Master Lock 5423EURD Manual
Master Lock
Vault
5423EURD
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Master Lock 5423EURD (3 sider) i kategorien Vault. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
GB - Operating Instructions:
To open lock box for first time use (fig. 1):
1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 1b).
2.Press down “OPEN” button (fig. 1a).
3 .Guide compartment door down to fully open.
To set a new combination (fig. 2):
1.Open lock box and locate the yellow Recode Tool. 2.With
compartment door open, locate the 12 yellow plastic slotted buttons
behind the door (numbered from 0 to 9 and symbols # and *). All
arrows on buttons should be set to the“SET OFF” position (fig. 2b).
3.Using the yellow Recode Tool or a small flathead screwdriver,
PUSH and TURN the desired number/symbol buttons 180° (1/2
turn) (fig. 2c) to the “SET ON”position (fig. 2a).
IMPORTANT: BUTTON IS PROPERLY SET WHEN IT POPS UP.
IT SHOULD NOT REMAIN PUSHED IN.
4.The lock is now set to your new combination.
IMPORTANT: There is no preset code included with your Select
Access. Each button can only be used once. For improved security,
a code of at least 4 characters is recommended. Save your code
in a safe place.
To close and lock box (fig. 3):
1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 3a). 2.Enter the combination.
3.Press down and hold “OPEN” button (fig. 3b). 4.Close compartment door.
To open lock box with set combination (fig. 3):
1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 3a).
2.Enter the combination. 3.Press down “OPEN” button (fig. 3b).
4.Guide compartment door down to fully open.
To hang wall mount model:
You will need: pencil or marker, Phillips head screwdriver, level, drill,
and drill bit. For certain surfaces (masonry) anchors and a hammer
are recommended.
1.Open the compartment door (see instructions above) 2.Position
the lock on the desired surface. 3.Use level to verify the lock is
vertical. 4.Mark the position of the screw holes on the surface.
5.Remove lock. 6.Drill holes. 7.If necessary, use hammer to place
anchors. 8.Position lock. 9.Insert and tighten screws. 10.Close
compartment door. 11.Scramble the combination dials to lock the
door and conceal your combination .
Notes: 1.Always keep weather cover closed to withstand extreme
weather (fig. 4). 2.Use ANTI-JAM hook to hang keys and prevent loose
keys from jamming the door closed (fig. 5). 3. Your Select Access
should be securely mounted in a discreet location not visible from
a public place and not visible from general observation.
FR - Mode d'emploi:
Pour ouvrir la boite à clefs pour la première fois (fig. 1):
1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig. 1b). 2.Enfoncez le bouton «
OPEN » (fig.1a). 3.Guidez la porte du compartiment vers le bas pour
ouvrir complètement.
Pour choisir une nouvelle combinaison (fig. 2) :
1.Ouvez la boite à clefs et trouvez l’outil de reprogrammation jaune.
2.Avec la porte du compartiment ouverte, trouvez les 12 boutons
fendus de plastique jaune derrière la porte (numérotés de 0 à 9 et
avec les symboles # et *). Toutes les flèches sur les boutons doivent
être réglés à la position « SET OFF » (fig. 2b). 3.Utilisez l’outil de
reprogrammation jaune ou un petit tournevis à tête plate, POUSSEZ
et TOURNEZ les boutons de chiffre/symbole à 180° (1/2 tour) (fig.
2c) à la position « SET ON » (fig. 2a).
IMPO RTANT: LE BOUTON EST RÉGLÉ CORRECTEMENT
LORSQU’IL RESSORT. IL NE DOIT PAS RESTER ENFONCÉ.
4.Le verrou est maintenant réglé à votre nouvelle combinaison.
IMPORTANT : aucun code prédéfini n'est fourni avec votre Select
Access. Chaque bouton peut être utilisé seulement une fois. Pour une
meilleure sécurité, un code d'au moins 4 caractères est recommandé.
Conservez votre code dans un endroit sûr.
Pour fermer et verrouiller la boite à clefs (fig. 3):
1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig.3a). 2.Entrez la combinaison.
3.Enfoncez et gardez enfoncé le bouton « OPEN » (fig.3b). 4.Fermez
la porte du compartiment.
Pour ouvrir la boite à clefs avec la combinaison choisie (fig. 3) :
1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig. 3a). 2.Entrez la combinaison.
3.Enfoncez le bouton « OPEN » (fig. 3b). 4.Guidez la porte du
compartiment vers le bas pour ouvrir complètement.
Pour suspendre le modèle à montage mural:
Vous aurez besoin de ce qui suit : un crayon ou un marquer, un
tournevis à tête Phillips, un niveau, une perceuse et une mèche.
Pour certaines surfaces (en maçonnerie) des dispositifs d’ancrage
et un marteau sont recommandés.
