádio nepadlo alebo ste
doň nevrazili. Rozbitý povrch Vás môže zraniť.
Poškodené rádio môže fungovať nepredvídateľne
a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo
poranenia.
Pri inštalácii alebo vyberaní batérie pevne držte
prístroj a aj batériu.
DÔLEŽITÉ:
Zníženie výkonu, skreslenie a „koktavý zvuk“ alebo
značka slabej barie, ktorá sa objana displeji, to
sú všetky znaky, potrebné na výmenu hlavnej batérie.
Keď je slabá batéria sa zobrazí a „E“ stále bliká,
je čas na výmenu záložných batérií.
Akumulátor nemôže byť nabíjaný pomocou dodaného
sieťového adaptéra.
Akumulátor nie je súčasťou štandardného balenia.
Inštalácia alebo vybratie bloku
zásuvného akumulátora (Obr. 2-5)
Akumulátor vložíte tak, že jazyk na bloku
akumulátora nasmerujete na ryhu v kryte a zasuniete
ho na miesto. Vždy zatlačte úplne, kým kliknutím
nezapadne v správnej polohe.
Ak vidíte červený indikátor na hornej strane tlačidla,
nie je správne zapadnutý. Nainštalujte ho teda úplne
tak, aby tento červený indikátor nebolo vidieť. V
opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z rádia a
ublížiť vám alebo osobám v okolí.
Blok akumulátora nevkladajte nasilu. Ak sa blok
akumulátora nedá zasunúť ľahko, nevkladáte ho
správne.
K odstráneniu bloku akumulátora ho vysuňte z rádia
za súčasného vysúvania tlačidla na jeho prednej
strane.
Indikácia zostávajúceho nabitia
akumulátora (Obr. 6-8)
1. Kontrolky 2. Tlačidlo kontroly
Ak chcete zobraziť zostávajúce nabitie akumulátora,
stlačte tlačidlo Check (Kontrola) na akumulátore. Na
niekoľko sekúnd sa rozsvietia svetelné indikátory.
Kontrolky
Zostávajúca
kapacita
Rozsvietené Vypnuté Blikajúce
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Len pre XGT a LXT batérie)
Nabite batériu
(Len pre XGT a LXT batérie)
Batéria
pravdepodobne
zlyhala
POZNÁMKA:
V závislosti od podmienok použitia a okolitej teploty
sa môže zobrazenie mierne líšiť od skutočnej
kapacity.
Keď sa zapne ochrana batérie, svetelný indicátor
(úplne vľavo) začne blikať.
Inštalácia záložnej batérie (Obr. 9)
Udržiavanie záložných batérií vo vnútri priestoru
zabraňuje strate uložených údajov v prednastavených
pamätiach.
1. Vytiahnite kryt priestoru pre batérie a uvoľnite priestor
pre batériu. K dispozícii je hlavná priehradka pre
batérie a zálohovaný priestor pre batérie.
2. Odstráňte kryt priestoru pre batérie a vložte 2 nové
batérie veľkosti UM-3 (veľkosť AA). Presvedčte sa,
či sú batérie správne polarizované, ako je uvedené v
priečinku. Vymeňte kryt batérie.
3. Po vložení záložných batérií vložte hlavnú batériu na
napájanie rádia.
Použitie dodaného sieťového adaptéra
Odstráňte gumovú ochranu a vložte zástrčku adaptéra
do zásuvky na jednosmerné napätie na pravej strane
rádia. Zastrčte adaptér do štandardnej sieťovej zásuvky.
Keď je používaný adaptér, je akumulátorový blok
automatický odpojený.
VAROVANIE:
Pred prenesením rádia vždy sieťový adaptér
vypojte. V opačnom prípade môže prísť k
elektrickému šoku.
Nikdy neťahajte za kábel sieťového adaptéra.
Rádio by mohli padnúť a spôsobiť zranenie Vám
alebo druhým.
35 SLOVENČINA
3. Na okamih stlačte požadované tlačidlo predvoľby,
na displeji sa zobrazí číslo predvoľby a frekvencia
stanice.
RÔZNE NASTAVENIA
Nastavenie hodín
Hodiny je možné nastaviť, keď je rádio zapnuté alebo
vypnuté.
1. Dlhým stlačením tlačidla nastavenia času na viac
ako 2 sekundy, na displeji bude blikať nastavený
symbol času a číslice hodín, nasledované zvukovým
signálom.
2. Otočením ovládacieho gombíka ladenia nastavte
požadovanú hodinu.
3. Stlačením ovládacieho gombíka ladenia potvrďte
nastavenie hodín, číslica minúty bude blikať.
4. Otočením ovládacieho gombíka ladenia nastavte
požadovanú minútu. Stlačením ovládacieho gombíka
ladenia dokončite nastavenie hodín.
Nastavenie budíka
Ak je zvolený rádiový alarm, rádio sa zapne a prehrá
vybranú rozhlasovú stanicu v zvolenom čase budenia.
Rádiobudík bude pokračovať jednu hodinu, pokiaľ ho
nevypnete stlačením tlačidla napájania. Stlačením
tlačidla napájania počas aktivovaného budíka sa budík
zruší na 24 hodín.
Poznámka:
Keď je rádio takmer vybité, nie je možné aktivovať
rádiový alarm.
a. Nastavenie času budenia rádia:
1. Pred nastavením budíka sa uistite, že je správne
nastavený čas. Rádio budík je možné nastaviť, keď je
rádio zapnuté alebo vypnuté.
2. Stlačte tlačidlo Rádiobudík, symbol rádiového alarmu
bude blikať.
3. Počas blikania symbolu rádiového budíka stlačte
a podržte tlačidlo Nastavenie času dlhšie ako 2
sekundy, potom sa ozve zvukový signál. Na displeji
bude blikať číslica hodín.
4. Otočením ovládacieho gombíka ladenia vyberte
požadovanú hodinu budíka a stlačením ovládacieho
gombíka ladenia nastavenie potvrďte. Na displeji
bude blikať číslica minúty.
5. Otočením ovládacieho gombíka ladenia vyberte
požadovanú minútu budenia. Stlačením ovládacieho
gombíka ladenia dokončíte nastavenie času budenia.
b. Nastavenie rozhlasovej stanice
1. Počas nastavovania času budíka, symbol budíka
bliká, stlačením tlačidla Pásmo aktivujte rádio a
vyberte požadované pásmo budenia a stanicu
manuálnym ladením alebo vyvolajte uložené stanice.
Otočením ovládacieho gombíka ladenia nastavíte
úroveň hlasitosti. Stlačením tlačidla Nastavenie
času dokončite nastavenie budíka. Na displeji sa
zobrazí symbol rádiového alarmu. Keď je aktivovaný
rádiový alarm, alarm sa vypne v systéme humánneho
budenia. Hlasitosť sa zvýši z 0 na nastavenú
hlasitosť.
2. Ak je nastavený vyššie uvedený čas a stanica rádia,
stlačte a podržte tlačidlo Rádio budík na 2 sekundy,
následne zaznie zvukový signal na zapnutie alebo
vypnutie alarmu. Keď je nastavený rádiový alarm, na
displeji sa zobrazí symbol rádiového alarmu.
Poznámka:
Ak nie je vybraná nová rozhlasová stanica, vyberie
poslednú rozhlasovú stanicu.
Ak vybraná stanica AM/FM nie je k dispozícii, keď
znie alarm, použije sa namiesto toho budík.
Nastavenie budíka HWS (Humane
Wake System)
Pri výbere budíka HWS sa aktivuje tón pípnutia.
Zvukové pípnutie bude znieť kratšie každých 15 sekúnd
po dobu jednej minúty, po ktorej nasleduje jedna minúta
ticha pred opakovaním cyklu.
Alarm HWS bude znieť jednu hodinu, až kým sa
nevypne stlačením tlačidla napájania. Keď je aktivovaný
budík, stlačte tlačidlo napájania a budík sa zruší na 24
hodín.
1. Pred nastavením budíka sa uistite, že je správne
nastavený čas. Alarm bzučiaka je možné nastaviť,
keď je rádio zapnuté alebo vypnuté.
2. Stlačte tlačidlo budíka, symbol budíka bude blikať.
3. Počas blikania výstražného symbolu bzučiaka stlačte
a podržte tlačidlo Nastavenie času dlhšie ako 2
sekundy, potom zaznie pípnutie a na displeji bliká
číslica hodín.
4. Otočením ovládacieho gombíka ladenia vyberte
požadovanú hodinu budíka a stlačením ovládacieho
gombíka ladenia nastavenie potvrďte. Na displeji
bude blikať číslica minúty.
5. Otočením ovládacieho gombíka ladenia vyberte
požadovanú minútu budenia. Stlačením ovládacieho
gombíka ladenia dokončíte nastavenie budíka.
6. Stlačením a podržaním tlačidla budíka (bzučiak)
na dlhšie ako 2 sekundy nasledovaným zvukovým
signálom zapnete alebo vypnete budík HWS. Po
nastavení budíka sa na displeji zobrazí symbol
budíka.
Tlačidlo odloženia
1. Keď je aktivovaný budík, stlačením ľubovoľného
tlačidla, okrem tlačidla napájania sa aktivuje funkcia
odloženia. Budík s rádiom alebo bzučiak HWS bude
stíšený s intervalom 5 minút.
36 SLOVENČINA
2. Na displeji bude blikať symbol odloženia aj symbol
budíka. Funkcia budenia môže byť opakovane
aktivovaná po dobu jednej hodiny.
Časovač vypnutia
Časovač vypnutia automaticky vypne rádio po uplynutí
nastaveného času.
1. Stlačte a podržte tlačidlo napájania dlhšie ako 2
sekundy, následne zaznie zvukový signál. Na displeji
sa zobrazí dostupný čas spánku v poradí 60-45-30-
15-120-90-60. Keď sa na displeji zobrazí požadovaný
čas spánku, tlačidlo napájania pustite. Na displeji
sa zobrazí symbol spánku a rádio prehrá poslednú
vybranú stanicu.
2. Funkciu spánku zrušíte stlačením tlačidla napájania.
Symbol spánku zmizne a rádio je vypnuté.
Osvetlenie displeja
Stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otočením
ovládacieho gombíka ladenia sa displej LCD rozsvieti
približne na 15 sekúnd. Počas skenovania staníc a
aktivovaného alarmu sa displej rozsvieti automaticky.
AUX KONEKTORY
Na prednej strane rádia je dodávaná zásuvka s 3,5
mm pomocným vstupom, ktorá umožňuje, aby zvukový
signál bol vložený do zariadenia z externého zvukového
zariadenia, ako napríklad MP3 alebo CD prehrávač.
1. Pripojte externý zvukový zdroj (napríklad prehrávač
MP3 alebo CD) k zásuvke AUX IN.
2. Stlačením tlačidla Napájanie zapnite rádio.
3. Opakovane stláčajte a uvoľnite tlačidlo Band, kým sa
nezobrazí “AUX”.
4. Pre lepšiu kvalitu zvuku odporúčame nastaviť
hlasitosť na Vašom Bluetooth zariadení na viac ako
2/3 a následne prispôsobiť hlasitosť na rádiu podľa
potreby.
Poznámka: Audio kábel nie je súčasťou balenia. AUX
nie je možné aktivovať ako zdroj alarmu.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič
podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby,
deformácie alebo praskliny.
Neumývajte rádio vodou.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Požiadavky na napájanie
Adaptér striedavého
prúdu
DC 12V 0.7A, kladný stredný
kolík
Akumulátor
UM-3 (veľkosť AA) p36-x2 na
zálohovanie
Vložená batéria:10.8V - 36V
Frekvenčný rozsah
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/step)
Charakteristiky obvodu
Reproduktor 3.5-palcový 8 ohmo x 2
Výstupný výkon
10.8V-12V max: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Koncovka vstupu 3,5mm priemer (AUX IN)
Systém antény FM: Vstavaná anténa
AM: tyčová anténa
Rozmery (D x Š x V) 278 x 170 x 298 mm
Hmotnosť 4.3Kg
(bez akumulátora)
37 ČESKY
ČESKY (Originální návod)
VYSVĚTLENÍ K CELKOVÉMU
POHLEDU (Obr. 1)
1. Vestavěná anténa (AM)
2. Rukojeť/Vestavěná anténa (FM)
3. Zámek zásuvky baterie
4. Kryt zásuvky baterie (kryt baterie)
5. Reproduktor
6. Zásuvka DC IN
7. Tlačítko napájení/časovač vypnutí
8. Tlačítko Band/Mono
9. Tlačítko rádiového alarmu
10. Tlačítko buzzer alarmu
11. LCD displej
12. Tlačítko předvolby 1-5
13. Tlačítko ladění/nastavení času
14. Ovládání hlasitosti/ladění/výběr knoíku
15. Zásuvka AUX IN
16. Bateriový terminál XGT
17. Bateriový terminál CXT
18. Bateriový terminál LXT
19. Zálohujte zásuvku baterií
LCD DISPLEJ
A. Rádiový alarm
B. PM pro hodiny
C. Nastavený čas
D. Hodiny
E. Stereo symbol a hlasitost
F. Frekvence
G. Stav spánku a odložení
H. Předvolené stanice
I. Indikátor vybité baterie
J. Indikátor pásma
K. Ladění skenování
L. HWS bzučák (alarm)
SYMBOLY
Níže jsou zobrazeny symboly použité na zařízení. Před
použitím se ujistěte, že rozumíte jejich významu.
Přečtěte si návod k obsluze.
Pouze pro země EU.
Z důvodu přítomnosti nebezpečných
součástí v zařízení mohou odpadní
elektrické a elektronické zařízení,
akumulátory a baterie negativně ovlivnit
životní prostředí a lidské zdraví.
Elektrické a elektronické spotřebiče ani
akumulátory nevyhazujte do domovního
odpadu!
V souladu s evropskou směrnicí o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních, akumulátorech a bateriích a
odpadních akumulátorech a bateriích,
stejně jako jejím přizpůsobením ve
vnitrostátním právu, by odpadní
elektrická zařízení, baterie a
akumulátory měly být uchovávány
odděleně a měly by být odevzdány
na vyhrazeném sběrném místě
komunálního odpadu, které je
provozováno v souladu s předpisy na
ochranu životního prostředí.
Toto je označeno symbolem přeškrtnuté
popelnice na kolečkách, který je
umístěn na zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ:
Při používání elektrického přístroje by měla být vždy
dodržována základní bezpečnostní opatření, aby se
snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a
zranění osob, včetně následujících pravidel:
1. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k
použití a návod k použití nabíječky.
2. K čištění používejte pouze suchou tkaninou.
3. Rádio neumisťujte v blízkosti tepelných zdrojů,
jimiž jsou například topná tělesa, vzduchové
výstupy vytápění, sporáky či jiná zařízení (včetně
zesilovačů) vytvářející teplo.
4. Používejte pouze nástavce a příslušenství určená
výrobcem.
5. Při bouřkách nebo dlouhodobějším nepoužívání
odpojte zařízení ze zásuvky.
6. Rádio na baterie s integrovanými akumulátory
nebo samostatný blok akumulátoru je nutno
nabíjet pouze v nabíječce určené pro daný typ
akumulátorů. Nabíječka, jež může být vhodná pro
jeden typ akumulátorů, by mohla při použití s jinými
akumulátory vyvolat nebezpečí požáru.
7. V rádiu na akumulátory používejte pouze
speciálně určené bloky akumulátorů. Použití jiných
akumulátorů může vyvolat nebezpečí požáru.
8. Není-li blok akumulátoru používán, uložte jej v
místě bez kovových předmětů, jimiž jsou například
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
či jiné drobné kovové předměty, jež by mohly spojit
kontakty. Zkratování kontaktů akumulátoru může
způsobit jiskření, popáleniny či požár.
9. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými
předměty, např. potrubím, radiátory, sporáky či
38 ČESKY
chladničkami. Uzemnění těla představuje zvýšené
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
10. Při nesprávném zacházení může z akumulátoru
uniknout kapalina – zamezte kontaktu s touto látkou.
Dojde-li k nechtěnému kontaktu, omyjte zasažené
místo vodou. Při zasažení očí omyjte místo
vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina z
akumulátoru může způsobit podráždění či poleptání.
11. Nepoužívejte baterii nebo nářadí, které je
poškozeno nebo upraveno. Poškozené nebo
upravené baterie mohou vykazovat nepředvídatelné
chování, které může vést k požáru, výbuchu nebo
nebezpečí zranění.
12. Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
130°C (266°F) může způsobit výbuch.
13. Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte
baterii nebo nářadí mimo rozsah teplot uvedených
v pokynech. Nabíjení nesprávně nebo při teplotách
mimo stanovený rozsah může poškodit akumulátor
a zvýšit riziko požáru.
14. Pokud se nástroj delší dobu nepoužívá, musí být z
nástroje vyjmuta baterie.
15. Udržujte baterii mimo dosah dětí.
16. Síťová zástrčka se používá pro odpojení zařízení a
musí být snadno přístupná.
17. Nepoužívejte výrobek při vysoké hlasitosti po delší
dobu. Abyste zabránili poškození sluchu, používejte
produkt ve střední úrovni hlasitosti.
18. (Pouze u výrobků s LCD displejem) LCD displeje
zahrnují kapalinu, která může způsobit podráždění
a otravu. Pokud kapalina vnikne do očí, úst nebo
kůže, vypláchněte vodou a vyhledejte lékaře.
19. Nevystavujte výrobek dešti ani mokrým podmínkám.
Vniknutí vody do výrobku zvýší riziko úrazu
elektrickým proudem.
20. Tento výrobek není určen pro použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, ledaže by byl s osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být
pod dohledem, aby jste se ujistili, že si s produktem
nehrají. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
21. Rádio nevystavujte ohni, nevystavujte ho ohni,
ani jej nenechávejte na horkém místě, například
v blízkosti zdroje tepla, vystaveného přímému
slunečnímu záření nebo uvnitř vozidla pod hořícím
sluncem. Mohlo by dojít k požáru nebo výbuchu a
vést ke zranění osob.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD
KONKRÉTNÍ
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
POKYNY K BLOKU
AKUMULÁTORU PRO
AKUMULÁTOR
1. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny
pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2)
akumulátoru a (3) výrobku využívajícím akumulátor.
2. Nerozebírejte ani nemanipulujte s baterií. Může to
způsobit požár, nadměrné teplo nebo výbuch.
3. Pokud se provozní doba příliš zkrátí, přerušte
okamžitě provoz. Může dojít k přehřátí, popálení
nebo dokonce výbuchu.
4. Když se elektrolyt dostane do očí, vypláchněte je
čistou vodou a vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Může dojít k oslepnutí.
5. Nezkratujte akumulátor:
(1) Nedotýkejte se vývodů žádným vodivým
předmětem.
(2) Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými
kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mince,
apod.
(3) Nevystavujte akumulátor vodě a dešti. Zkrat
baterie může způsobit velký průtok proudu,
přehřátí, popáleniny nebo dokonce i havárii.
6. Neskladujte přístroj a akumulátor na místech,
kde může teplota dosáhnout nebo překročit 50°C
(122°F).
7. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně poškozen
nebo zcela opotřebován. Akumulátor může v ohni
vybuchnout.
8. Nikterak neničte, ani jinak nenarušujte bateriovou
kazetu, neházejte s ní, neřežte ji, nedrťte ji, ani s
ní nenarážejte na tvrdé předměty. Takové chování
může způsobit požár, nadměrné teplo nebo výbuch.
9. Nepoužívejte poškozený akumulátor.
10. Abyste předešli riziku, měli byste před použitím
přečíst návod k výměně baterie. Maximální výstupní
proud baterie by neměl být větší nebo roven 8 A.
11. Lithium-iontové baterie, které jsou obsaženy,
podléhají požadavkům ze zákonu o nebezpečných
látkách. Pro komerční přepravu, např.
třetími stranami, dopravci, musí být dodrženy
zvláštní požadavky na balení a označování. Pro
přípravu přepravované zásilky je nutné konzultovat
odborníka na nebezpečný materiál. Dodržujte
prosím i podrobnější vnitrostátní předpisy. Opáskujte
nebo zakryjte kontakty a vložte baterii tak, aby se
nemohla pohybovat v obalu.
12. Dodržujte místní předpisy týkající se likvidace.
13. Použijte pouze baterie s výrobky specikovanými
rmou Makita. Instalace baterií na nevyhovující
39 ČESKY
výrobky může vést k požáru, nadměrnému teplu,
výbuchu nebo úniku elektrolytu.
14. Během a po použití se může akumulátorová baterie
zahřát, což může způsobit popálení nebo popálení
při nízké teplotě. Věnujte pozornost zacházení s
horkými bateriovými kazetami.
15. Nedotýkejte se terminálu nástroje ihned po použití,
protože by mohl být dostatečně horký, a mohl by
způsobit popáleniny.
16. Nedovolte, aby se do svorek, otvorů a drážek v
bateriové kazetě zasekly třísky, prach nebo zemina.
Může to mít za následek špatný výkon nebo
poruchu nástroje nebo akumulátorové kazety.
17. Pokud nástroj nepodporuje použití v blízkosti
elektrických vedení vysokého napětí, nepoužívejte
kazetu s bateriemi v blízkosti elektrických vedení
vysokého napětí. Mohlo by to způsobit poruchu
nebo poruchu nástroje nebo akumulátorové kazety.
POZOR:
Nebezpečí výbuchu, pokud je baterie nesprávně
vyměněna.
Nahraďte pouze stejným nebo ekvivalentním
typem.
Používejte pouze originální baterie Makita.
Použití neoriginálních baterií Makita nebo baterií,
které byly změněny, může mít za následek
výbuch baterie, což způsobí požáry, zranění
osob a poškození majetku. Rovněž ruší záruku
společnosti Makita pro nářadí Makita a nabíječku.
Tipy pro zachování maximální životnosti
akumulátoru
1. Nabíjejte akumulátor, když je zcela vybitý. Vždy
vypněte přístroj a dobijte akumulátor, když si
povšimnete sníženého výkonu přístroje.
2. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení
zkracuje životnost akumulátoru.
3. Nabíjejte akumulátoru při pokojové teplotě při 10°C
- 40°C (50°F - 104°F). Nechejte horký akumulátor
zchladnout před nabíjením.
4. Pokud bateriovou kazetu nepoužíváte, vyjměte ji ze
zařízení, nebo z nabíječky.
5. Dobijte akumulátor, i když přístroj delší dobu
nepoužíváte (více než šest měsíců).
40 ČESKY
PROVOZNÍ ČAS
* Vhodné baterie pro toto rádio jsou uvedeny v následující tabulce.
* Následující tabulka ukazuje dobu provozu na jedno nabití.
Kapacita
baterie
Výstup voltů baterie Výstup z reproduktoru = 100mW
Jednotka: Hodina (Přibližně)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max)
1.5Ah
BL1015
BL1016 8.0
BL1415N 7.0
BL1815N 7.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 11.0
BL1820B 10.0
BL4020 14.5
2.5Ah BL4025 18.5
3.0Ah BL1430B 12.0
BL1830B 14.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 18.5
BL1440 19.0
BL1840B 20.0
BL4040 30.0
5.0Ah BL1450 23.0
BL1850B 25.5
6.0Ah BL1460B 25.0
BL1860B 31.0
Některé z výše uvedených bateriových kazet a nabíječek baterií nemusí být v závislosti na vaší oblasti bydliště
dostupné.
VAROVÁNÍ:
Používejte pouze kazety s bateriemi uvedené výše. Použití jiných bateriových kazet může způsobit zranění a/
nebo požár.
Poznámka:
Tabulka týkající se provozní doby baterie je uvedena výše.
Skutečná doba provozu se může lišit podle typu baterie, stavu nabíjení nebo použití.
41 ČESKY
INSTALACE A NAPÁJENÍ
POZOR:
Při otevírání a zavírání krytu baterie dbejte na to,
abyste si neskřípli prsty.
Po instalaci nebo vyjmutí kazety akumulátoru
vraťte skříňku prostoru pro baterie do
původní polohy. Pokud tak neučiníte, kazeta s
akumulátorem může náhodně vypadnout z rádia a
způsobit zranění vám nebo někomu kolem vás.
Před přesunutím rádia vždy zavřete a uzamkněte
skříňku prostoru baterie.
Před instalací nebo vyjmutím kazety baterií vždy
vypněte rádio.
Dávejte pozor, aby vám rádio nespadlo, či
nedošlo k úderu a následnému poškození.
Zlomená skořápka těla rádia může pořezat prsty
nebo poškrábat jinou část těla. Poškozené rádio
může mít nepředvídatelné chování, které může
vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění.
Při instalaci nebo vyjímání akumulátorové kazety
držte zařízení a baterii pevně.
DŮLEŽITÉ:
Snížený výkon, zkreslení a „koktavý zvuk“ nebo nízký
stav baterie , který se objeví na displeji, jsou
všechno náznaky, že musíte vyměnit hlavní baterii.
Když se objeví symbol slabé baterie a bliká „E“, je
čas vyměnit záložní baterie.
Kazeta s bateriemi nelze nabíjet prostřednictvím
dodaného napájecího adaptéru (AC).
Kazeta pro baterie není dodávána jako standardní
příslušenství.
Instalace a vyjmutí bloku zásuvného
akumulátoru (Obr. 2-5)
Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku
akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor
na místo. Akumulátor zasunujte vždy nadoraz, až
zacvakne na místo.
Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho
hornístraně červený indikátor. Zasuňte akumulátor
zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak
by mohl akumulátor z rádia vypadnout a způsobit
zranění obsluze či přihlížejícím osobám.
Při vkládání akumulátoru nepoužívejte přílišnou sílu.
Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej
správně.
Chcete-li vyjmout kazetu baterie, vysuňte ji z rádia
tím, že vysunete tlačítko na přední části kazety.
Indikace zbývající kapacity
akumulátoru (Obr. 6-8)
1. Kontrolky 2. Tlačítko test
Stisknutím kontrolního tlačítka Check na bloku
akumulátoru zobrazíte zbývající kapacitu akumulátoru.
Kontrolky se na několik sekund rozsvítí.
Kontrolky
Zbývající kapacita
Svítí Vypnuto Bliká
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Pouze pro bateriové kazety XGT
a LXT)
Nabijte
akumulátor.
(Pouze pro bateriové kazety XGT
a LXT)
Akumulátor může
selhat.
POZNÁMKA:
V závislosti na podmínkách použití a okolní teplotě,
se může údaj mírně lišit od skutečné kapacity.
První kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, když systém
ochrany baterie funguje.
Zálohování baterie Instalace (obr. 9)
Při udržování záložních baterií uvnitř prostoru předejdete
ztrátě uložených dat v přednastavené paměti.
1. Vyjměte skříň pro baterie, abyste uvolnili prostor pro
baterie. K dispozici je hlavní prostor pro baterie a
záložní prostor pro baterie.
2. Vyjměte kryt prostoru pro baterie a vložte 2 nové
UM-3 baterie (velikosti AA). Ujistěte se, že jsou
baterie správně polarizovány tak jak je uvedeno
uvnitř oddílu. Vyměňte kryt baterie.
3. Po vložení záložních baterií vložte hlavní baterii do
napájecího zdroje.
Použití přiloženého napájecího
adaptéru
Odstraňte gumovou ochranu a zasuňte adaptér do
zásuvky DC na pravé straně rádia. Připojte adaptér do
zásuvky. Při použití adaptéru se baterie automaticky
odpojí.
POZOR:
Vždy zcela odpojte napájecí adaptér před
přesunutím rádia. Pokud není síťový adaptér
odpojen, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
43 ČESKY
3. Na okamžik stiskněte požadované tlačítko předvolby
(Preset), na displeji se zobrazí číslo předvolby a
frekvence stanice.
RŮZNÁ NASTAVENÍ
Nastavení hodin
Hodiny lze nastavit, buď při zapnutí, nebo vypnutí rádia.
1. Dlouze stiskněte tlačítko Nastavení času (Time)
déle než 2 sekundy, na displeji bude blikat symbol
nastavení času a číslice hodiny, následované
zvukovým signálem.
2. Otáčením ovládacího knoíku ladění (Tuning)
nastavte požadovanou hodinu.
3. Stisknutím ovládacího knoíku ladění (Tuning)
potvrďte nastavení hodin, číslice minuty bude blikat.
4. Otáčením ovládacího knoíku ladění (Tuning)
nastavte požadovanou minutu.
5. Stisknutím ovládacího knoíku ladění (Tuning)
dokončete nastavení hodin.
Nastavení budíku
Je-li vybrán rádiový budík, rádio se zapne a přehraje
vybranou rozhlasovou stanici ve zvolený čas buzení.
Rádiový alarm bude pokračovat po dobu jedné
hodiny, pokud není vypnutý stisknutím tlačítka
napájení. Stisknutím tlačítka napájení (Power) během
aktivovaného alarmu se alarm zruší na 24 hodin.
Poznámka:
Pokud má radio slabou baterii, nelze aktivovat rádiový
budík.
a. Nastavení času budíku:
1. Před nastavením budíku se ujistěte, že je správně
nastaven čas. Rádiový alarm lze nastavit, když je
rádio zapnuté nebo vypnuté.
2. Stiskněte tlačítko Rádiový alarm (Radio alarm),
symbol rádiového alarmu bude blikat.
3. Během blikání symbolu budíku stiskněte a podržte
tlačítko nastavení času (Time) déle než 2 sekundy a
poté zapípá. Na displeji bude blikat číslice hodin.
4. Otáčením ovládacího knoíku ladění (Tuning) vyberte
požadovanou hodinu budíku a stisknutím ovládacího
knoíku ladění nastavení potvrďte. Na displeji bude
blikat minuta.
5. Otáčením ovládacího knoíku ladění (Tuning) vyberte