1.Ouvrir la porte du compartiment (voir les instructions ci-dessus)
2.Positionnez le cadenas sur la surface désirée. 3.Utilisez le niveau
pour vérifier si le cadenas est bien en position verticale. 4.Marquez
l’emplacement des trous des vis sur la surface. 5.Enlevez le cadenas.
6.Percez les trous. 7.Le cas échéant utilisez un marteau pour placer
les dispositifs d’ancrage. 8.Positionnez le cadenas. 9.Insérez et
serrez les vis. 10.Ferrnez la porte du compartiment. 11.Embrouillez
les cadrans pour verrouiller la porte et dissimuler votre combinaison.
Notes: 1.Gardez toujours le couvercle contre les intempéries fermé
pour résister aux conditions extrêmes (fig. 4). 2.Utilisez un crochet
ANTI-BLOCAGE pour suspendre les clés et empêcher les clés libres
de bloquer la porte fermée (fig. 5). 3.Votre Select Access doit être
solidement monté dans un endroit discret, non visible d’un endroit
public et non visible d’un point d’observation général.
DE - Betriebsanleitung:
Öffnen des Schlüsselkastens für den erstmaligen
Gebrauch (Abb. 1):
1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb.1b).
2. Drücken Sie die Taste „OPEN“ (Abb.1a).
3. Klappen Sie die Tür des Schlüsselfachs nach unten, bis das
Fach vollständig geöffnet ist.
Einstellen einer neuen Kombination (Abb. 2):
1. Öffnen Sie den Schlüsselkasten und sehen Sie nach, wo sich
das gelbe Umcodierungswerkzeug befindet. 2. Sehen Sie bei
geöffneter Schlüsselfachtür nach, wo sich hinter der Tür die 12
gelben geschlitzten Kunststofftasten befinden (mit den Zahlen 0 bis
9 und den Symbolen # und *). Alle Pfeile auf den Tasten sollten auf die
Position „SET OFF“ (nicht eingestellt) zeigen (Abb. 2b). 3.DRÜCKEN
und DREHEN Sie mithilfe des gelben Umcodierungswerkzeugs
oder eines kleinen Schlitzschraubendrehers die Tasten mit den
gewünschten Zahlen/Symbolen um 180° (1/2 Umdrehung) (Abb.
2c) auf die Position „SET ON“ (eingestellt) (Abb. 2a).
WICHTIG:
BEI KO RREKTE R EINSTE LLUNG KOMMT DIE TAST E
WIEDER HERAUS SIE SOLLTE NICHT EINGEDRÜCKT BLEIBEN.
4.Der Schlüsselkasten ist nun auf Ihre neue Kombination eingestellt.
WICHTIG: Ihr Select Access verfügt über keinen voreingestellten
Code. Jede Zeichentaste kann bei der Codeeinstellung nur einmal
verwendet werden. Für eine höhere Sicherheit wird ein Code mit
mindestens 4 Zeichen empfohlen. Bitte bewahren Sie Ihren Code
an einem sicheren Ort auf.
Schließen und Verriegeln des Schlüsselkastens (Abb. 3):
1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb. 3a). 2. Geben Sie die
Kombination ein. 3. Drücken Sie die Taste „OPEN“ und halten Sie
sie gedrückt (Abb. 3b). 4. Schließen Sie die Tür des Schlüsselfachs.
Öffnen des Schlüsselkastens mit der eingestellten
Kombination (Abb. 3):
1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb. 3a). 2. Geben Sie die
Kombination ein. 3. Drücken Sie die Taste „OPEN“ (Abb. 3b). 4.
Klappen Sie die Tür des Schlüsselfachs nach unten, bis das Fach
vollständig geöffnet ist.
Aufhängen des wandmontierten Modells:
Sie benötigen: Bleistift oder Marker, Kreuzschlitzschraubendreher,
Wasserwaage, Bohrer und Bohreinsatz. Für bestimmte Oberflächen
(Mauerwerk) werden Anker und ein Hammer empfohlen.
1.Öffnen Sie die Tür des Schlüsselfachs. (siehe obige Anleitung)
2.ositionieren Sie den Schlüsselkasten an der gewünschten Stelle
der Oberfläche. 3.Überprüfen Sie mithilfe der Wasserwaage, dass
der Schlüsselkasten vertikal ausgerichtet ist. 4.Markieren Sie auf
der Oberfläche die Position der Schraubenlöcher. 5.Entfernen Sie
den Schlüsselkasten. 6.Bohren Sie die Löcher. 7.Verwenden Sie
falls nötig den Hammer, um Anker anzubringen. 8.Positionieren Sie
den Schlüsselkasten. 9. Führen Sie Schrauben ein und ziehen Sie
sie fest. 10.Schließen Sie die Tür des Schlüsselfachs. 11.Verdrehen
Sie die Zahlenräder, um die Tür zu verriegeln und Ihre Kombination
zu verbergen .