požadovanou minutu budíku. Stisknutím ovládacího
knoíku ladění dokončete nastavení času budíku.
b. Nastavení rozhlasové stanice
1. Během nastavení času budíku a při blikajícím
symbolu budíku, stisknutím tlačítka Band aktivujte
rádio pro výběr požadovaného budícího pásma
a stanice ručním laděním nebo vyvoláním
předvolených stanic. Otáčením ovládacího knoíku
ladění (Tuning) upravte úroveň hlasitosti. Stisknutím
tlačítka nastavení času (Time) dokončete nastavení
rádiového budíku. Na displeji se zobrazí symbol
rádiového alarmu. Když je aktivován rádiový budík,
alarm se vypne v systému Humane Waking. Zvýší
hlasitost z 0 na nastavenou hlasitost.
2. Když je nastaven výše uvedený čas alarmu a
rádiový signál, stiskněte a podržte tlačítko Rádio
budík (Radio alarm) po dobu 2 sekund, následované
zvukovým signálem pro zapnutí nebo vypnutí budíku.
Při nastavení rádiového alarmu se na displeji zobrazí
symbol rádiového alarmu.
Poznámka:
Pokud není vybrána nová rádiová stanice alarmu,
radio vybere poslední stanici alarmu.
Pokud vybraná stanice alarmu AM/FM není k
dispozici, když je spuštěn alarm, použije se místo
toho budík.
Nastavení alarmu HWS (Human Wake
System)
Během výběru budíku HWS se aktivuje tón pípnutí.
Zvukové pípnutí bude znít kratší každých 15 sekund
po dobu jedné minuty, po které bude následovat jedno
minutové ticho před opakováním cyklu.
Alarm HWS bude znít po dobu jedné hodiny, dokud
nebude vypnut stisknutím tlačítka napájení (Power).
Pokud je aktivován alarm, stiskněte tlačítko napájení
(Power) a alarm se zruší na 24 hodin.
1. Před nastavením budíku se ujistěte, že je čas
správně nastaven. Alarm budíku lze nastavit, když je
rádio zapnuté nebo vypnuté.
2. Stiskněte tlačítko budíku (Buzzer), symbol budíku
bude blikat.
3. Během blikání výstražného symbolu budíku stiskněte
a podržte tlačítko nastavení času (Time) déle než
2 sekundy, poté zazní zvukový signál a na displeji
začne blikat číslice hodin.
4. Otáčením ovládacího knoíku ladění (Tuning) vyberte
požadovanou hodinu budíku a stisknutím ovládacího
knoíku ladění (Tuning) nastavení potvrďte. Na
displeji bude blikat minuta.
5. Otáčením ovládacího knoíku ladění (Tuning) vyberte
požadovanou minutu budíku. Stisknutím ovládacího
knoíku ladění (Tuning) dokončíte nastavení budíku.
6. Stisknutím a přidržením tlačítka alarmu budíku
(Buzzer) déle než 2 sekundy následovaným
zvukovým signálem (Tuning) zapněte nebo vypněte
alarm budíku (Buzzer) HWS. Po nastavení budíku
(Buzzer) se na displeji zobrazí symbol budíku.
Odložit
1. Zatímco je alarm aktivován, stisknutím libovolných
tlačítek kromě tlačítka napájení (Power) aktivujete
46 УКРАЇНСЬКА
використовуючи лише рекомендований зарядний
пристрій для акумуляторів. Зарядний пристрій,
який підходить для акумуляторів одного типу,
може призвести до пожежі у разі використання з
акумуляторамиіншого типу.
7. Використовуйте акумуляторний радіоприймач
лише з рекомендованим типом акумуляторів.
Використання будь-яких інших акумуляторів
може створити небезпеку виникнення пожежі.
8. Якщо ви не використовуєте батареї, зберігайте їх
далеко від виробів з металу, наприклад: скріпки,
монети, ключі, цвяхи, гвинти або ін. дрібні
металеві предмети, які можуть замкнути контакти
батареї. Коротке замикання в контактах батареї
може викликати іскру й стати причиною займання
або пожежі.
9. Уникайте контакту тіла iз заземленими
поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та
холодильники, оскільки існує підвищений ризик
ураження електричним струмом, якщо ваше тіло
заземлено.
10. У випадку неправильного поводження батарея
може потекти. Уникайте контакту з рідиною з
батареї. При випадковому потраплянні на шкіру
змийте водою. Якщо рідина потрапила в очі,
негайно зверніться по медичну допомогу. Рідина
з батареї може викликати роздратування або
опіки.
11. Не користуйтеся пошкодженим або
модифікованим акумуляторним блоком чи
інструментом. Пошкоджені або модифіковані
акумулятори можуть демонструвати
непередбачувану поведінку, що може спричинити
пожежу, вибух або ризик травмування.
12. Не піддавайте акумулятора або пристрою впливу
вогню та високих температур. Нагрівання вище
ніж 130°C (266°F) градусів може призвести до
вибуху.
13. Виконуйте всі інструкції із зарядки та не
здійснюйте її за межами температурних умов, що
зазначені у цій інструкціі, бо це може призвести
до ушкодження акумулятора та підвищити ризик
пожежі.
14. Якщо пристрій не використовується тривалий
час, слід витягти з нього акумулятор.
15. Тримайте акумулятор у місці, що є недоступним
для дітей.
16. МЕРЕЖЕВИЙ штепсiль використовується для
відключення від мережі, а тому він повинен
залишатися легко доступним.
17. Не використовуйте пристрій на високому рівні
гучності тривалий період часу. Щоб уникнути
пошкодження слуху, використовуйте цей пристрій
на помірному рівні гучності.
18. (Для продуктів із РК-дисплеєм) РК-дисплеї
містять рідину, яка може спричинити подразнення
та отруєння. Якщо рідина потрапила в очі, рот
або шкіру, промийте їх водою та зверніться до
лікаря.
19. Не утримуйте пристрій під дощем або у вологих
умовах. Якщо вода потрапить у пристрій, виникне
ризик ураження електричним струмом.
20. Цей продукт не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або відсутністю досвіду та
знань, крім випадків, коли вони знаходяться
під наглядом або виконують вказівки особи,
відповідальної за їхню безпеку, стосовно
використання продукту. Стежте за тим, щоб діти
не грали із пристроєм. Зберігайте пристрій у
місцях, недоступних для дітей.
21. Оберігайте пристрій від вогню, а також не
розташовуйте його поблизу джерел тепла, під
прямими сонячними променями або в закритому
автомобілі під палючим сонцем. Це може
викликати пожежу, вибух і стати причиною травм.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРНОГО
КАРТРИДЖА
1. Перш ніж приступати до роботи з акумуляторним
картриджем, прочитайте всі інструкції і
попереджуючі зауваження, що стосуються (1)
зарядного пристрою для батареї, (2) батареї (3)
обладнання, що працює на батареях.
2. Не розбирайте і не намагайтесь відкрити
акумуляторний картридж. Це може призвести до
пожежі, перегріву або вибуху.
3. Якщо термін роботи батареї значно скоротився,
негайно припиніть роботу, оскільки це може
викликати перегрів, займання і навіть вибух.
4. Якщо Вам в очі потрапив електроліт, негайно
промийте їх чистою водою та відразу ж
зверніться по медичну допомогу, бо Ви можете
втратити зір.
5. Не допускайте замикання контактів батареї, а
саме:
(1) Не торкайтеся контактів ніякими матеріалами,
які проводять струм.
(2) Не зберігайте батареї у контейнерах, де
присутні інші металеві предмети, наприклад,
цвяхи, монети та ін.
49 УКРАЇНСЬКА
ВСТАНОВЛЕННЯ І
ДЖЕРЕЛО ЖИВЛЕННЯ
УВАГА:
Будьте обережні, щоб не затиснути пальці
при відкриванні та закриванні кришки
акумуляторного відсіку.
Після установки або зняття картриджа
поверніть акумуляторний відсік в початкове
положення. В іншому випадку акумуляторний
картридж може випадково випасти з
радіоприймача, заподіявши шкоди Вам або
кому-небудь іншому.
Перед переміщенням радіоприймача завжди
закривайте і блокуйте акумуляторний відсік.
Завжди вимикайте радіо, перш ніж
встановлювати або видаляти акумуляторний
картридж.
Будьте обережні, щоб не впустити приймач
і не вдарити по ньому. Через пошкодження
оболонки можна порізати палець або інші
частини тіла. Пошкоджений приймач може
призвести до пожежі, вибуху або стати
причиною травм.
Вставляючи або витягуючи акумуляторний
картридж, міцно тримайте пристрій і сам
картридж.
ВАЖЛИВО:
Зниження потужності, спотворений або
переривчастий звук, поява на екрані символу
низької зарядки батареї все це ознаки того, що
основний акумуляторний блок необхідно замінити.
Якщо на екрані з'являється символ низького
заряду батареї та блимає "E", це означає, що
настав час замінити акумуляторний картридж.
Акумуляторний картридж неможливо зарядити за
допомогою адаптеру змінного струму.
Акумуляторний картридж не входить до комплекту
поставки.
УСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ
ВИСУВНОЇ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРУ
(Мал. 2-5)
Щоб установити касету акумулятора, слід
сумістити виступ на касеті акумулятора із пазом
у корпусі та поставити касету на місце. Завжди
вставляйте її до кінця, доки не почуєте клацання.
Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний
індикатор, це означає, що касета акумулятора
встановлена не до кінця. Уставляйте її повністю,
аж поки червоний індикатор стане невидимим.
Якщо цього не зробити, вона може випадково
випасти з радіоприймача та завдати травми Вам
або людям, що знаходяться поруч.
Не застосовуйте силу, вставляючи касету
акумулятора. Якщо касету вставити важко, це
означає, що Ви її невірно вставляєте.
Щоб витягнути акумуляторний картридж,
виштовхніть його з радіоприймача, зсунувши
кнопку на передній панелі картриджу.
ВІДОБРАЖЕННЯ ЗАЛИШКОВОГО
РЕСУРСУ АКУМУЛЯТОРА (Мал. 6-8)
1. Лампочки інд икаторів 2. Кнопка контролю
Натисніть на кнопку перевірки на касеті з
акумулятором, щоб відобразити залишковий ресурс
акумулятора. Індикаторні лампи загоряються на
декілька секунд.
Лампочки iндикатор
Залишковий
заряд
Горить Вимк Блимає
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Тільки для акумуляторних
картриджів XGT та LXT)
Зарядіть
батарею
(Тільки для акумуляторних
картриджів XGT та LXT)
Можливо,
батарея вийшла
з ладу
ПРИМІТКА:
Залежно від умов використання і температури
навколишнього середовища результати можуть
трохи відрізнятися від фактичної ємності батареї.
Перший (крайній лівий) індикатор буде блимати,
коли працює система захисту акумулятору.
Встановлення резервних батарей
(Мал. 9)
Наявність резервних батарей у відсіку необхідно
для запобігання втрати збережених даних із
запрограмованої пам’яті.
1. Витягніть фіксатор акумуляторного відсіку, щоб
звільнити його. В акумуляторному відсіку є
основний та резервний відділ.
2. Зніміть резервну кришку акумуляторного відсіку
та вставте 2 нових батарейки UM-3 (розмір
AA). Переконайтеся, що батарейки вставлені
50 УКРАЇНСЬКА
у відповідності до маркування полярності, що
зазначено у середені відсіку. Встановіть кришку
акумуляторного відсіку.
3. Після того, як Ви вставили резервні батарейки,
вставте у радіоприймач основний блок
акумулятору.
ВИКОРИСТАННЯ АС-АДАПТЕРУ
ЖИВЛЕННЯ, ЩО ВХОДИТЬ ДО
КОМПЛЕКТУ
Видаліть гумовий захист і вставте виделку адаптера
в гніздо DC, розташоване праворуч на приймачі.
Підключіть адаптер до стандартної розетки. Якщо
використовується адаптер, акумуляторний картридж
автоматично відключається.
УВАГА:
Завжди відключайте адаптер живлення AC,
перш ніж переміщати приймач. Якщо не
від'єднати адаптер AC, це може викликати
електричне замикання.
Ніколи не тягніть адаптер за шнур. Інакше
це може призвести до несподіваної уламки і
травмувати Вас чи оточуючих.
ВАЖЛИВО:
Мережевий адаптер використовується як засіб
підключення радіоприймача до електромережі.
Електрична розетка, яка використовується
для радіо, повинна бути доступною і під час
звичайного використання.
Щоб відключити радіоприймач, мережевий
адаптер слід повністю витягнути з електричної
розетки.
Використовуйте адаптер змінного струму АС,
який постачається разом із виробом або той, що
схвалений Makita.
Не тримайте кабель живлення у роті та не
намагайтеся закріпите його ротом. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
Не торкайтеся розетки живлення мокрими або
жирними руками.
Пошкоджені або заплутані шнури збільшують
ризик ураження електричним струмом. Якщо шнур
пошкоджено, його потрібно замінити у нашому
авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути
небезпеки. Не використовуйте пристрій, доки його
не буде відремонтовано.
Після використання завжди зберігайте адаптер
змінного струму в місцях, недоступних для дітей.
Якщо діти будуть тягнути пристрій за шнур, вони
можуть постраждати.
Примітка:
Якщо Ваш радіоприймач має будь-які перешкоди в
діапазоні частот AM від його адаптеру, будь ласка,
відсуньте Ваш радіоприймач від адаптеру змінного
струму більш ніж на 30см.
ПРОСЛУХОВУВАННЯ РАДІО
Налаштування сканування AM/FM
Увага:
Антена FM вбудована у ручку. Управляючи радіо,
будь ласка, випряміть ручку над радіо, щоб
домогтися кращого прийому. Щоб отримати кращий
АМ-сигнал, поверніть радіоприймач, тому що антена
AM вбудована в нього.
1. Натисніть кнопку “Живлення”, щоб увімкнути
радіоприймач.
2. Натисніть кнопку “Бенд”, щоб вибрати режим AM
або FM.
3. Натисніть кнопку “Сканування”, на РК-
дисплеї почне блимати символ “Сканування” і
розпочнеться пошук радіостанції. Сканування
зупиняється автоматично після виявлення
радіостанції. Натисніть кнопку “Сканування” ще
раз, щоб зберегти виявлену станцію.
Примітка:
Символ стерео з’явится на дисплеї, якщо
знайдена станція є стереостанцією.
Радіоприймач продовжить пошук інших
доступних станцій, якщо Ви не натиснете
кнопку “Сканування” знову, після виявлення
радіостанції.
4. Поверніть ручку налаштувань, щоб відрегулювати
рівень гучності. На РК-дисплеї вісвітляться
змінення рівня звуку.
Увага:
Під час регулювання гучності переконайтеся, що
на дисплеї НЕ блимає FM/AМ.
Якщо на дисплеї блимає AM/FM, станції можна
налаштовувати вручну (більш детально див.
розділ «Ручне налаштування - AM/FM»).
Не слід встановлювати надто високий
рівень гучності. Щоб запобігти можливому
пошкодженню слуху, не слухайте радіо на
високій гучності протягом тривалого часу.
5. Щоб вимкнути радіоприймач, натисніть кнопку
“Живлення”.
Ручне налаштування – AM/FM
1. Натисніть кнопку “Живлення”, щоб увімкнути
радіоприймач.
2. Натисніть кнопку “Бенд”, щоб вибрати радіорежим
AM або FM.
3. Натисніть ручку налаштувань, після цього на
дисплеї заблимає FM або AM.
Увага:
FM/AM буде блимати приблизно 10 секунд. У цей
час можливе тільки ручне налаштування.
Якщо Вам потрібно вірегулювати гучність,
51 УКРАЇНСЬКА
коли блимає FM/AM, слід натиснути ручку
налаштувань, щоб зупинити блимання, після
чого Ви можете відрегулювати рівень гучності,
повертаючи ручку в той чи інший бік.
4. Поверніть ручку налаштувань, щоб налаштувати
станцію.
5. Коли буде досягнуто кінець хвильового діапазону,
Ваш радіоприймач відновить налаштування з
протилежного кінця хвильового діапазону.
Попереднє налаштування станцій у
режимі AM/FM
Для радіочастот AM і FM є можливість
запрограмувати по 5 станцій. Вони налаштовуються
аналогічно для кожного діапазону хвиль.
1. Натисніть кнопку “Живлення”, щоб увімкнути
радіоприймач.
2. Натисніть кнопку “Бенд”, щоб вибрати потрібний
діапазон. Налаштуйте потрібну радіостанцію, як
це було описано вище.
3. Натисніть та утримуйте потрібну кнопку
попередніх налаштувань, поки не почуєте гудок.
Номер запрограмованої станції з’явиться на
екрані. Станцію буде збережено на обраний номер
попереднього налаштування станцій. Повторіть
цю процедуру для решти попередніх налаштувань
станцій за своїм бажанням.
4. У разі необхідності раніше збережені станції
можна видалити, а замість них запрограмувати
інші станції, для цього потрібно виконати описані
вище кроки.
Перемикнути стерео на моно
Якщо прийом стереофонічної FM-станції слабкий,
Ви можете поліпшити його, натиснувши і утримуючи
кнопку "Моно" протягом 2 секунд. Звук перейде в
режим моно, а символ "стерео" зникне.
Виклик попередніх налаштувань у
режимі AM/FM
1. Натисніть кнопку “Живлення”, щоб увімкнути
радіоприймач.
2. Натисніть кнопку Бенд, щоб вибрати радіорежим
AM або FM.
3. Натисніть потрібну кнопку попередніх
налаштувань, на дисплеї з’явится номер та
частота запрограмованої станції.
ІНШІ НАЛАШТУВАННЯ
Налаштування годиннику
Годинника можна налаштувати, не залежно від того,
увімкнено або вимкнено живлення радіо.
1. Утримуйте кнопку налаштування часу протягом
2 секунд, на дисплеї з’явиться символ установки
часу і цифри години, після чого пролунає звуковий
сигнал.
2. Поверніть ручку налаштувань, щоб встановити
необхідну годину.
3. Натисніть ручку налаштувань, щоб підтвердити
налаштування години, почнуть блимати цифри
хвилини.
4. Поверніть ручку налаштувань, щоб встановити
потрібну хвилину.
5. Натисніть ручку налаштувань, щоб завершити
налаштування годиннику.
Налаштування радіобудильнику
Якщо обрано функцію будильнику, у встановлений
час радіо увімкнеться й запуститься відтворення
запрограмованої радіостанції. Загальна тривалість
звучання будильнику становить одну годину, якщо він
не буде вимкнений натисканням кнопки живлення.
Якщо будильника активовано, натискання кнопки
живлення скасує будильника на 24 години.
Примітка:
Якщо рівень зарядки радіо низкий, радіобудильник
неможна активувати.
a. Налаштування часу спрацьовування
радіобудильнику:
1. Переконайтеся, що години встановлено
правильно, перш ніж налаштовувати будильники.
Радіобудильник можна встановити, коли радіо
увімкнено або вимкнено.
2. Натисніть кнопку «Радіобудильник», заблимає
символ будильнику.
3. Поки блимає символ радіобудильнику, натисніть та
утримуйте протягом 2 сек кнопку «Налаштування
часу», дочекайтеся звукового сигналу. На дисплеї
заблимають цифри години.
4. Поверніть ручку налаштувань, щоб вибрати
годину для будильника, а потім натисніть ручку ще
раз, щоб підтвердити налаштування. На дисплеї
заблимають цифри хвилини.
5. Поверніть ручку налаштувань, щоб вибрати
хвилини для будильника. Натисніть ручку ще раз,
щоб завершити установку часу будильнику.
b. Налаштування радіостанції будильнику
1. Під час установки часу радіобудильнику, коли
символ будильнику блимає, натисніть кнопку
діапазону, щоб активувати радіо, вибрати
потрібний діапазон і станцію. Це можна зробити
вручну або вибрати раніше налаштовану
станцію. Повертайте ручку налаштувань, щоб
відрегулювати рівень гучності. Натисніть кнопку
налаштування часу, щоб завершити налаштування
радіобудильнику. На дисплеї з’явиться символ
52 УКРАЇНСЬКА
будильнику. Коли активується радіобудильник, він
відключається в системі пробудження HWS. При
цьому рівень гучності буде збільшуватися від 0 до
заданого Вами рівня.
2. Якщо час будильнику і радіостанція налаштовані,
як описано вище, натисніть та утримуйте кнопку
будильнику протягом 2 сек, пролунає гудок,
який сигналізує про включення або виключення
будильника. Якщо встановлений радіобудильник,
на дисплеї з’явиться відповідний символ.
Примітка:
Якщо Ви не обрали станцію для будильнику,
автоматично буде встановлена остання
налаштована станція радіобудильнику.
Якщо в момент спрацьовування будильнику
запрограмована станція AM/FM недоступна,
замість неї буде звучати звичайний гудок.
Налаштування звичайного
будильника HWS (звичайний режим)
Якщо активований будильник HWSA, буде
спрацьовувати звичайний дзвінок будильника.
Будильник буде видавати короткий гудок кожні 15
секунд протягом однієї хвилини, потім через одну
хвилину тиші цикл гудків повториться.
Час звучання будильнику HWS становить одну годину,
якщо він не буде вимкнений натисканням кнопки
живлення. Натискання кнопки живлення у разі, якщо
будильника активовано, скасує будильник на 24 години.
1. Перш ніж встановлювати будильник,
переконайтеся, що час встановлено правильно.
Гудок можна встановити, не залежно від того,
увімкнено радіо або вимкнено.
2. Натисніть кнопку “Гудок будильнику”, на дисплеї
почне блимати символ гудка.
3. Поки блимає символ гудка, натисніть і утримуйте
кнопку установки часу протягом 2 секунд, поки не
пролунає звуковий сигнал, і на дисплеї не почнуть
блимати цифри години.
4. Поверніть ручку налаштувань, щоб вибрати
годину для будильника, а потім натисніть ручку ще
раз, щоб підтвердити налаштування. На дисплеї
заблимають цифри хвилин.
5. Поверніть ручку налаштувань, щоб вибрати
хвилини для будильника. Натисніть ручку ще раз,
щоб завершити налаштування гудка.
6. Натисніть і утримуйте кнопку “Гудок будильнику”
протягом 2 секунд, поки не пролунає звуковий
сигнал, щоб активувати або деактивувати
гудок HWS. На дисплеї з’явиться символ
“Гудок будильнику”, після того як будильник був
встановлений.
Відтермінування
1. Поки активовано будильника, натискання будь-
яких кнопок, крім кнопки живлення, активує
функцію відтермінування. Радіобудильник або
будильник HWS буде відтерміновано з інтервалом
у 5 хвилин.
2. На дисплеї заблимають символ відтермінування
та символ будильнику. Функцію відтермінування
можна повторювати протягом однієї години, за
умови якщо будильник активований.
Таймер відключення
Таймер відключення автоматично вимкне радіо
через заздалегідь встановлений час.
1. Натисніть і утримуйте кнопку живлення протягом
2 секунд, поки не пролунає звуковий сигнал.
На дисплеї буде циклічно з’являтися доступний
час відключення в такому порядку: 60-45-30-15-
120-90-60. Відпустіть кнопку живлення, коли на
дисплеї з’явиться потрібний Вам час відключення.
На дисплеї з’явиться значок таймера відключення,
а радіо почне відтворювати станцію, що була
обрана востаннє.
2. Щоб скасувати функцію відтермінування, натисніть
кнопку живлення. Символ таймеру зникне, а радіо
вимкнеться.
Підсвітлювання екрану
Натисніть будь-яку кнопку або поверніть ручку
налаштувань, щоб підсвітлити РК-дисплей
протягом біля 15 сек. Под час сканування станцій та
активування будильника, дисплей також автоматично
підсвітлюється.
ГНІЗДО АУКСІАЛЬНОГО
ВХОДУ
На передній панелі радіоприймача передбачений
додатковий вхідний роз’єм 3,5 мм для подачі
аудіосигналу в пристрій із зовнішнього
аудіопристрою, такого як MP3 або CD-плеєр.
1. Підключіть зовнішнє аудіоджерело (наприклад,
MP3 або CD-плеєр) до гнізда AUX.
2. Натисніть кнопку “Живлення”, щоб увімкнути
радіоприймач.
3. Декілька разів натискайте й віпускайте кнопку
Бенд, поки на дисплеї не з’явиться «AUX».
4. Щоб мати кращу якість звуку, радимо обирати
налаштування гучності на рівень більше двох
третин на Вашому аудіопристрою, а потім
регулювати рівень гучності на радіо за Вашим
бажанням.
ПРИМІТКА:
Aудіошнур не входить до стандартної комплектації.
AUX не може бути активований у якості джерела
будильнику.
55 ROMÂNĂ
metalice mici, care pot face o conexiune între bornele
lui. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate
provoca scântei, arsuri sau incendiu.
9. Evitați contactul corpului cu suprafețe împământe
ca țevi, radiatoare, cuptoare și frigidere. Există un
risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul
Dvs. devine parte a sistemului de împământare.
10. În condiții abuzive, lichidul poate  evacuat din
acumulator; evitați contactul. Dacă se produce
contactul în mod accidental, clătiți cu apă.
Dacă lichidul intră în contact cu ochii, cereți, de
asemenea, sfatul medicului. Lichidul evacuat din
acumulator poate cauza iritații sau arsuri.
11. Nu utilizați un acumulator sau un instrument
deteriorat sau modicat. Bateriile deteriorate sau
modicate pot prezenta comportament imprevizibil
care poate duce la incendiu, explozie sau risc de
rănire.
12. Nu expuneți un acumulator sau dispozitiv la foc sau
la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la
temperaturi de peste 130°C (266°F) poate provoca
explozie.
13. Urmați toate instrucțiunile de încărcare și nu
încărcați acumulatorul sau dispozitivul în afara
domeniului de temperatură specicat în instrucțiuni.
Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi
în afara domeniului specicat poate conduce la
deteriorarea bateriei și la creșterea riscului de
incendiu.
14. Dacă dispozitivul nu a fost folosit pentru o perioadă
îndelungată de timp, bateria trebuie îndepărtată din
dispozitiv.
15. Nu depozitați bateria la îndemâna copiilor.
16. Conectorul la rețea este utilizat ca dispozitiv de
deconectare și trebuie să rămână ușor operabil.
17. Nu utilizați produsul la un volum mare pentru o
perioadă lungă de timp. Pentru a evita deteriorarea
auzului, utilizați produsul la un nivel de volum
moderat.
18. (Doar pentru produsele cu așaj LCD) Ecranele
LCD includ lichide care pot provoca iritații și otrăviri.
Dacă lichidul intră în ochi, gură sau piele, clătiți cu
apă și sunați medicul.
19. Nu expuneți produsul la ploaie sau umezeală. Apa
care intră în produs va crește riscul de electrocutare.
20. Acest produs nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
experiență și cunoștințe, cu excepția cazului
în care au fost supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea produsului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie
supravegheați pentru vă asigura că nu se joacă
cu produsul. Nu depozitați produsul la îndemâna
copiilor.
21. Nu încălziți și nu expuneți radioul la foc și nu îl
lăsați într-un loc erbinte, cum ar  lângă o sursă
de căldură, expus la lumina directă a soarelui sau
în interiorul unui vehicul aat sub soarele erbinte.
Dacă faceți acest lucru, puteți provoca un incendiu
sau o explozie și puteți provoca vătămări corporale.
SALVAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
REGULI DE SIGURANȚĂ
SPECIFICE PENTRU
ACUMULATORUL CARTUȘ
1. Înainte de a utiliza acumulatorul cartuș, citiți toate
instrucțiunile și atenționările de pe (1) încărcător, (2)
acumulator și (3) produsul ce folosește acumulatorul.
2. Nu dezasamblați și nu interveniți asupra cartușului
bateriei. Aceste acțiuni pot conduce la un incendiu,
încălzire excesivă sau explozie.
3. În cazul în care timpul de operare a devenit excesiv
de scurt, opriți imedia folosirea. Aceasta poate
conduce la risc de supraîncălzire, posibile arsuri și
chiar explozie.
4. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, clătiți cu
apă curată și consultați imediat medicul. Aceasta
poate duce la pierderea vederii.
5. Nu scurtcircuitați acumulatorul cartuș:
(1) Nu atingeți bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitați depozitarea acumulatorului cartuș într-un
recipient cu alte obiecte metalice cum ar  cuie,
monede etc.
(3) Nu expuneți acumulatorul cartuș la apă sau
ploaie. Un scurtcircuit al lui poate provoca o
scurgere de curent, supraîncălzire, posibile