Anmerkungen: 1.Lassen Sie zum Schutz vor extremen
Witterungsbedingungen immer die Wetterschutzabdeckung
geschlossen (Abb. 4). 2. Benutzen Sie den ANTI-BLOCKIER-
Haken zum Aufhängen von Schlüsseln, sodass keine losen
Schlüssel die geschlossene Tür blockieren (Abb. 5). 3. Ihr Select
Access sollte sicher an einem unauffälligen Ort und von einem
öffentlichen Ort aus nicht sichtbar außerhalb allgemeiner Sicht
angebracht werden
NL - Gebruiksaanwijzing:
De sleutelkluis voor de eerste keer openen (fig. 1):
1. Druk op de knop CLEAR (C) (fig. 1b). 2. Druk op de knop OPEN
(fig. 1a). 3. Duw het kluisdeurtje volledig open.
Een nieuwe combinatie instellen (fig. 2):
1.Open het kluisdeurtje en zoek het gele Herprogammeringspaneel.
2. Zoek met het deurtje open de 12 gele gegroefde knopjes
achter het deurtje (de cijfers 0 t/m 9 en de symbolen # en *). Alle
pijltjes op de knopjes moeten op de stand SET OFF worden
gezet (fig. 2b). 3.DRUK en DRAAI met behulp van het gele
Herprogrammeringspaneel of een plat schroevendraaiertje
de gewenste knopjes met cijfers/symbolen 180° (1/2 slag) (fig.
2c) naar de stand SET ON (fig. 2a).
BELANGRIJK: KNOP IS GOED INGESTELD ALS HIJ
OMHOOG KOMT HIJ MAG NIET INGEDRUKT BLIJVEN.
4. Het slot is nu ingesteld met de nieuwe combinatie.
BELANGRIJK: Uw Select Access heeft geen vooraf ingestelde
code. Elke toets kan maar één keer worden gebruikt. Voor meer
veiligheid wordt een code van minstens 4 karakters aanbevolen.
Bewaar uw code op een veilige plaats.
De kluis dichtdoen en afsluiten (fig. 3):
1.Druk op de knop CLEAR (C) (fig. 3a). 2. Voer de combinatie in.
3.Druk op de knop OPEN en houd hem ingedrukt (fig. 3b). 4.Sluit
het kluisdeurtje.
De sleutelkluis met de ingestelde combinatie openen (fig. 3).
1.Druk op de knop CLEAR (C) (fig. 3a). 2.Voer de combinatie in. 3.
Druk op de knop OPEN (fig. 3b). 4.Duw het kluisdeurtje volledig open.
Het wandmodel ophangen:
U heeft nodig: een pen of marker, Philips kruiskopschroevendraaier,
waterpas, boormachine en boortje. Voor bepaalde oppervlakken
(metselwerk) zijn ankertjes en een hamer aanbevolen.
1.Open het kluisdeurtje (zie gebruiksaanwijzing hierboven). 2.laats
de kluis op het gewenste oppervlak. 3. Gebruik de waterpas om
te controleren of de kluis verticaal hangt. 4. Markeer de plek van
de schroefgaten op het oppervlak. 5. Haal de kluis weg. 6.Boor de
gaten. 7.Gebruik zo nodig een hamer om ankertjes te plaatsen. 8.
Plaats de sleutelkluis. 9.Steek de schroeven erin en draai ze vast.
10.Sluit het kluisdeurtje. 11.Draai de combinatiecijfers door elkaar
om het deurtje af te sluiten en verberg uw combinatie.
Opmerkingen:
1. Houd het beschermkapje altijd gesloten om de kluis tegen weer
en wind te beschermen (fig. 4). 2. Gebruik een ANTI-JAM haak om
sleutels aan te hangen en te voorkomen dat losse sleutels de gesloten
deur blokkeren (fig. 5). 3. Uw Select Access moet stevig geïnstalleerd
worden op een discrete plek, niet zichtbaar vanaf een openbare
plaats en niet zichtbaar vanuit een algemeen observatiepunt.
Modelo de pared
Modello per montaggio a parete
Modelo de montagem em parede
Επιτοίχιο μοντέλο
Veggmontert modell
Vægmonteringsmodel
απαραίτητο, χρησιμοποιήστε το σφυρί για να τοποθετήσετε τα ούπα.
8. Τοποθε τή στ ε το κουτί σ την θέσ η του. 9. Τοποθε τήσ τε τις
βίδες κα ι βιδ ώσ τε τ ις . 10. Κλείσ τ ε το πορ τάκι τ ης θυ ρίδα ς.
11. Μετακινήστε τυχαία τα στοιχεία συνδυασμού για να κλειδώσετε την
πόρτα και κρύψτε τον συνδυασμό σας.