arsuri și chiar defectarea.
6. Nu depozitați dispozitivul și acumulatorul cartuș în
locuri în care temperatura poate atinge sau depăși
50°C (122°F).
7. Nu incinerați acumulatorul cartuș chiar dacă acesta
este grav deteriorat sau complet uzat. Acumulatorul
cartuș poate exploda în foc.
8. Nu găuriți, nu tăiați, nu zdrobiți, nu aruncați, nu
lăsați să cadă cartușul bateriei, nu loviți de un obiect
dur cartușul bateriei. Astfel de acțiuni pot conduce la
un incendiu, încălzire excesivă sau explozie.
9. Nu utilizați un acumulator deteriorat.
10. Pentru a evita riscul, manualul despre înlocuirea
bateriei trebuie citit înainte de utilizare. Curentul
maxim de descărcare al bateriei trebuie să e mai
mare sau egal cu 8A.
11. Bateriile litiu-ion conținute sunt supuse cerințelor
legislației privind mărfurile periculoase. Pentru
58 ROMÂNĂ
INSTALAREA ȘI
ALIMENTAREA CU ENERGIE
ATENȚIE:
Aveți grijă să nu vă prindeți degetele când
deschideți și închideți capacul bateriei.
Întoarceți compartimentul bateriei în poziția
inițială, după instalarea sau scoaterea cartușului
acumulatorului. În caz contrar, cartușul
acumulatorului poate cădea accidental afară din
radio, cauzând vătămarea dvs. sau a persoanei
de lângă dvs.
Întotdeauna închideți și blocați compartimentul
bateriei înainte de a muta radioul.
Opriți întotdeauna radioul înainte de a instala sau
scoate cartușul bateriei.
Aveți grijă să nu scăpați sau să loviți radioul.
Carcasa ruptă vă poate tăia degetul sau vă poate
răni corpul. Radioul deteriorat poate prezenta
comportament imprevizibil care poate duce la
incendiu, explozie sau risc de rănire.
Țineți ferm dispozitivul și cartușul bateriei când
instalați sau îndepărtați cartușul.
IMPORTANT:
Puterea redusă, distorsiunile și un „sunet sacadat” sau
semnul pentru baterie scăzută care apare pe așaj
sunt semnale că trebuie să înlocuiți bateria principală.
Când semnul pentru baterie scăzută apare și
un “E” clipește este timpul să înlocuiți bateriile de
rezervă.
Cartușul acumulatorului nu poate  încărcat prin
adaptorul de curent alternativ furnizat.
Cartușul acumulatorului nu este inclus ca accesoriu
standard.
Instalarea sau demontarea cartuşului
de acumulator cu introducere prin
glisare (Fig. 2-5)
Pentru a instala cartuşul de acumulator, aliniaţi limba
de pe cartuşul de acumulator cu canelura din carcasă
şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l întotdeauna
complet, până când se xează la poziţie cu un declic.
Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea
superioară a butonului, acesta nu este blocat
complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul
roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate
cădea accidental din radio, provocând rănirea
dumneavoastră sau a persoanelor din jur.
Nu forţaţi introducerea cartuşului de acumulator.
Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost
introdus incorect.
Pentru a scoate cartușul acumulatorului, glisați-l din
radio în timp ce glisați butonul din partea frontală a
cartușului.
Indicarea capacităţii rămase a
acumulatorului (Fig.6-8)
1. Lumini indicatoare 2. Buton de vericare
Apăsaţi butonul de vericare de pe cartuşul de
acumulator pentru indicarea capacităţii rămase a
acumulatorului. Lămpile indicatoare vor lumina timp de
câteva secunde.
Indicator sau lumini
Capacitate
răma
Pornit Oprit Intermitent
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Doar pentru cartușele bateriilor
XGT și LXT)
Încar
acumulatorul
(Doar pentru cartușele bateriilor
XGT și LXT)
Acumulatorul
funcționează
incorect
NOTĂ:
În funcție de condițiile de utilizare și temperatura
mediului ambiant, indicatorul poate diferi ușor de
capacitatea reală.
Prima lampă indicatoare (în extrema stânga) va clipi
când funcționează sistemul de protecție a bateriei.
Instalarea bateriilor de rezervă (Fig. 9)
Păstrarea bateriilor de rezervă în interiorul
compartimentului împiedică pierderea datelor stocate în
memoria presetată.
1. Trageți element de blocare al compartimentului
bateriei pentru a elibera compartimentul bateriei.
Există un compartiment pentru bateriile principale și
un compartiment pentru bateriile de rezervă.
2. Îndepărtați capacul compartimentului bateriei
de rezervă și introduceți 2 baterii UM-3 noi
(dimensiuni AA). Asigurați-vă că bateriile sunt cu
polaritatea corectă, așa cum se arată în interiorul
compartimentului. Puneți înapoi capacul bateriei.
3. După introducerea bateriilor de rezervă, introduceți
bateria principală pentru a alimenta radioul.
60 ROMÂNĂ
Pe ecran va apărea numărul predenit. Stația va
memorată utilizând numărul presetat. Repetați această
procedură pentru restul presetărilor după cum doriți.
4. Stațiile presetate care au fost deja memorate pot 
suprascrise urmând procedura de mai sus, dacă este
necesar.
Schimbare de la Stereo la Mono
Când recepționarea stației FM stereo este slabă, o
puteți îmbunătăți apăsând și menținând apăsat butonul
Mono timp de 2 secunde. Sunetul nu mai este stereo și
indicatorul stereo dispare.
Folosirea unei presetări în modul AM/FM
1. Apăsați butonul de pornire pentru a porni radioul.
2. Apăsați butonul Bandă pentru a selecta modul radio
AM sau FM.
3. Apăsați scurt butonul predenit necesar, numărul
predenit și frecvența postului vor apărea pe ecran.
SETĂRI DIVERSE
Setarea ceasului
Ceasul poate  setat e când radioul este pornit, e
când este oprit.
1. Apăsați lung butonul Setarea ceasului mai mult de 2
secunde, pe ecran vor clipi simbolul pentru setarea
ceasului și cifra pentru oră, urmate de un semnal
sonor scurt.
2. Rotiți butonul Control Reglare pentru a deni ora
necesară.
3. Rotiți butonul Control Reglare pentru a conrma ora,
apoi numărul pentru minute va clipi.
4. Rotiți butonul Control Reglare pentru a deni minutul
necesar.
5. Apăsați butonul Control Reglare pentru a încheia
setarea ceasului.
Setarea alarmei radio
Când alarma radio este selectată, radioul va porni și va
reda postul de radio ales la ora aleasă pentru alarmă.
Alarma radio va continua timp de o oră, dacă nu este
oprită apăsând butonul de pornire. Apăsarea butonului
de pornire în timp ce alarma este activată va anula
alarma timp de 24 de ore.
Notă:
Când radioul are bateria la nivel scăzut, alarma radio nu
poate  activată.
a. Setarea orei pentru alarma radio:
1. Asigurați-vă că ceasul este corect reglat înainte de a
deni alarmele. Alarma radio poate  setată e când
radioul este pornit, e când este oprit.
2. Apăsați butonul Alarmă radio, iar simbolul pentru
alarmă radio va clipi.
3. În timpul ce simbolul alarmei radio clipește, apăsați
și mențineți apăsat butonul Setare timp de mai mult
de 2 secunde, urmat de un semnal sonor scurt. Cifra
pentru oră va clipi pe eran.
4. Rotiți butonul Control Reglare pentru a selecta ora
dorită a alarmei, apoi apăsați butonul Control Reglare
pentru a conrma setarea. Numărul minutului va clipi
pe ecran.
5. Rotiți butonul Control Reglare pentru a selecta
minutul dorit al alarmei. Apăsați butonul Control
Reglare pentru a naliza setarea alarmei.
b. Setarea postului de radio pentru alarmă
1. În timpul setării alarmei radio și în timp ce simbolul
alarmei radio clipește, apăsați butonul Bandă pentru
a activa radioul spre a selecta pentru trezire banda
dorită și stația necesare prin reglarea manuală sau
prin derularea posturilor prestabilite. Rotiți butonul
Control Reglare pentru a regla nivelul volumului.
Apăsați butonul Setare ceas pentru a naliza setarea
de alarmei radio. Pe așaj va apărea simbolul pentru
alarma radio.
Când alarma radio este activată, va trece în sistemul
de trezire treptată (Humane Waking System, HWS).
Își va crește volumul de la 0 la valoarea aleasă de
dvs.
2. Când sunt setate ora, minutul și postul de radio ale
alarmei, apăsați și mențineți apăsat butonul Alarmă
Radio timp de 2 secunde, urmat de un semnal sonor
scurt pentru a porni sau opri alarma. Pe ecran va 
așat simbolul pentru alarmă radio atunci când este
setată alarma radio.
Notă:
Dacă nu este selectat un nou post de radio pentru
alarma radio, dispozitivul va selecta ultimul post
pentru alarmă.
Dacă postul AM/FM selectat pentru alarmă nu este
disponibil atunci când pornește alarma, va  utilizată
alarma sonoră.
Setarea alarmei cu sonerie HWS
(Humane Wake System) (Sistem de
trezire blândă)
Când selectați alarma sonoră HWS, se va activa un
semnal sonor.
Semnalul sonor al alarmei va  din ce în ce mai intens la
ecare 15 secunde timp de un minut, urmat de un minut
de tăcere înainte de repetarea ciclului.
Alarma HWS va suna timp de o oră până la oprirea prin
apăsare a butonului de pornire. Apăsând butonul de
pornire în timp ce alarma este activată va anula alarma
timp de 24 de ore.
1. Asigurați-vă că ceasul este corect reglat înainte de
a seta alarmele. Alarma sonoră poate  setată când
radioul este pornit sau oprit.
61 ROMÂNĂ
2. Apăsați butonul Alarmă Sonoră, simbolul pentru
alarmă sonoră va clipi.
3. În timp ce simbolul pentru alarmă sonoră clipește,
apăsați și mențineți apăsat butonul Setare timp
pentru mai mult de 2 secunde, urmat de un semnal
sonor scurt și cifra pentru oră va clipi pe ecran.
4. Rotiți butonul Control Reglare pentru a selecta ora
dorită pentru alarmă, apoi apăsați butonul Control
Reglare pentru a conrma setarea. Numărul minutului
va clipi pe ecran.
5. Rotiți butonul de Control Reglare pentru a selecta
minutul dorit pentru alarmă. Apăsați butonul de
Control Reglare pentru a naliza setarea de alarmei
sonore.
6. Apăsați și mențineți apăsat butonul Alarmă Sonoră
pentru mai mult de 2 secunde, urmat de un semnal
sonor scurt pentru a porni sau a opri alarma sonoră
HWS. Pe ecran va apărea simbolul alarmei sonore
atunci când a fost setată alarma.
Amânare
1. În timp ce alarma este activată, apăsarea oricăror
butoane, cu excepția butonului de pornire, va activa
funcția de amânare. Alarma radio sau alarma HWS
va  redusă la tăcere pentru 5 minute.
2. Atât simbolul amânare cât și simbolul pentru alarmă
vor clipi pe ecran. Funcția de amânare poate 
repetată în intervalul de o oră, când timp alarmele
sunt active.
Temporizator pentru somn
Temporizatorul pentru somn va opri radioul în mod
automat după ce timpul predenit s-a scurs.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire mai
mult de 2 secunde, urmat de un semnal sonor
scurt, iar ecranul va trece prin timpii disponibili ai
temporizatorului de somn în ordinea 60-45-30-15-
120-90-60. Eliberați butonul de pornire când timpul
dorit este așat pe ecran. Simbolul de somn va
apărea pe ecran și radioul va reda ultima stație
selectată.
2. Simbolul de somn va dispărea și radioul se oprește.
Iluminarea ecranului
Apăsarea oricăror butoane și rotirea butonului Control
Reglare vor ilumina ecranul LCD timp de aproximativ 15
secunde. De asemenea, scanarea posturilor și activarea
alarmei vor ilumina automat ecranul.
INTRĂRI AUXILIARE
O mufă de intrare auxiliară de 3,5mm este prevăzută
în partea frontală a radioului pentru a permite ca un
semnal audio să e introdus în unitate de la un dispozitiv
audio extern, cum ar  un MP3 player sau CD player.
1. Conectați o sursă audio externă (de exemplu, MP3
player sau CD player) la mufa AUX IN (Intrare
auxiliară).
2. Apăsați butonul de pornire pentru a porni radioul.
3. Apăsați și eliberați repetat butonul Bandă până când
este așat “AUX” (Intrare auxiliară).
4. Pentru a avea o calitate mai bună a sunetului, vă
recomandăm să setați volumul la mai mult de două
treimi la nivelul dispozitivului dvs. audio și apoi să
reglați volumul de la radio, după cum este necesar.
Notă: Cablul audio nu este inclus ca accesoriu standard.
AUX nu poate  activat ca sursă pentru alarmă.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool
sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot
rezulta decolorări, deformări sau suri.
Nu spălați radioul cu apă.
Specicaţii
Cerinţe de alimentare
Adaptor de alimentare 12V c.c. 0.7A, pin central
pozitiv
Acumulator
UM-3 (mărime AA) x 2
pentru rezer
Baterie cu glisare: 10.8V -
36V
Domeniu de frecvenţă
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/pas)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/pas)
Caracteristici circuit
Difuzor 3.5 inch 8 ohm x 2
Putere de ieşire
10.8V-12V max: 1,2W x 2
14.4V: 2,2W x 2
18V: 3,5W x 2
36V: 5W x 2
Terminal de intrare 3,5mm diametru (AUX IN)
Sistem de antenă FM: Antenă încorporată
AM: Antenă ba
Dimensiune (L x l x h) 278 x 170 x 298 mm
Greutate 4.3Kg
(fără acumulator)
67 DEUTSCH
Betrieb mit mitgeliefertem Netzadapter
Entfernen Sie die Gummiabdeckung und schließen
Sie den Adapterstecher an die DC-Buchse rechts am
Radio an. Schließen Sie den Netzadapter an eine
herkömmliche Steckdose an. Während des Gebrauchs
des Netzadapters wird die Batterie automatisch getrennt.
VORSICHT:
Trennen Sie den AC-Netzadapter immer
vollständig, bevor Sie das Radio umstellen.
Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie niemals am Kabel des Netzadapters.
Anderenfalls könnte das Radio herunterfallen und
dadurch Verletzungen verursachen.
WICHTIG:
Der Netzadapter ist die Trennvorrichtung des
Radios vom Netzstrom. Die verwendete Steckdose
muss während des normalen Gebrauchs immer frei
zugänglich sein.
Ziehen Sie den Netzadapter vollständig aus der
Steckdose heraus, um das Radio vom Netzstrom zu
trennen.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene
bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil.
Halten Sie weder das Netzkabel noch den
Netzstecker an Ihren Mund. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder
fettigen Händen.
Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die
Stromschlaggefahr. Falls das Kabel beschädigt ist,
lassen sie es von einem autorisierten Kundendienst
ersetzen, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Benutzen Sie es erst wieder nach der Reparatur.
Bewahren Sie das AC-Netzteil nach dem Gebrauch
außer Reichweite von Kindern auf. Kinder können
sich verletzen, falls sie mit dem Kabel spielen.
Hinweis: Falls das Netzteil im MW-Modus Störungen
des Radiobetriebs verursacht, stellen Sie das Radio
mehr als 30cm vom Netzteil entfernt auf.
RADIO HÖREN
Suche nach MW-/UKW-Radiosendern
Hinweis:
Die UKW-Antenne ist im Griff integriert. Ziehen Sie
den Griff während des Radiobetriebs entsprechend
nach oben aus, um einen besseren Empfang zu
gewährleisten. Im MW-Modus drehen Sie das Radio für
einen optimalen Empfang, da sich die MW-Antenne im
Inneren des Geräts bendet.
1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.
2. Drücken Sie die Frequenzband-Taste zur Auswahl
des MW- oder UKW-Modus.
3. Drücken Sie die Taste Sendersuche. Im Display
blinkt das Suchen-Icon, das Radio beginnt die
Sendersuche und beendet die Suche, sobald es
den ersten Radiosender gefunden hat. Drücken Sie
die Taste Sendersuche erneut, um den gefundenen
Sender wiederzugegeben.
Hinweis:
Im Display erscheint das Stereo-Icon, falls das
Radio einen Stereo-Sender gefunden hat.
Das Radio setzt die Suche nach weiteren Sendern
fort, falls Sie nicht erneut die Taste Sendersuche
drücken.
4. Drehen Sie den Tuning-Regler für die Einstellung
der Lautstärke. Im LCD werden die Änderungen
entsprechend angezeigt.
Hinweis:
Achten Sie bei der Einstellung der Lautstärke
darauf, dass die Anzeige AM/FM nicht im Display
blinkt.
Falls die Anzeige AM/FM blinkt, können Sie Sender
nur manuell einstellen (siehe Abschnitt „Manuelle
Sendersuche – MW/UKW“).
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu laut ein. Meiden
Sie hohe Lautstärken über längere Zeiträume, da
anderenfalls die Gefahr von Gehörschäden besteht.
5. Drücken Sie die Betriebstaste zum Ausschalten des
Radios.
Manuelle Sendersuche – MW/UKW
1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.
2. Drücken Sie die Frequenzband-Taste zur Auswahl
des MW- oder UKW-Radiomodus.
3. Drücken Sie dann auf den Tuning-Regler; im Display
blinkt die Anzeige AM bzw. FM.
Hinweis:
AM bzw. FM blinkt ungefähr 10 Sekunden.
Innerhalb dieser Zeit ist nur die manuelle
Sendersuche möglich.
Falls Sie während der blinkenden Anzeige von AM
bzw. FM die Lautstärke einstellen möchten, drücken
Sie auf den Tuning-Regler; die Anzeige hört auf zu
blinken. Drehen Sie dann den Tuning-Regler zur
Einstellung der Lautstärke.
4. Drehen Sie den Tuning-Regler zum Einschalten eines
Radiosenders.
5. Am Ende des Frequenzbands setzt das Radio die
Sendersuche in entgegengesetzter Richtung des
Frequenzbands fort.
Radiosender im MW-/UKW-Modus
speichern
Das Gerät verfügt über 5 Speicherplätze für MW- und
UKW-Sender. Die Speicherung von Radiosendern erfolgt
für beide Frequenzbänder auf die gleiche Art und Weise.
69 DEUTSCH
lang kein Ton und dann wird der gleiche Zyklus wiederholt.
Der HWS-Weckruf ertönt eine Stunde lang, es sei denn
Sie schalten ihn mit der Betriebstaste aus. Wenn Sie
während des Weckrufs die Betriebstaste drücken, wird
der Weckruf für die nächsten 24 Stunden ausgeschaltet.
1. Vergewissern Sie sich vor der Einstellung eines
Weckrufs, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Sie
können den Buzzer-Weckruf sowohl bei ein- als auch
bei ausgeschaltetem Radio einstellen.
2. Drücken Sie die Taste für den Buzzer-Weckruf; das
entsprechende Icon blinkt im Display.
3. Wenn das Icon für den Buzzer-Weckruf blinkt,
halten Sie die Taste Zeiteinstellung länger als 2
Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt und die
Stundenanzeige im Display blinkt.
4. Drehen Sie den Tuning-Regler, um die Stunden für
den Weckruf einzustellen. Drücken Sie den Tuning-
Regler zum Bestätigen; im Display blinkt dann die
Minutenanzeige.
5. Drehen Sie den Tuning-Regler, um die Minuten
für den Weckruf einzustellen und drücken Sie den
Tuning-Regler erneut, um die Einstellungen für den
Buzzer-Weckruf zu beenden.
6. Halten Sie die Taste für den Buzzer-Weckruf länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt,
um den HWS Buzzer-Weckruf zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Bei aktiviertem Weckruf erscheint das
entsprechende Icon im Display.
Schlummerfunktion
1. Drücken Sie während des Weckrufs eine
beliebige Taste außer der Betriebstaste, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Buzzer-
Weckruf wird für 5 Minuten unterbrochen.
2. Im Display blinken die Icons für die
Schlummerfunktion und den Weckruf. Sie können
die Schlummerfunktion für die Länge des aktivierten
Weckrufs (bis eine Stunde) wiederholt auslösen.
Sleep-Timer
Mit dem Sleep-Timer wird das Radio nach Ablauf einer
programmierten Zeit automatisch ausgeschaltet.
1. Halten Sie die Betriebstaste nger als 2 Sekunden
gedrückt, bis ein Signalton ertönt; das Display springt
durch die verfügbaren Minuteneinstellungen: 60-45-30-
15-120-90-60. Lassen Sie die Betriebstaste los, sobald
die von Ihnen genschte Dauer angezeigt wird. Im
Display erscheint das Sleep-Timer-Icon, und das Radio
spielt den zuletzt wiedergegebenen Sender ab.
2. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die
Betriebstaste. Das Sleep-Timer-Icon verschwindet
und das Radio schaltet sich aus.
Displaybeleuchtung
Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie den
Tuning-Regler, um das LCD für ungefähr 15 Sekunden
einzuschalten. Während der Sendersuche und des
ausgelösten Weckrufs leuchtet das Display ebenfalls.
AUX-EINGANGSBUCHSE
An der Vorderseite des Radios bendet sich ein 3,5 mm
Aux-Eingang für den Anschluss und die Wiedergabe eines
externen Audiogeräts, wie z.B. MP3- oder CD-Player.
1. Schließen Sie ein externes Audiogerät (z.B. MP3-
oder CD-Player) an den AUX-Eingang an.
2. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.
3. Drücken Sie wiederholt die Frequenzband-Taste, bis
im Display die Anzeige „AUX“ erscheint.
4. Im Hinblick auf eine bessere Soundqualität wird
empfohlen, am Audiogerät die Lautstärke mit
ungefähr zwei Dritteln und dann entsprechend am
Radio einzustellen.
Hinweis: Das Audiokabel ist kein Standardzubehör des
Produkts. Der AUX-Modus kann nicht als Weckrufmodus
eingestellt werden.
WARTUNG
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Reinigen Sie das Radio nicht mit Wasser.
Technische Daten
Technische Daten
Netzadapter Gleichspannung 12V 0.7A;
mittlerer Stift Pluspol
Akku 2 x UM-3 (AA) als Reserve
Einschub-Batterie: 10.8V - 36V
Frequenzbereich
UKW 87.50-108MHz
(0.05MHz Intervall)
MW 522-1,710kHz
(9kHz Intervall)
Elektrische Daten
Lautsprecher 3.5 Zoll, 8 Ohm x 2
Ausgangsleistung
10.8V-12V max: 1,2W x 2
14.4V: 2,2W x 2
18V: 3,5W x 2
36V: 5W x 2
Eingangsbuchse Durchmesser 3,5mm (AUX IN)
Antennensystem UKW: Integrierte Antenne
MW: Stabantenne
Abmessungen
(L x B x H) 278 x 170 x 298 mm
Gewicht 4.3kg (ohne Akku)
73 SLOVENSKO
ČAS DELOVANJA
* Primerne baterije za ta radio so navedene v naslednji tabeli.
* Spodnja tabela prikazuje čas za posamezno napajanje.
Kapaciteta
Baterije
Napetost baterijskega vložka AT ZVOČNIK OUTPUT = 100mW
Enota: ura (približno)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max)
1.5Ah
BL1015
BL1016 8.0
BL1415N 7.0
BL1815N 7.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 11.0
BL1820B 10.0
BL4020 14.5
2.5Ah BL4025 18.5
3.0Ah BL1430B 12.0
BL1830B 14.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 18.5
BL1440 19.0
BL1840B 20.0
BL4040 30.0
5.0Ah BL1450 23.0
BL1850B 25.5
6.0Ah BL1460B 25.0
BL1860B 31.0
Nekatere od zgoraj naštetih baterijskih kartuš in polnilcev morda niso na voljo, glede na državo, v kateri prebivate.
OPOZORILO:
Uporabljajte zgolj zgoraj naštete baterije. Uporaba drugih baterijskih vložkov lahko povzroči poškodbe in/ali
požar.
Opomba:
Tabela glede časa delovanja baterije je za referenco.
Dejanski čas delovanja se lahko razlikuje glede na vrsto baterije, stanje polnjenja ali okolico uporabe.
76 SLOVENSKO
2. Pritisnite gumb Poveži, da izberete način AM ali FM
radio.
3. Začasno pritisnite želeni gumb za prednastavitev, na
prikazovalniku se prikažeta prednastavljena številka
in frekvenca postaje.
DRUGE NASTAVITVE
Nastavljanje ure
Uro lahko nastavite, ko je radio vklopljen ali izklopljen.
1. Pritisnite in držite gumb za nastavitev časa več kot 2
sekundi, na zaslonu bo utripal simbol za nastavitev
časa in številka za uro, ki ji bo sledil pisk.
2. Zavrtite krmilni gumb za iskanje postaj/nastavitev
časa da nastavite želeno uro.
3. Pritisnite gumb za iskanje postaj/nastavitev časa, da
potrdite nastavitev ure, minutna številka bo začela
utripati.
4. Z vrtenjem gumba za iskanje postaj/nastavitev časa
nastavite želeno minuto.
5. Pritisnite gumb za iskanje postaj/nastavitev časa za
dokončanje nastavitve ure.
Nastavljanje radio budilke
Ko je izbrana radijski budilka, se radio vključi in predvaja
izbrano radijsko postajo ob izbranem času bujenja.
Radijska budilka se bo nadaljevala eno uro, razen če je
izklopljena s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Pritisk
gumba za vklop/izklop, ko je budilka aktivirana, jo bo
preklical za 24 ur.
Opomba:
Če je radio v nizkem stanju napolnjenosti baterije,
radijske budilke ni mogoče aktivirati.
a. Nastavitev časa za radijski alarm:
1. Prepričajte se, da je ura nastavljena pravilno, preden
nastavite budilko. Radijska budilka se lahko nastavi,
ko je radio vklopljen ali izklopljen.
2. Pritisnite gumb za radijsko budilko, simbol radijske
budilke bo začel utripati.
3. Ko bo simbol radijske budilke utripal, pritisnite in
zadržite gumb za iskanje postaj/nastavitev časa za
več kot 2 sekundi, čemur bo sledil pisk. Številka za
nastavitev ure bo utripala na zaslonu.
4. Zavrtite gumb za iskanje postaj/nastavitev časa, da
izberete želeno uro budilke, nato pritisnite kontrolni
gumb iskanje postaj/nastavitev časa za potrditev
nastavitve. Na zaslonu bo utripala številka za
nastavitev minut.
5. Z vrtenjem gumba za iskanje postaj/nastavitev časa
nastavite želeno minuto. Pritisnite gumb za iskanje
postaj/nastavitev časa za dokončanje nastavitve ure.
b. Nastavljanje radijske postaje za budilko
1. Med nastavljanjem časa radijske budilke bo utripal
simbol radijske budilke. Sedaj pritisnite gumb za
aktivacijo radia, da izberete želeni val in postajo z
ročnim nastavljanjem ali pa prikličete prednastavljene
postaje. Za nastavitev glasnosti zasukajte gumb
gumba za nastavitev glasnosti. Pritisnite gumb
za iskanje postaj/nastavitev časa, da dokončate
nastavitev radijske budilke. Na zaslonu se prikaže
simbol radijske budilke.
Ko se vključi radijska budilka, se bo sprožila v
sistemu za humano prebujanje. Postopoma bo
povečala svojo glasnost iz 0 na nastavljeno glasnost.
2. Ko sta nastavljena čas in postaja, pritisnite in držite
gumb radijske budilke za 2 sekundi, nato sledi pisk,
da vklopite ali izklopite budilko. Ko je nastavljena
radijski budilka, se na zaslonu prikaže simbol radijske
budilke.
Opomba:
Če nova radijska postaja bujenja ni izbrana, bo
izbrana zadnja postaja za budilko.
Če izbrana postaja AM/FM za bujenje na voljo, ko se
budilka sproži, bo namesto nje uporabljena budilka.
Nastavitev HWS (sistem humanega
bujenja) zvočnega alarma
Ko izberete HWS zvočni alarm, se bo aktiviral zvočni
signal.
Alarmni pisk se bo kratko slišal vsakih 15 sekund slišal
v času ene minute, nato pa se bo pred ponovitvijo cikla
utišal za eno minuto.
Budilka za humano prebujanje zvoni eno uro, dokler se
ne izklopi s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Pritisnite
gumb za vklop/izklop, ko je budilka aktivirana, tako jo
boste preklicali za 24 ur.
1. Preden nastavite budilko, se prepričajte se, da je ura
nastavljena pravilno. Brenčečo budilko je mogoče
nastaviti, ko je radio vklopljen ali izklopljen.
2. Pritisnite gumb za brenčečo budilko, simbol brenčeče
budilke bo začel utripati.
3. Ko bo simbol brenčeče budilke utripal, pritisnite in
zadržite gumb za iskanje postaj/nastavitev časa za