Σημειώσεις:
1. Έχετε πάντα το κάλυμμα προστασίας κλειστό για να προστατεύεται η
διάταξη από τις άσχημες καιρικές συνθήκες (fig. 4). 2. Χρησιμοποιείστε το
άγκιστρο ANTI-ΕΜΠΛΟΚΗΣ για να κρεμάσετε τα κλειδιά και να αποφύγετε
τα ελεύθερα κλειδιά να μπλοκάρουν την πόρτα κρατώντας την κλειστή
(fig. 5). 3. Το Select Access θα πρέπει να είναι τοποθετημένο με ασφάλεια
σε κάποιο διακριτικό σημείο, ώστε να μην είναι ορατό από δημόσιο χώρο
και να μην είναι εκτεθειμένο σε κοινή θέα.
NO - Bruksanvisning:
For å åpne nøkkelboksen for første gang (fig. 1):
1. Trykk ned “CLEAR”-knappen (C) (fig. 1b). 2. Trykk ned “OPEN”-
knappen (fig. 1a). 3. Åpne lokket på boksen helt.
For å stille inn en ny tallkombinasjon (fig. 2):
1. Åpne nøkkelboksen og lokalisere det gule kodeverktøyet. 2. Når
nøkkelboksen er åpen, kan du se de 12 gule plastbelagte knappene
med spor på baksiden av lokket (med tall fra 0 til 9 og symbolene
# og *). Alle pilene på knappene må stå i “SET OFF”-posisjon (_g. 2b).
3. Med det gule kodeverktøyet eller en liten skrutrekker med flatt
spor, TRYKK og SKRU ønsket tall/symbol-knapp i 180° (1/2 tur)
(fig. 2c) til “SET ON”-posisjon (fig. 2a).
VIKTIG: KNAPPEN MÅ VÆRE I RIKTIG POSISJON NÅR DEN GÅR
OPP IGJEN. DEN MÅ IKKE BLI STÅENDE INNE.
4. Låsen er nå stilt inn med din nye tallkombinasjon.
VIKTIG: Det er ingen forhåndsinnstilt kode som følger med din
Select Access. Hver tast kan kun brukes én gang. For best mulig
sikkerhet anbefales det å bruke en kode på minst fire sifre. Oppbevar
koden på et sikkert sted.
For å lukke og låse boksen (fig. 3):
1. Trykk ned “CLEAR”-knappen (C) (fig. 3a). 2. Tast inn koden. 3.
Trykk ned og hold “OPEN”-knappen inne (fig. 3b). 4. Lukk lokket
på boksen.
For å åpne nøkkelboksen med koden (fig. 3):
1. Trykk ned “CLEAR”-knappen (C) (fig. 3a). 2. Tast inn koden. 3.
Trykk ned “OPEN”-knappen (fig. 3b). 4. Åpne lokket på boksen helt.
For å henge opp den veggmonterte modellen:
Du trenger: en blyant eller en tusj, en skrutrekker med
stjerneformet spor, nivå, drill og bor. Til enkelte overflater
(murvegger) anbefales plugger og hammer.
1. Åpne lokket på boksen. (se instruksene over) 2. Hold låsen i
ønsket posisjon på overflaten. 3. Bruk nivået for å sjekke at låsen er
vertikal. 4. Merk posisjonen til skruehullene på overflaten. 5. Fjern
låsen. 6. Bor hullene. 7. Om nødvendig, bruk hammer for å plassere
pluggene. 8. Plasser låsen på veggen. 9. Skru inn skruene. 10. Lukk
lokket på boksen. 11. Sett tallskivene i en tilfeldig kombinasjon for
å lukke dekselet og skjul tallkombinasjonen.
Merknad:
1.La alltid værdekselet være i igjen for å motstå ekstreme værforhold
(Fig. 4). 2.Bruk en ANTIBLOKKERINGS-krok for å henge opp nøklene
og for unngå at løse nøkler blokkerer den lukkede døren (fig. 5).
3.Din begrensede tilgang skal være sikkert montert på et diskret
sted som ikke er synlig for tilfeldig forbipasserende.
DK - Brugsanvisning:
Sådan åbnes låseboksen første gang (fig. 1):
1.Tryk på knappen “CLEAR” (ryd) (C) (Fig.1b). 2.Tryk på knappen
“OPEN” (åbn) (Fig.1a). 3.Før rummets dør ned, indtil den er helt åben.
Sådan sætter man en ny kode (fig. 2):
1.Opluk låseboksen og se hvor det gule Genkodningsværktøj sidder.
2.Med åbnet dør, se hvor de gule 12 plastikknapper sidder bag ved
døren (numre fra 0 til 9 og symboler # og *). Pilene på alle knapperne
skal være sat på “SET OFF” positionen (fig. 2b). 3.Ved hjælp af det
gule Genkodningsværktøj eller en lille fladhovedet skruetrækker,
SKUB og DREJ det ønskede antal nummer-/symbolknapper 180°
(1/2 omgang) (fig. 2c) til “SET ON” positionen (fig.2a).
VIGTIGT: KNAPPEN ER SAT RIGTIGT, NÅR DEN ER FØRT OP.
DEN MÅ IKKE FORBLIVE TRYKKET IND.
4. Nu er låsen sat med din nye kode.
VIGTIGT: Der følger ingen forhåndsindstillet kode med Select
Access. Hver knap kan kun bruges én gang. Vi anbefaler at
sætte en kode med mindst 4 tegn for større sikkerhed. Gem din
kode et sikkert sted.
Sådan låses Lådeboksen (fig. 3):
1. Tryk på knappen “CLEAR” (ryd) (C) (fig. 3a). 2. Indtast koden.
3. Tryk og hold “OPEN”-knappen trykket ind (fig. 3b). 4. Luk
rummets dør.
Sådan åbnes låseboksen med den satte kode (fig. 3):
1.Tryk på knappen “CLEAR” (ryd) (C) (fig. 3a). 2.Indtast koden.
3.Tryk på knappen “OPEN” (åbn) (fig. 3b). 4.Før rummets dør ned,
indtil den er helt åben.
Sådan hænges den vægmonterede model op:
Du har brug for en blyant eller en markør, en Phillips-skruetrækker,
et vaterpas, en boremaskine og et bor. Det anbefales at bruge
rawlplugs og en hammer til visse overflader (murværk). 1.Opluk
rummets dør. (Se anvisningerne ovenfor) 2.Placer låsen på den
ønskede flade. 3.Brug et vaterpas til at kontrollere, at låsen er lodret.
4.Marker skruehullernes placering på fladen. 5.Tag låsen væk. 6.Bor
hullerne. 7.Brug om nødvendigt en hammer til at placere rawlplugs.
8.Placer låsen. 9.Sæt skruerne i og skru dem fast. 10.Luk rummets
dør. 11.Forstyr kodens tal for at låse døren og skjule din kode.
Bemærk: 1.Hold altid den beskyttende klap lukket for at beskytte
mod lunefulde vejrforhold (fig. 4). 2.Brug ANTI-JAM-krogen til
at hænge nøgler på og forhindre at løse nøgler sidder fast i den
lukkede dør (fig. 5). 3.Din Vælg Adgang bør være sikkert monteret
på en diskret placering, som ikke er synlig fra et offentligt sted eller
generel observation.
Wall mount Model
Modéle à montage mural
Modell zur Wandmontage
Wandmodel
5423EURD
RECODE TOOL
RECODE TOOL
ES - Instrucciones de uso:
Para abrir la caja de seguridad durante su primera
uso (fig. 1):
1.Presione el botón “CLEAR (borrar)” (C) (fig. 1b). 2.Presione el
botón “OPEN (abrir)” (fig.1a). 3.Baje la puerta del compartimiento
para abrirla completamente.
Para establecer una nueva combinación (fig.2):
1.Abra la caja de seguridad y busque la Herramienta de
Recodificación amarilla. 2. Con la puerta del compartimiento abierta,
localize los 12 botones ranurados de plástico de color amarillo que se
encuentran detrás de la pared (enumerados del 0 al 9 y con símbolos
# y *). Todas las flechas en los botones deben configurarse en la
posición “SET OFF (apagado)” (fig. 2b). 3.Utilizando la Herramienta de
Recodificación amarilla o un pequeño desarmador de cabeza plana,
PRESIONE y GIRE los botones con números/símbolos deseados
en un ángulo de 180° (vuelta 1/2 ) (fig. 2c) hacia la posición “SET ON
(encendido)” (fig. 2a).from 0 to 9 and symbols # and*). All arrows on
buttons should be set to the “SET OFF” position (fig. 2b).
IMPORTANT: EL BOTÓN ES CONFIGURADO DE FORMA
APROPIADA CUANDO APARECE. NO DEBE MANTENERSE
PRESIONADO.
4.Su candado ahora tiene una nueva combinación.
IMPORTANTE: No hay ningún código preseleccionado incluido
con su Select Access. Cada botón puede usarse solo una vez.
Para una mayor seguridad, se recomienda emplear un código de
al menos 4 caracteres. Guarde su código en un lugar seguro.
Para cerrar y bloquear la caja de seguridad (fig. 3):
1.Presione el botón “CLEAR (borrar)” (C) (fig. 3a). 2.Ingrese la
combinación. 3.Presione y mantenga presionado el botón “OPEN
(abrir)” (fig. 3b). 4.Cierre la puerta del compartimiento.
Para abrir la caja de seguridad con combinación
establecida (fig 3):
1.Presione el botón “CLEAR (borrar)” (C) (fig. 3a). 2.Ingrese la
combinación. 3.Presione el botón “OPEN (abrir)” (fig. 3b). 4.Baje la
puerta del compartimiento para abrirla completamente.
Para colgar el modelo de pared:
Necesita: lápiz o marcador, destornillador de estrella (Phillips), nivel,
taladro, y broca para taladro. Para ciertas superficies (mampostería) se
recomiendan ancias y un martillo. 1.Abra la puerta del compartimiento.
(consulte las instrucciones anteriores) 2.Coloque el candado en la
superficie deseada. 3.Use un nivel para verificar que el candado
está en posición vertical. 4.Marque la posición de los orificios de los
tornillos en la superficie. 5.Retire el candado. 6.Perfore los orificios.
7.Si es necesario, use un martillo para colocar las ancias. 8.Coloque
el candado en su posición. 9.Inserte y apriete los tornillos. 10.Cierre
la puerta del compartimiento. 11. Mezcle los diales de la combinación
para cerrar la puerta y ocultar su combinación.
Notes: 1.Siempre mantenga cerrada la cubierta protectora contra
el clima para soportar climas extremos (fig. 4). 2.Utilice un gancho
ANTIATASCOS para colgar las llaves y evitar que llaves sueltas se
atasquen en la puerta cerrada (fig. 5). 3.Su Select Access debería
instalarse en una ubicación discreta que no sea visible desde un
lugar público y que no se pueda observar fácilmente.
IT - Istruzioni per l’uso:
Come si apre la cassetta di sicurezza per il primo
utilizzo (fig.1):
1. Premere il pulsante “CANCELLA” (C) (fig. 1b). 2. Premere il
pulsante “APRI” (fig. 1a). 3. Accompagnare lo sportello dello
scomparto verso il basso, per aprirlo completamente.
Per impostare una nuova combinazione (fig.2):
1. Aprire la cassetta di sicurezza e posizionare lo strumento di
ricodifica giallo. 2. Con lo sportello aperto, posizionare 12 pulsanti
di plastica gialli e scanalati dietro lo sportello (numerati da 0 a 9, con
simboli # e *). Tutte le frecce sui pulsanti devono essere orientate in
posizione “SET OFF” (fig. 2b). 3. Utilizzando lo strumento di ricodifica
giallo o un piccolo cacciavite a taglio, PREMERE e RUOTARE i
pulsanti corrispondenti al numero/simbolo desiderato di 180° (1/2
giro) (fig. 2c) in posizione “SET ON” (fig. 2a).
IMPORTANTE: IL PULSANTE SARÀ CORRTTAMENTE
IMPOSTATO QUANDO SCATTERÀ VERSO L’ALTO.NON DEVE
RESTARE SCHIACCIATO.
4. La chiusura è ora impostata sulla nuova combinazione.
IMPORTANTE: Non è previsto un codice preimpostato nel il Select
Access. Ogni pulsante si può utilizzare una sola volta. Per una
maggiore sicurezza, si consiglia di scegliere un codice costituito
da almeno 4 caratteri. Conservare il codice in un luogo sicuro.
Per chiudere e bloccare la cassetta (fig. 3):
1. Premere il pulsante “CANCELLA” (C) (_g. 3a). 2. Inserire la
combinazione. 3. Premere e tenere premuto il pulsante “APRI”
(fig. 3b). 4. Chiudere lo sportello dello scomparto.
Come si apre la cassetta di sicurezza con la
combinazione impostata (fig. 3):
1. Premere il pulsante “CANCELLA” (C) (fig. 3a). 2. Inserire la
combinazione. 3. Premere il pulsante “APRI” (fig. 3b).
4. Accompagnare lo sportello dello scomparto verso il basso, per
aprirlo completamente.
Per appendere un modello per montaggio a parete:
Servono: matita o pennarello, cacciavite a croce, livella, trapano e
punta da trapano. Per alcune superfici (in muratura), si consiglia di
utilizzare tasselli e un martello.
1.Aprire lo sportello dello scomparto (vedere le istruzioni sopra).
2.Posizionare la cassetta sulla superficie desiderata. 3.Utilizzare
la livella per accertarsi che la cassetta sia in posizione verticale.
4.Segnare la posizione dei fori per le viti sulla superficie.5.
Togliere la cassetta. 6.Realizzare i fori. 7.Se necessario, utilizzare
il martello per mettere i tasselli. 8.Posizionare la cassetta.
9.Inserire le viti e serrarle. 10.Chiudere lo sportello dello scomparto.
11.Scomporre i numeri della composizione per chiudere lo sportello
e nascondere la combinazione.
Note: 1. La copertura contro le intemperie deve restare
sempre chiusa, in modo da proteggere contro le condizioni
meteorologiche estreme (fig. 4). 2. Utilizzare il gancio ANTI-
BLOCCO per appendere le chiavi ed evitare che le chiavi slegate
blocchino la porta chiusa (fig. 5). 3. Il Select Access dovrà
essere installato in modo sicuro in un luogo discreto non visibile
da un luogo pubblico e da un punto di osservazione generale.
PT - Instruções de utilização:
Para abrir a unidade de bloqueio durante a primeira
utilização (fig. 1):
1. Prima o botão “CLEAR” (Apagar) (C) (Fig.1b).
2. Prima o botão “OPEN” (Abrir) (Fig.1a).
3. Baixe a porta do compartimento até que esteja
completamente aberta.
Para definir uma combinação nova (fig. 2):
1.Abra a unidade de bloqueio e localize a Ferramenta de
Recodificação amarela. 2.Com a porta do compartimento aberta,
localize atrás da porta os 12 botões ranhurados de plástico amarelos
(numerados de 0 a 9 e com os símbolos # e *). Deve configurar todas
as setas nos botões para a posição “SET OFF” (Desativado) (Fig.
2b). 3.Com a Ferramenta de Recodificação amarela ou uma chave
de fendas de ponta plana pequena, PRIMA e VIRE os botões com
os números/símbolos pretendidos a 180° (1/2 volta) (Fig. 2c) em
direção à posição “SET ON” (Ativado) (Fig. 2a).
IMPORTANT: O BOTÃO ESTARÁ CORRETAMENTE
CONFIGURADO ASSIM QUE SALTAR PARA FORA. O BOTÃO
NÃO DEVERÁ PERMANECER PREMIDO.
4.O cadeado já está configurado de acordo com a sua nova
combinação.
IM PO RTAN T E: O Select Access não vem com um código
predefinido incluído. Cada botão apenas pode ser utilizado uma
vez. Para uma melhor segurança, recomendamos um código de
pelo menos 4 caracteres. Guarde o seu código num local seguro.
Para fechar e bloquear a unidade de bloqueio (fig. 3):
1.Prima o botão “CLEAR” (Apagar) (C) (Fig. 3a). 2.Insira a
combinação. 3.Prima e mantenha premido o botão “OPEN” (Abrir)
(Fig. 3b). 4. Feche a porta do compartimento.
Para abrir a unidade de bloqueio com a combinação
configurada (fig. 3): 1.Prima o botão “CLEAR” (Apagar) (C) (Fig. 3a).
2.Insira a combinação. 3.Prima o botão “OPEN” (Abrir) (Fig. 3b). 4.
Baixe a porta do compartimento até que esteja completamente aberta.
Para pendurar o modelo de parede:
Vai precisar de: um lápis ou marcador, uma chave de fendas
Phillips, um nível, um berbequim e uma broca. Para certas
superfícies (alvenaria), recomenda-se a utilização de buchas e
de um martelo.
1.Abra a porta do compartimento. (consulte as instruções anteriores)
2.Posicione o cadeado na superfície pretendida. 3.Utilize o nível
para verificar se o cadeado está na vertical. 4.Marque a posição
dos furos dos parafusos na superfície. 5.Remova o cadeado.
6.Faça os furos. 7.Se necessário, utilize o martelo para colocar as
buchas. 8.Posicione o cadeado. 9.Introduza e aperte os parafusos.
10.Feche a porta do compartimento. 11.Baralhe os mostradores
de combinação para bloquear a porta e ocultar a sua combinação.
Notas:
1. Mantenha sempre a tampa de proteção climatérica fechada
de forma a resistir a condições climatéricas extremas (Fig. 4).
2. Utilize um gancho ANTIBLOQUEIO para pendurar as chaves
e evitar que chaves soltas bloqueiem a porta fechada (Fig. 5).
3. O seu Select Access deverá ser instalado num local discreto,
não visível a partir de um local público e não visível à primeira vista.
GR - Οδηγίες χρήσης:
Για να ανοίξετε το κουτί ασφαλείας για πρώτη χρήση (εικ. 1):
1. Πιέστε το κουμπί “CLEAR” (C) (ΑΠΑΛΟΙΦΗ) (fig. 1b). 2. Πιέστε το
κουμπί “ΟΡΕΝ” (ΑΝΟΙΓΜΑ) (fig. 1a). 3. Μετακινήστε το πορτάκι της
θυρίδας προς τα κάτω για να ανοίξει πλήρως.
Για να ορίσετε νέο συνδυασμό (εικ. 2):
1. Ανοίξτε το κουτί ασφαλείας και εντοπίστε το κίτρινο Εργαλείο
Επαναπρογραμματισμού. 2. Με το πορτάκι ανοικτό, εντοπίστε τα 12
πλαστικά κίτρινα κουμπιά που φέρουν εγκοπή, πίσω από το πορτάκι
(φέρουν αριθμό από το 0 έως το 9 και σύμβολα # και *).
Όλα τα βέλη στα κουμπιά πρέπει να ρυθμιστούν στην θέση “SET OFF”
(fig. 2b). 3. Με το Εργαλείο Επαναπρογραμματισμού ή ένα μικρό ίσιο
κατσαβίδι,ΠΙΕΣΤΕ και ΣΤΡΕΨΤΕ τα επιθυμητά κουμπιά με αριθμούς/
σύμβολα κατά 180° (1/2 στροφή) (fig. 2c) στην θέση “SET ON” (fig. 2a).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΩΣΤΑ ΟΤΑΝ ΠΡΟΕΞΕΧΕΙ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΙΕΣΜΕΝΟ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΣΑ.
4.Τώρα το κουτί είναι ρυθμισμένο με τον νέο σας συνδυασμό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Select Access δεν διαθέτει προκαταχωρημένο
κωδικό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε κουμπί μόνο μία φορά. Για
μεγαλύτερη ασφάλεια, συνιστάται να χρησιμοποιείται κωδικός με 4
χαρακτήρες τουλάχιστον. Φυλάξτε τον κωδικό σας σε ασφαλές μέρος.
Για να κλείσετε και να κλειδώσετε το κουτί ασφαλείας (εικ. 3):
1. Πιέστε το κουμπί “CLEAR” (C) (ΑΠΑΛΟΙΦΗ) (_g. 3a). 2. Σχηματίστε
τον συνδυασμό. 3. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το “ΟΡΕΝ”
(ΑΝΟΙΓΜΑ) (_g. 3b). 4. Κλείστε το πορτάκι της θυρίδας.
Για να ανοίξετε το κουτί ασφαλείας με τον ορισμένο συνδυασμό (εικ. 3):
1.Πιέστε το κουμπί “CLEAR” (C) (ΑΠΑΛΟΙΦΗ) (_g. 3a). 2. Σχηματίστε
τον συνδυασμό. 3.Πιέστε το κουμπί “ΟΡΕΝ” (C) (ΑΝΟΙΓΜΑ) (_g. 3b).
4.Μετακινήστε το πορτάκι της θυρίδας προς τα κάτω για να ανοίξει πλήρως.
Για να κρεμάσετε το επιτοίχιο μοντέλο:
Θα χρειαστείτε: ένα μολύβι ή μαρκαδόρο, ένα σταυροκατσάβιδο,
ένα αλφάδι, τρυπάνι και άκρο τρυπανιού. Για ορισμένες επιφάνειες
(τοιχοποιία), συνιστώνται η χρήση βυσμάτων (ούπα) και σφυριού.
1. Ανοίξτ ε το πορτ άκι τ ης θυρίδα ς. (β λ. ο δηγίες παρα πάν ω)
2 . Το π ο θ ε τ ή σ τ ε το κ ο υ τ ί σ τ η ν ε πι θ υ μη τ ή ε π ιφ ά νε ι α.
3. Χρησιμοποιήστε το αλφάδι για να βεβαιωθείτε ότι το κουτί είναι
κάθετο. 4. Σημαδέψτε την θέση των οπών των βιδών πάνω στην επιφάνεια.
5. Απομακρύνετε το κουτί. 6. Ανοίξτε τις τρύπες με το τρυπάνι. 7. Αν είναι
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1 01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:1401/08/2019 14:14
Produkt Specifikationer
Mærke: | Master Lock |
Kategori: | Vault |
Model: | 5423EURD |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Master Lock 5423EURD stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vault Master Lock Manualer
21 September 2024
22 August 2024
22 August 2024
21 August 2024
17 August 2024
12 August 2024
7 August 2024
7 August 2024
4 August 2024
4 August 2024
Vault Manualer
- Vault Philips
- Vault Thule
- Vault Nedis
- Vault Abus
- Vault Burg Wächter
- Vault Dometic
- Vault Honeywell
- Vault Topcraft
- Vault Yale
- Vault Juwel
- Vault Olympia
- Vault Westfalia
- Vault Olymp
- Vault Perel
- Vault Fluke
- Vault SentrySafe
- Vault Barska
- Vault Avanti
- Vault SereneLife
- Vault First Alert
- Vault Kidde
- Vault Toolland
- Vault Salvus
- Vault Hard Head
- Vault Guzzanti
- Vault First Austria
- Vault Phoenix
- Vault Challenge
- Vault Conrad
- Vault Varo
- Vault Sentry
- Vault Filex
- Vault Kreator
- Vault Handson
- Vault Nauta
- Vault Royal Safe
- Vault Jewel
- Vault Sistec
- Vault SMC
- Vault FireKing
- Vault Duralock
- Vault Tulox
- Vault Rottner Tresor
- Vault Oxloc
- Vault Suncast
- Vault Winholt
- Vault Protector
- Vault Homak Security
- Vault NOFIRE
- Vault Technomax
- Vault Kreator-Varo
- Vault M-Locks
- Vault Fichero
- Vault EasySafe
- Vault ROMA
- Vault Stamony
Nyeste Vault Manualer
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024