več kot 2 sekundi, čemur bo sledil pisk. Številka za
nastavitev ure bo utripala na zaslonu.
4. Zavrtite gumb za iskanje postaj/nastavitev časa, da
izberete želeno uro budilke, nato pritisnite kontrolni
gumb iskanje postaj/nastavitev časa za potrditev
nastavitve. Na zaslonu bo utripala številka za
nastavitev minut.
5. Z vrtenjem gumba za iskanje postaj/nastavitev časa
nastavite želeno minuto. Pritisnite gumb za iskanje
postaj/nastavitev časa za dokončanje nastavitev ure.
6. Pritisnite in držite gumb brenčeče budilke več kot
2 sekundi, čemur bo sledil pisk za vklop, ali izklop
sistema humanega prebujanja. Ko je nastavljena
budilka, se na zaslonu prikaže simbol budilke.
81 SHQIP
KOHA E PËRDORIMIT
* Paketat e baterisë të përshtatshme për këtë radio janë të listuara si në tabelën vijuese.
* Tabela e mëposhtme tregon kohën e përdorimit me një karikim të vetëm.
Kapaciteti i
baterisë
Tensioni i paketës së baterisë NË DALJEN NGA ALTOPARLANTI
= 100 mW
Njësia: Orë (afërsisht)
CXT (10.8V -
12V maks.) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V maks.)
1.5Ah
BL1015
BL1016 8.0
BL1415N 7.0
BL1815N 7.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 11.0
BL1820B 10.0
BL4020 14.5
2.5Ah BL4025 18.5
3.0Ah BL1430B 12.0
BL1830B 14.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 18.5
BL1440 19.0
BL1840B 20.0
BL4040 30.0
5.0Ah BL1450 23.0
BL1850B 25.5
6.0Ah BL1460B 25.0
BL1860B 31.0
Disa prej kutive të baterive dhe karikuesve të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi
zonës ku ju banoni.
PARALAJMËRIM:
Përdorni vetëm kutitë e baterisë të listuara më lart. Përdorimi i kutive të tjera të baterisë mund të shkaktojë
lëndim dhe/ose zjarr.
Shënim:
Tabela në lidhje me kohën e funksionimit të baterisë më lart jepet për referencë.
Koha aktuale e funksionimit mund të ndryshojë me llojin e baterisë, gjendjen e karikimit ose mjedisin e përdorimit.
86 Български
Български
пътване за употреба)
Обяснение на общия вид
(Fig.1)
1. Вградена Антена (AM)
2. Дръжка/Вградена Антена (FM)
3. Отделение за батерията
4. Капак на отделението за батерия (покрива
батерията)
5. Високоговорител
6. Вход DC IN
7. Включване/Бутон за таймер за заспиване
8. Band/Mono бутон за радио лента
9. Бутон за радио аларма
10. Бутон за аларма със зумер
11. LCD ЕКРАН
12. Бутони за запаметяване 1-5
13. Бутон за сканиране и настройка на време
14. Копче за Сила на звука/Станции/Избиране
15. Вход AUX IN
16. Терминал за батерии XGT
17. Терминал за батерии CXT
18. Терминал за батерии LXT
19. Място за резервна батерия
LCD ЕКРАН
A. Радио аларма
B. PM (следобяд) настройка за часовника
C. Настройка на час
D. Часовник
E. Символ за стерео и сила на звука
F. Честота
G. Статус на зададено „заспиване“ и отлагане
на аларма
H. Запаметени станции
I. Индикатор за ниска батерия
J. Индикатор за радио лента
K. Сканиране за станции
L. HWS зумер аларма
Символи
Показани по-долу са символите, които са използвани
по оборудването. Бъдете сигурни, че разбирате
значението им преди употреба.
Прочетете упътването.
Само за страни от ЕС.
Поради наличието на опасни
компоненти в оборудването
отпадъците от електрическо и
електронно оборудване, акумулатори
и батерии може да имат отрицателно
въздействие върху околната среда и
човешкото здраве.
Не изхвърляйте електрически и
електронни уреди или батерии с
битовите отпадъци!
Съгласно Европейската директива
за отпадъците от електрическо
и електронно оборудване и
акумулатори и батерии и отпадъци
от акумулатори и батерии и нейното
адаптиране към националното
законодателство, отпадъците
от електрическо и електронно
оборудване, батерии и акумулатори
трябва да се събират отделно и да
се доставят до отделен събирателен
пункт за отпадъци, функциониращ
съгласно наредбите за опазване на
околната среда.
Това е указано чрез символ на
зачертана с кръст кофа на колелца,
поставен върху оборудването.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ:
Винаги когато използвате електрически уреди,
трябва да спазвате основни мерки за сигурност, за
да се избегне риск от пожар, токов удар и телесни
повреди, включително:
1. Внимателно прочетете това упътване за
употреба и упътването за употреба на зарядното,
преди да ги използвате.
2. Почиствайте само със суха кърпа.
3. Не инсталирайте до никакви източници
на топлина, като радиатори, отвори на
вентилационна система, печки, и други апарати,
(включително усилватели) които отделят
топлина.
4. Използвайте само аксесоари и допълнения,
които са определени от производителя.
5. Изключвайте от мрежата уреда по време на
светкавични бури или когато няма да се използва
за дълго време.
6. Радио с вградени батерия или с отделна батерия
трябва да се зарежда само със съответното
зарядно за батерията. Зарядното устройство,
което е подходящо за един тип батерия, може
да създаде риск от пожар, когато се използва с
друга батерия.
92 Български
Запаметяване на станции в AM/FM
режим
Можете за запаметите по 5 станции за AM и FM
радио. Начина е еднакъв и за двата вида вълни.
1. Натиснете бутона за захранване, за да включите
радиото.
2. Натиснете бутона Band, за да изберете желания
тип вълни. Сканирайте до желаната станция,
както е обяснено по-горе.
3. Натиснете и задръжте желания бутон за
запаметяване докато радиото издаде бипване.
Номера на запаметената станция ще се покаже на
дисплея. Станцията ще бъде запаметена с това
число. Повторете за настройка на останалите
станции по желание.
4. При нужда, можете да запаметите нови станции
вместо вече запаметените, следвайки описаните
по-горе стъпки.
Смяна от Стерео на Моно
Когато приемането на стерео FM станция е слабо,
може да го подобрите, като натиснете и задържите
за 2 секунди бутона Mono. Звукът няма да бъде
стерео вече, и символът за стерео ще изчезне.
Използване на запаметени станции
в режим AM/FM
1. Натиснете бутона за захранване, за да включите
радиото.
2. Натиснете бутона Band, за да изберете режим AM
или FM радио.
3. За кратко натиснете желания бутон за
запаметяване, номерът на запаметената станция
и честотата ще се появят на дисплея.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
НАСТРОЙКИ
Настройка на часовника
Часовникът може да бъде настроен независимо
дали радиото е включено или не.
1. Натиснете и задръжте бутона за настройка на
часа за повече от 2 секунди, на екрана ще започне
да мига символът за настройка и цифрите за
часовете, последвани от бипване.
2. Завъртете копчето за сканиране за да изберете
нужния час.
3. Натиснете копчето за сканиране за да потвърдите
часа, цифрите за минутите ще започнат да мигат.
4. Завъртете копчето за сканиране за да изберете
нужните минути.
5. Натиснете копчето за сканиране за да завършите
настройката на времето.
Настройка на радио будилник
Когато радио будилник е настроен, радиото ще се
включи и ще пусне избрана станция в избраното
време. Радио будилникът ще продължи за един
час, освен ако не бъде изключен чрез натискане
на бутона за включване. Натискането на бутона за
включване, докато будилника е активен, ще изключи
будилника за 24 часа.
Бележка:
Когато радиото е с изтощена батерия, радио
будилникът няма да се активира.
a. Задаване на час за радио аларма:
1. Уверете се, че времето е точно, преди да зададете
будилник. Будилникът може да бъде настроен
независимо дали радиото е включено или не.
2. Натиснете бутона за радио будилник, символът за
радио будилник ще започне да мига.
3. Докато символът мига, натиснете и задръжте за
повече от 2 секунди бутона за настройка на часа,
което ще бъде последвано от бипване. Цифрите
за часа ще мигат на дисплея.
4. Завъртете копчето за сканиране за да изберете
нужния час за будилник и го натиснете за да
потвърдите избора, цифрите за минутите ще
започнат да мигат.
5. Завъртете копчето за сканиране за да изберете
нужните минути за будилника. Натиснете копчето за
сканиране за да завършите настройката на будилника.
b. Настройка на станция за радио будилник
1. Когато настройвате радио будилника, и символът
за радио аларма мига, натиснете бутона Band за
да изберете станцията, като ръчно сканиране, или
я повикате от запаметените станции. Завъртете
копчето за сканиране за да настроите до желаната
сила на звука. Натиснете бутона за настройка на
часа за да завършите настройката. Символът за
радио будилник ще се покаже на дисплея.
Когато радио будилникът се активира, звука ще
бъде според Humane Waking System. Силата на
звука ще се увеличи постепенно от 0 до нивото
което сте задали.
2. Когато сте настроили време за будилника и
станция, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона
за Радио будилник, което ще бъде последвано от
бипване, за да включите или изключите алармата.
Символът за радио будилник ще бъде показан на
дисплея когато има настроена аларма.
Бележка:
Ако не зададете нова радио станция, ще бъде
използвана последно настроената станция.
Ако избраната AM/FM станция не е налична,
96 HRVATSKI
kontaksaočima, potražiteliječničkupomoć. Tekućinai
zbačenaizbaterijamožeizazvatiiritacijuiliopekline.
11. Nemojte koristiti baterije ili alat koji je oštećen ili
modiciran. Oštećene ili modicirane baterije mogu
pokazivati nepredvidivo ponašanje koje može
prouzročiti požar, eksploziju ili opasnost od ozljeda.
12. Nemojte izlagati bateriju ili alat pretjeranoj
temperaturi. Izloženost vatri ili temperaturi iznad
130°C (266°F) može izazvatii eksploziju.
13. Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti
bateriju ili alat izvan raspona temperature navedene
u uputama. Pogrešno punjenje ilii temperature izvan
navedenog raspona mogu oštetiti bateriju i povećati
opasnost od požara.
14. Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, baterija se
mora ukloniti iz alata.
15. Držite bateriju podalje od djece.
16. Glavni utikač se koristi kao uređaj za isključivanje, i
treba biti spreman za rad
17. Nemojte koristiti proizvod jako pojačan tijekom
produženog razdoblja. Kako biste izbjegli oštenje
sluha, koristite uređaj na umjerenoj glasnoći.
18. (Samo za proizvode s LCD displejom) LCD displej
sadrži tekućinu koja može izazvati iritaciju i trovanje.
Ako tekućina dođe u kontakt sa očima, ustima ili
kožom, isperite je vodom i nazovite liječnika.
19. Ne izlažite proizvod kiši ili vlažnim uvjetima. Voda
koja ulazi u proizvod povećava rizik od električnog
udara.
20. Ovaj proizvod nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja, osim ako im je osoba koja je odgovorna
za njihovu sigurnost dala nadzor ili uputu o upotrebi
proizvoda. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo
da se ne igraju s proizvodom. Spremite proizvod
izvan dohvata djece.
21. Nemojte izlagati radio vatri ili ga ostavljati na toplim
mjestima poput izvora topline, izloženog izravno
suncu ili unutar vozila pod jakim suncem. To može
uzrokovati požar ili eksploziju i rezultirati osobnim
ozljedama.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
POSEBNA SIGURNOSNA
PRAVILA ZA ULOŽAK
BATERIJE
1. Prijeuporabeuloškabaterije, pročitajtesveupute i
mjereoprezana (1) punjačubaterije, (2) bateriji, i (3)
proizvodimakojikoristebaterije.
2. Nemojte rastavljati ili čačkati spremnik baterije.
Može rezultirati vatrom, prekomjernom toplinom ili
eksplozijom.
3. Ako se vrijemeradapretjeranoskratilo,
trebaodmahprestati s radom. To možedovesti do
rizikaodpregrijavanja, mogućihopeklina, pa čak i
eksplozije.
4. Akoelektrolitdospije u oči, isperiteihčistomvodom
i odmahpotražiteliječničkupomoć. To
možerezultiratigubitkomvida.
5. Nemojteskraćivatiuložakbaterije:
(1) Nemojtedodirivatikontakte s
bilokakvimvodljivimmaterijalom.
(2) Ne pohranjujteuložakbaterije u spremnik s
drugimmetalnimpredmetimapoputčavala,
kovanica, itd.
(3) Ne izlažiteuložakbaterijevodiilikiši.
Kratkispojbater
ijemožeuzrokovativelikiprotokstruje,
pregrijavanje, mogućeopekline, pa čak i
razgradnju.
6. Nemojte pohranjivati alat i uložak baterijena
mjestima gdje temperatura možedosegnuti
ilipremašiti 50°C (122°F).
7. Nemojtespaljivatiuložakbaterije, čak i ako
je ozbiljnooštećenili je potpunoistrošen.
Uložakbaterijemožeeksplodirati u vatri.
8. Nemojte prikucavati, rezati, drobiti, bacati, ispuštati
baterijski spremnik ili udarati o tvrdi predmet. To
može rezultirati požarom, prekomjernom toplinom ili
eksplozijom.
9. Nemojtekoristitioštećenubateriju.
10. Kako biste izbjegli rizik, prije upotrebe pročitajte
priručnik o zamjeni baterije.Maksimalna struja
pražnjenja baterije bi trebala biti veća ili jednaka 8A.
11. Sadržane litij-ionske baterije podliježu uvjetima o
opasnim robama. Za komercijalne transporte, npr.
moraju se poštovati posebni zahtjevi za pakiranje i
označavanje.
Za pripremu predmeta koji se isporučuje, potrebno
je konzultirati stručnjaka za opasni materijal.
Molimo također obratite pozor na moguće detaljnije
nacionalne propise.
Zalijepite ili maskirajte otvorene kontakate i
zapakirajte bateriju na takav način da se ne može
kretati u pakiranju.
12. Slijedite lokalne propise koji se odnose na odlaganje
baterije.
13. Koristite baterije samo s proizvodima koje odredi
Makita. Umetanje baterija u proizvode koji nisu
sukladni može rezultirati požarom, prekomjernom
toplinom, eksplozijom ili propuštanjem elektrolita.
14. Tijekom i nakon uporabe, spremnik baterije može
generirati toplinu koja može uzrokovati opekline ili
opekline niske temperature. Obratite pozornost na
rukovanje s vrućim baterijskim spremnicima.
97 HRVATSKI
15. Ne dodirujte terminal alata odmah nakon upotrebe
jer se može dovoljno zagrijati da uzrokuje opekotine.
16. Ne dopustite da se strugotina, prašina ili zemlja
zaglave na terminalima, rupama i utorima
baterijskog spremnika. To može rezultirati lošim
performansama ili oštećenjem alata ili baterijskog
spremnika.
17. Osim ako alat ne podržava uporaba blizu
visokonaponskih električnih vodova, ne koristiti
spremnik baterija u blizini visokonaponskih
električnih vodova. To može dovesti do zastoja,
kvara alata ili baterijskog spremnika.
OPREZ:
Opasnost od eksplozije ako se baterija
neispravno zamijeni.
Zamijenite samo sa istim ili jednakim tipom.
Koristite samo originalne baterije Makita.
Korištenje neoriginalnih baterija Makita
ili izmijenjenih baterija može dovesti do
pregrijavanja baterije koja može prouzročiti
požare, osobne ozljede i oštećenja. Također će
poništiti Makita jamstvo za Makita alat i punjač.
Savjeti za održavanje maksimalnog
trajanja baterije
1. Punite baterijski uložak prije nego se potpuno
isprazni. Zaustavite rad alata i napunite baterijski
uložak kada primijetite umanjeni rad alata.
2. Nikad nemojte ponovno puniti
potpuno napunjeni baterijski uložak.
Prekomjernopunjenjemožeskratitivijektrajanjabaterije.
3. Punitebaterijskiuložaknasobnojtemperaturiod
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Pustite da se
baterijskiuložakohladiprijepunjenja.
4. Kada ne koristite spremnik za bateriju, uklonite ga sa
alata ili punjača.
5. Punitebaterijskiuložak, akoga ne koristiteduljevrijeme
(višeodšestmjeseci).
99 HRVATSKI
INSTALACIJA I NAPAJANJE
OPREZ:
Pazite da ne prignječite prste kada otvarate i
zatvarate poklopac baterije.
Vratite spremnik odjeljka za bateriju u izvorni
položaj, nakon postavljanja ili uklanjanja
spremnika za bateriju. U protivnom, spremnik za
bateriju može slučajno ispasti iz radija, uzrokujući
ozljede vama ili nekome oko vas.
Prije premještanja radija uvijek zatvorite i
zaključajte pretinac za bateriju.
Prije instaliranja ili uklanjanja spremnika za
bateriju uvijek isključite radio.
Pazite da ne ispustite ili udarite radio. Polomljeni
omotač može obrezati vaš prst ili vas ubosti.
Oštećeni radio može pokazivati nepredvidljivo
funkcioniranje koje može dovesti do požara,
eksplozije ili ozljeda.
Čvrsto držite alat i spremnik baterije kad
instalirate ili odstranjujete spremnik za baterije.
VAŽNO:
Smanjena snaga, deformiranost, "zvuk mucanja" ili
znak niske razine baterije koji se pojavljuju na
zaslonu su znakovi da je potrebno zamijeniti glavni
baterijski sklop.
Kad se pojavi znak niske razine baterije i “E”
neprestano bljeska vrijeme je za zamjenu rezervnih
baterija.
Uložak baterije se ne može puniti putem isporučenog
AC adaptera.
Uložak baterije nije uključen u standardni pribor.
Instaliranjeiliuklanjanjeklizećegbaterijs
koguloška (sl. 2-5)
Da bisteinstaliralibaterijskiuložak, poravnajteje
zičaknabaterijskomulošku s utoromnakućištu i
uklizajteganamjesto. Umetnite ga sve dok ne sjedne
na mjesto i čujete klik.
Ako na gornjoj strani gumba vidite crveni indikator, to
znači da nije potpuno zatvoren. Umetnite ga do kraja
dok crveni indicator ne bude vidljiv. Ako ne, može
slučajno pasti s radija i uzrokovati ozljede vama ili
nekome oko vas.
Ne koristite silu pri umetanju baterijskog uloška. Ako
uložak ne ukliza lako, to zni da nije ispravno umetnut.
Da biste uklonili spremnik za bateriju, izvucite ga iz
radija dok pomičete gumb na prednjoj strani spremnika.
Pokazivanjepreostalogkapacitetabateri
je (sl. 6-8)
1. Indikatorsksalampica 2. Gumbprovjere
Pritisnitegumbprovjerenabaterijskomulošku da bi
vidjelipreostalikapacitetbaterije. Indikatorsvjetlaćesvijetlit
inekolikosekundi.
Indikatorsksalampica
Preostalikapacitet
Osvijetljen TreperenjeIsključeno
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Samo za baterijske spremnike
XGT i LXT)
Napunitebateriju
(Samo za baterijske spremnike
XGT i LXT)
Baterijamožeimatikvar
OPASKA:
Ovisno o uvjetima uporabe i temperaturi okoline,
oznaka se može malo razlikovati od stvarnog
kapaciteta.
Prvo (krajnje lijevo) indikatorsko svjetlo će trepnuti
kad sustav za zaštitu baterija radi.
Instaliranje rezervne baterije (sl. 9)
Čuvanje rezervnih baterija unutar odjeljka sprječava
gubitak pohranjenih podataka u unaprijed postavljenim
memorijama.
1. Izvucite bravicu odjeljka za bateriju kako biste
oslobodili odjeljak za bateriju. Postoje glavni odjeljak
za bateriju i odjeljak za rezervnu bateriju.
2. Uklonite poklopac odjeljka za rezervnu bateriju i
umetnite 2 nova UM-3 (veličine AA). Provjerite jesu
li baterije ispravnog polariteta kao što je prikazano
unutar odjeljka. Vratite poklopac baterije.
3. Nakon umetanja rezervnih baterija umetnite glavnu
bateriju za napajanje radija.
Korištenjeisporučenog AC adapter
Uklonite gumeni štitnik i umetnite utikač adaptera u
DC utičnicu na desnoj strani radija. Uključite adapter u
standardnu mrežnu utičnicu. Kad god se koristi adapter,
baterija se automatski isključuje.
OPREZ:
Uvijek odspojite AC adapter u potpunosti prije
premještanja radija. Ako AC adapter nije uklonjen,
to može uzrokovati strujni udar.
101 HRVATSKI
RAZNA PODEŠAVANJA
Postavljanje sata
Sat se može postaviti bilo kad je radio uključen ili
isključen.
1. Dugo pritisnite kotačić Time set dulje od 2 sekunde,
na zaslonu će treptati simbol podešenog vremena i
znamenka sata, praćen zvučnim signalom.
2. Okrećite kotačić Tuning control kako biste postavili
sat.
3. Pritisnite kotačić Tuning control za potvrdu postavke
sata, znamenke za minute će bljeskati.
4. Okrećite kotačić Tuning control kako biste postavili
minute.
5. Pritisnite kotačić Tuning control za dovršavanje
postavke sata.
Postavljanje radio alarma
Kad je odabran radio alarm, radio će se uključiti i
reproducirati odabranu radio postaju u izabrano vrijeme
alarma. Radio-alarm ostat će uključen jedan sat osim
ako ne pritisnete gumb Power. Pritiskom na gumb
Power dok je alarm aktiviran, odgađa se alarm na 24
sata.
Opaska:
Ako je radio u statusu niske razine baterije, radio alarm
se ne može aktivirati.
a. Podešavanje vremena radio alarma:
1. Provjerite je li točno postavljeno vrijeme sata prije
postavljanja alarma. Radio alarm se može postaviti
bilo kada je radio uključen ili isključen.
2. Pritisnite gumb Radio alarm, bljeskat će simbol radio
alarma.
3. Tijekom bljeskanja simbola radio alarma, pritisnite i
držite tipku Time set dulje od 2 sekunde, nakon čega
slijedi zvučni signal. Na zaslonu će treptati znamenka
za sat.
4. Okrenite točkić Tuning control za odabir željenog
sata alarma, a zatim pritisnite točkić Tuning control za
potvrdu postavke. Na zaslonu će bljeskati znamenka
za minute.
5. Okrenite točkić Tuning control za odabir potrebne
minute alarma. Pritisnite Tuning control kako biste
dovršili podešavanje vremena alarma.
b. Postavljanje postaje za radio alarm
1. Tijekom postavljanja vremena radio alarma i radio
alarma bljeska, pritisnite tipku Band da biste aktivirali
radio da biste odabrali potrebnu opciju za buđenje
i postaju ručnim podešavanjem ili opozivanjem
unaprijed postavljenih stanica. Okrećite točkić Tuning
control za podešavanje glasnoće. Pritisnite gumb
Time set za dovršavanje postavke radio alarma. Na
zaslonu će se prikazati simbol radio alarma.
Kad se radijski alarm aktivira, alarm će se isključiti u
Humane Waking System. Povećat će volumen s 0 na
vašu postavku glasnoće.
2. Kad je postavljeno vrijeme radio alarma i postaja,
pritisnite i držite gumb Radio alarm na 2 sekunde,
praćen zvučnim signalom za uključivanje ili
isključivanje alarma. Kada je postavljen radio alarm,
na zaslonu će se prikazati simbol radio alarma.
Opaska:
Ako nije odabrana nova radio-postaja, bit će
odabrana posljednja postaja za alarm.
Ako odabrana AM/FM postaja za alarm nije dostupna
kad se alarm oglasi, umjesto toga, upotrijebit će se
zvučni signal alarma.
Podešavanje HWS
(HumaneWakeSystem) zujalice alarma
Zvučni signal će se aktivirati prilikom odabira HWS
alarma.
Zvučni signal alarma se oglašava kraće svakih 15
sekundi tijekom jedne minute, nakon čega slijedi jedna
minuta tišine prije ponavljanja ciklusa.
HWS alarm će biti uključen jedan sat do isključivanja
pritiskom Power gumb. Pritiskom na Power gumb dok je
alarm aktiviran odgađa alarm na 24 sata.
1. Provjerite je li vrijeme sata točno postavljeno prije
postavljanja alarma. Zvuk alarma može se postaviti
bilo kada je radio uključen ili isključen.
2. Pritisnite gumb Buzzer alarm, treptat će simbol
alarma.
3. Tijekom bljeskanja simbola alarma, pritisnite i zadržite
gumb Time set na 2 sekunde, nakon čega slijedi
zvučni signal, a na satu će treptati brojka za sat.
4. Okrenite točkić Tuning control za odabir željenog
alarma, a zatim pritisnite točkić Tuning control da
potvrdite postavku. Na zaslonu će treptati znamenka
minute.
5. Okrenite točkić Tuning control za odabir željene
minute alarma. Pritisnite točkić Tuning control da
biste dovršili postavku alarma.
6. Pritisnite i držite Buzzer alarm na više od 2 sekunde,
praćen zvučnim signalom za uključivanje ili
isključivanje HWS alarma. Na zaslonu će se pojaviti
simbol alarma kad je postavljen alarm.
Odgoda
1. Dok je alarm aktiviran, pritiskom bilo kojeg gumba
osim gumba Power aktivirat će se funkcija odgode.
Ugasit će se radio ili HWS zvuk alarma na 5 minuta.
2. Na zaslonu će bljeskati i simbol odgode i simbol
alarma. Funkcija odgode može se ponavljati tijekom
jednog sata da su alarmi aktivni.
102 HRVATSKI
Mjerač vremena mirovanja
Mjerač vremena mirovanja automatski će isključiti radio
nakon što istekne unaprijed određeno vrijeme.
1. Pritisnite i držite gumb Power na više od 2 sekunde,
nakon čega slijedi zvučni signal, zaslon će se kretati
po raspoloživom vremenu spavanja 60-45-30-15-120-
90-60. Otpustite gumb Power kada se na zaslonu
pojavi potrebno vrijeme mirovanja. Simbol mirovanja
pojavit će se na zaslonu, a radio će reproducirati
zadnju odabranu postaju.
2. Da biste otkazali funkciju mirovanja, pritisnite Power
gumb. Simbol mirovanja će nestati i radio je isključen.
Osvjetljenje zaslona
Pritisnite ili okrećite točkić Tuning control osvijetlit će
LCD zaslon na oko 15 sekundi. Tijekom skeniranja
postaja i aktiviranja alarma također će automatski
osvijetliti zaslon.
POMOĆNA ULAZNA
UTIČNICA
3,5mm ulazna utičnica nalazi se na prednjoj strani radija
kako bi se omogućio ulaz audio signala u uređaj iz
vanjskog audio uređaja kao što je MP3 ili CD player.
1. Spojite vanjski izvor zvuka (npr. MP3 ili CD player) na
AUX IN priključnicu.
2. Pritisnite gumb napajanje (Power) za uključivanje
radija.
3. Nekoliko puta pritisnite i otpustite gumb “Band” dok
se ne prikaže “AUX”.
4. Da biste postigli bolju kvalitetu zvuka, preporučujemo
da postavite glasnoću na više od dvije trećine razine
zvučnog uređaja, a zatim prilagodite glasnoću na
radiju prema potrebi.
Opaska: Audio kabel nije uključen kao standardni
pribor. AUX se ne može aktivirati kao izvor alarma.
ODRŽAVANJE
OPREZ:
Nikada nemojte koristiti benzin, benzen, razrijeđivač,
alkohol ili slično. To može rezultirati promjenama
boje, deformacijama ili pukotinama.
Ne perite radio vodom.
SPECIFIKACIJE
Potrebna snaga
AC adapter DC 12V 0.7A, centralni pin
pozitivan
Baterija
UM-3 (AA veličina) x 2 za
podršku
Punjivabaterija: 10.8V - 36V
Obuhvaćeni opseg
frekvencije
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/step)
Karakteristike
Zvučnik 3.5 inča 8 ohm x 2
Izlazna snaga
10.8V-12V max: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenski sistem FM: Ugrašena antena
AM: bar antena
Dimenzije (D x Š x V) 278 x 170 x 298 mm
Masa 4.3Kg
(bez baterije)


Produkt Specifikationer

Mærke: Makita
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: MR001G

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Makita MR001G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Makita Manualer

Makita

Makita BJN160 Manual

29 Marts 2025
Makita

Makita BUX361 Manual

29 Marts 2025
Makita

Makita DJN160 Manual

29 Marts 2025
Makita

Makita DX03 Manual

29 Marts 2025
Makita

Makita DX05 Manual

29 Marts 2025
Makita

Makita BL4040F Manual

6 Februar 2025
Makita

Makita MR007GZ Manual

12 Januar 2025
Makita

Makita TW010G Manual

7 Januar 2025
Makita

Makita UT002G Manual

16 December 2024
Makita

Makita UM164D Manual

16 December 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer