Matrix Endurance Recumbent Cycle Manual
Matrix
motionscykel
Endurance Recumbent Cycle
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Matrix Endurance Recumbent Cycle (124 sider) i kategorien motionscykel. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/124


2
3
14
25
36
47
58
69
80
91
102
113
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ

3
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• When using Matrix Cycles, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It
is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
• This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product designed for use in a commercial environment such as a fitness facility.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Always unplug the equipment from the electrical outlet before cleaning, performing maintenance and putting on or taking o parts.
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
• It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture climates,
it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature and allowed time to return to lower humidity levels before first time use.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
• Use this exercise cycle for its intended
purpose as described in this manual.
• Never operate the exercise cycle if it is not
working properly, or if it has been damaged.
Contact Customer Tech Support or the authorized
dealers for examination and repair.
• Do not use the exercise cycle without proper footwear.
NEVER operate the exercise cycle with bare feet.
• Do not wear any clothing that might catch on
any moving parts of this exercise cycle.
• Keep hands and feet clear at all times from moving parts
to avoid injury. Never turn the pedal cranks by hand.
• Do not dismount the exercise cycle until
the pedals are at a complete STOP.
• Do not attempt to ride the exercise
cycle in a standing position.
• Do not insert any object, hands or feet into any openings,
or expose hands, arms or feet to the drive mechanism
or other potentially moving part of the exercise cycle.
• Do not use any equipment that is damaged or has worn
or broken parts. Use only replacement parts supplied
by Customer Tech Support or the authorized dealers.
• Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or when oxygen is being administered.
• Close supervision is necessary when used near children.
• This equipment is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
equipment by a person responsible for their safety.
• Ensure that adjustment levers (seat and handlebar
fore-and-aft) are properly secured and do not
interfere with range of motion during exercise.
• Incorrect or excessive exercise may result in serious
injury or death. If you experience any kind of pain,
including but not limited to chest pains, nausea, dizziness,
or shortness of breath, stop exercising immediately
and consult your physician before continuing.
• Do not jump on the unit.
• At no time should more than one person
be on unit while in operation.
• This unit should not be used by persons weighing more
than specified in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
• Do not use other attachments that are not recommended
by the manufacturer. Attachments may cause injury.
• Use the unit only as described in the
unit guide and owner’s manual.
• Disconnect all power before servicing or moving
the equipment. To clean, wipe surfaces down
with soap and slightly damp cloth only; never
use solvents. (See MAINTENANCE)
• At NO time should pets or children under the
age of 14 be closer to the unit than 10 feet.
• At NO time should children under the age of 14 use the unit.
• Children over the age of 14 should not use
the unit without adult supervision.
• Never operate the unit if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or immersed in water. Return the unit
to a service center for examination and repair.
• To avoid the risk of electric shock, this piece
of equipment must only be connected to a
circuit with non-looped (isolated) ground.
• To disconnect, turn all controls to the o
position, then remove plug from outlet.
• Do not remove the console covers unless instructed
by Customer Tech Support. Service should only
be done by an authorized service technician.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.

4
POWER REQUIREMENTS
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should not have
anything else running on that same circuit. The easiest way to verify this is
to locate the main circuit breaker box, and turn o the breaker(s) one at a
time. Once a breaker has been turned o, the only thing that should not have
power to it are the units in question. No lamps, vending machines, fans, sound
systems, or any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit must have an individual
neutral/ground connection coming from it, and terminating at an approved earth
ground. You cannot “jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good unit performance, the ground on this circuit must
be non-looped (isolated). Please refer to NEC article 210-21 and 210-23. Any alterations
to the standard power cord provided could void all warranties of this product.
Units with LED and Premium LED consoles are designed to be self powered
and do not require an external power supply source to operate. Without an
external power supply, the console’s start-up time may be delayed. Add-on
TV’s and other console accessories will increase the time needed for start-
up. An external power supply will ensure power is provided to the console
at all times and is recommended when add-on accessories are used.
For units with an integrated TV (Touch), the TV power requirements are included
in the unit. An RG6 quad shield coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings
on each end will need to be connected to the cardio unit and the video source.
Additional power requirements are not needed for the add-on digital TV.
NOTE: All units with Virtual Active™ must be powered.
110 V UNITS
110 V units require the use of a 100-125 V, 60 Hz
and a 15 A “Dedicated Circuit”, with a non-looped
(isolated) neutral/ground for power. This outlet should
be a NEMA 5-15R and have the same configuration
as the plug. No adapter should be used with this
product. These cycles can be daisy-chained together
with up to 4 units per 15 A dedicated circuit. Matrix
daisy-chain cord adapters are sold separately.
GROUNDING INSTRUCTIONS
The unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The unit
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does not follow
these grounding instructions, the user could void the Matrix limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of units
running o of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100 ft (30.5
m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100 ft (30.5
m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are configured with the ability to enter into an energy saving / low-power mode when
the unit has not been in use for a specified period of time. Additional time may be required to
fully reactivate this unit once it has entered the low-power mode. This energy saving feature
may be enabled or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.’
ADD-ON DIGITAL TV
Additional power requirements are not needed for the add-on digital TV.
An RG6 coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings will need to be
connected between the video source and each add-on digital TV unit.
FCC REGULATIONS (USA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body.
ENGLISH
North American and
European power cord
plugs shown. Depending
on your country, the plug
type may vary.
110 NEMA 5-15P PLUG
(N.A.)
EURO PLUG (EUROPE)

5
ASSEMBLY
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level flat surface. It is recommended that you place a protective
covering on your floor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and
bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly and usage. Please do not wipe
this o. If you have diculty, a light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer
Tech Support. Contact information is located on the information card.
Page
6RECUMBENT CYCLES
Page
8UPRIGHT CYCLES
ENGLISH

6
D
C
TOOLS REQUIRED:
F4 mm Allen Wrench
F6 mm Allen Wrench
FFlat Wrench (15mm/17mm 325L)
FPhillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F1 Main Frame
F1 Rear Stabilizer Tube
F1 Front Stabilizer Tube
F1 Rear Frame Handle
F1 Rear Frame Cover
F1 Console Mast
F1 Console Handlebars
F2 Handlebar Covers
F1 Seat Frame
F1 Water Bottle Pocket
F1 Seat Base
F1 Seat Back
F1 Hardware Kit
F1 Power Cord (packaged with console)
Console sold separately
A
B
1Hardware Qty
A
B
Bolt
Spring Washer
8
8
2Hardware Qty
C
D
Bolt
Screw
2
2
RECUMBENT CYCLE ASSEMBLY
ENGLISH

7
ENGLISH
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Hardware Qty
E
F
G
Bolt
Tooth Washer
Screw (pre-installed)
4
4
4
4Hardware Qty
H
I
Screw
Bolt
2
4
5Hardware Qty
J
K
Bolt
Spring Washer
4
4
6Hardware Qty
L
M
N
O
Bolt
Spring Washer
Arc Washer
Screw
4
4
4
3
J
K

8
ASSEMBLY COMPLETE
P
Q
R
7Hardware Qty
P
Q
R
Bolt
Bolt (pre-installed)
Bolt
2
4
2
TOOLS REQUIRED:
F4 mm Allen Wrench
F6 mm Allen Wrench
FFlat Wrench (13/15 mm)
FPhillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F1 Main Frame
F1 Rear Stabilizer Tube
F1 Front Stabilizer Tube
F1 Rear Frame Handle
F1 Rear Frame Cover
F1 Console Mast
F1 Water Bottle Holder
F1 Seat Base
F1 Arm Rest Handlebars
F1 Front Shroud Cover (pre-installed)
F1 Rear Shroud Cover (pre-installed)
F1 Hardware Kit
F1 Power Cord (packaged with console)
Console sold separately
UPRIGHT CYCLE ASSEMBLY
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2

9
ENGLISH
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Hardware Qty
A
B
Bolt
Flat Washer
8
8
2Hardware Qty
C
D
Bolt
Screw
2
2
3Hardware Qty
E
F
G
H
I
Bolt
Tooth Washer
Screw (pre-installed)
Screw
Bolt
4
4
6
2
2
4Hardware Qty
J Bolt 4
J

10
K
L
5Pre-installed Hardware Qty
K
L
Flat Washer
Nylon Nut
3
3
6Hardware Qty
M
N
Bolt (pre-installed)
Bolt
4
2
N
M
ASSEMBLY COMPLETE
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2

11
BEFORE YOU BEGIN
LOCATION OF THE UNIT
Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light
can cause discoloration on the plastics. Locate your equipment in an area with cool temperatures
and low humidity. Please leave a clear zone on both sides of the equipment that is at least 24”
(600 mm). This zone must be clear of any obstruction and provide the user a clear exit path from
the machine. Do not place the equipment in any area that will block any vent or air openings.
The equipment should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELING THE EQUIPMENT
The equipment should be level for optimum use. Once you have placed the equipment
where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on
the bottom of the frame. Use 6mm hex key through the access hole (shown below).
A carpenter’s level is recommended.
NOTE: There are only two levelers on the equipment.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
POWER
If the equipment is powered by a power supply, the power must be plugged into the power jack, which
is located in the front of the equipment near the stabilizer tube. Some equipment has a power switch,
located next to the power jack. Make sure it is in the ON position. Unplug cord when not in use.
WARNING!
Never operate equipment if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
damaged, or immersed in water. Contact Customer Tech Support for examination and repair.
ENGLISH
FREE AREA
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
TRAINING AREA

12
PROPER USAGE
RECUMBENT: To determine proper seat position, stand to the side of the equipment and adjust the seat by
pulling up on the orange handle. Slide the seat fore and aft and adjust as needed until your knee bends slightly
at the furthest pedal position. To avoid injury, never adjust the seat position when sitting on this equipment.
UPRIGHT: To determine proper seat position, stand to the side of the equipment and adjust the
seat by pulling up on the orange handle. Slide the seat up until the seat is slightly lower than
hip height. Continue to adjust as needed until your knee bends slightly at the furthest pedal
position. To avoid injury, never adjust the seat position when sitting on this equipment.
BRAKE SYSTEM
This exercise bicycle uses a speed-independent braking system. The user is able to adjust
the resistance of the braking system independently of the RPM of the crank axle.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips can provide
a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied on when accurate readings
are necessary. Some people, including those in a cardiac rehab program, may benefit from using an
alternate heart rate monitoring system like a chest or wrist strap. Various factors, including movement
of the user, may affect the accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only
as an exercise aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
Place the palm of your hands directly on the grip pulse handlebars. Both hands must grip the bars for
your heart rate to register. It takes 5 consecutive heart beats (15-20 seconds) for your heart rate to register.
When gripping the pulse handlebars, do not grip tightly. Holding the grips tightly may elevate your blood
pressure. Keep a loose, cupping hold. You may experience an erratic readout if consistently holding the grip
pulse handlebars. Make sure to clean the pulse sensors to ensure proper contact can be maintained.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in
serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
ENGLISH

13
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Unplug the unit. Clean entire machine using water and a mild soap or
other Matrix approved solution (cleaning agents should be alcohol and
ammonia free).
DAILY
Inspect the power cord. If the power cord is damaged, contact Customer
Tech Support. DAILY
Make sure the power cord is not underneath the unit or in any other area
where it can become pinched or cut during storage or use. DAILY
Clean underneath the cycle, following these steps:
• Turn o the cycle.
• Move the cycle to a remote location.
• Wipe or vacuum any dust particles or other objects that may have
accumulated underneath the cycle.
• Return the cycle to its previous position.
WEEKLY
Inspect all assembly bolts and pedals on the machine for proper
tightness. MONTHLY
Clean any debris o of the seat guide rail. MONTHLY
MAINTENANCE
1. Any and all part removal or replacement must be
performed by a qualified service technician.
2. DO NOT use any equipment that is damaged and or
has worn or broken parts. Use only replacement parts
supplied by your country’s local MATRIX dealer.
3. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for
any reason. They contain important information. If unreadable
or missing, contact your MATRIX dealer for a replacement.
4. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to
smooth operating equipment as well as keeping your liability to a
minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals.
5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance
or repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide
service and maintenance training at our corporate facility upon request.
WARNING
To remove power from the unit, the power cord must
be disconnected from the wall outlet.
ENGLISH
PRODUCT SPECIFICATIONS
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max User Weight 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Product Weight 70 kg / 154.3 lbs 68.2 kg / 150.4 lbs 67.5 kg / 148.8 lbs 91 kg / 200.6 lbs 89.2 kg / 196.7 lbs 88.5 kg / 195.1 lbs
Shipping Weight 83 kg / 183 lbs 81.2 kg / 179 lbs 80.5 kg / 177.5 lbs 112 kg / 246.9 lbs 110.2 kg / 242.9 lbs 109.5 kg / 241.4 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
122 x 74.4 x 152.1 cm /
48.0” x 29.3” x 59.9”
154.3 x 67.4 x 144.2 cm /
60.7” x 26.5” x 56.8”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment.
Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.

14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie dieses Trainingsfahrrad nur zu dem in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine
Anbauteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
• Verwenden Sie das Trainingsfahrrad nur, wenn es ordnungsgemäß
funktioniert und nicht beschädigt ist. Wenden Sie sich an den
technischen Kundensupport oder einen autorisierten Händler,
umdas Gerät überprüfen und reparieren zu lassen.
• Verwenden Sie das Trainingsfahrrad niemals ohne geeignetes
Schuhwerk. Verwenden Sie das Trainingsfahrrad NIEMALS barfuß.
• Tragen Sie keine Kleidung, die sich an den beweglichen
Komponenten dieses Trainingsfahrrads verfangen könnte.
• Achten Sie darauf, dass Hände und Füße nicht in die Nähe
derbeweglichen Teile gelangen, um Verletzungen zu vermeiden.
Drehen Sie die Pedalkurbeln niemals mit den Händen.
• Beginnen Sie mit dem Abbau des Trainingsfahrrads erst, wenn
diePedale vollständig in der Ruheposition sind.
• Versuchen Sie nicht, das Trainingsfahrrad in stehender Position
zufahren.
• Stecken Sie niemals Hände, Füße oder Gegenstände jeglicher Art in
die Önungen des Geräts und halten Sie Hände, Arme oder Füße
vom Antriebsmechanismus oder anderen beweglichen
Komponenten des Trainingsfahrrads fern.
• Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw.
beschädigte Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile,
die Sie über den technischen Kundensupport oder bei einem
autorisierten Händler erworben haben.
• Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen
Aerosolprodukte (Spray) verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
• Wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, muss
dasGerät streng überwacht werden.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
vorgesehen, die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des
Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
• Stellen Sie sicher, dass die Stellhebel (Sitz und Lenkstange vorne
&hinten) ordnungsgemäß gesichert sind und beim Training den
Bewegungsablauf des Benutzers nicht stören.
• Unsachgemäßes oder exzessives Training kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Tod führen. Sollten während des Trainings
Schmerzen jeglicher Art, etwa Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel
oder Atemlosigkeit, auftreten, beenden Sie sofort das Training und
suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
• Springen Sie nicht auf das Gerät.
• Das Gerät darf immer nur von jeweils einer Person verwendet
werden.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die mehr
wiegen, als in dem Abschnitt TECHNISCHE DATEN des
BENUTZERHANDBUCHS angegeben ist. Bei Zuwiderhandlung
verfällt die Garantie.
• Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie das
Kabel nicht als Gri.
ACHTUNG!
UNTERZIEHEN SIE SICH EINER ÄRZTLICHEN UNTERSUCHUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN. LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH
VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Ist das Gerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt gewesen,
sollte es vor dem ersten Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden.
WARNUNG!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
• Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen
führen.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
undim Handbuch beschrieben.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es
warten oder umstellen. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel. (Siehe „WARTUNG“.)
• Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand
vonmindestens 3 Metern zu diesem Trainingsgerät UNBEDINGT
einhalten.
• Kinder unter 14 Jahren dürfen dieses Trainingsgerät NICHT
verwenden.
• Jugendliche über 14 Jahren dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung verwenden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
umgefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser geraten ist.
Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein
Service-Zentrum.
• Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die O-Position
und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
• Entfernen Sie die Konsolenabdeckungen nur nach Auorderung
durch den technischen Kundendienst. Die Wartung sollte nur durch
autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
• Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF
Bei der Verwendung von Matrix Cycles sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet
werden, darunter die folgenden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der
Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und
Sicherheitshinweise informiert sind.
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse
S und wurde für die Verwendung in einer kommerziellen Umgebung wie ein Fitnessstudio entworfen.
GEFAHR!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES:
Trennen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch sowie vor der Reinigung, Wartung oder
dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom Stromnetz.
DEUTSCH

15
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN UND ELEKTRIK
„Separater Stromkreis“ bedeutet, dass an der Steckdose, an die Sie Ihr Gerät anschließen, kein
anderes Gerät angeschlossen sein darf. Am einfachsten können Sie dies überprüfen, indem Sie
denSicherungskasten ausfindig machen und die Schalter nacheinander ausschalten. Sobald
einSchalter ausgeschaltet wurde, sollte auch nur das dazugehörige Gerät von der Stromzufuhr
abgeschnitten sein. Lampen, Verkaufsautomaten, Ventilatoren, Audiosysteme oder sonstige Geräte
sollten bei dieser Prüfung nicht von der Stromzufuhr getrennt werden.
Eine Erdung (isoliert, ohne Erdschleife) bedeutet, dass jeder Stromkreis einen eigenen Neutralleiter/
Erdungsanschluss haben muss, der von diesem ausgeht und an einer zugelassenen Erdung endet.
Es ist nicht möglich, einen einzelnen Neutralleiter/Erdungsanschluss von einem Stromkreis zum
nächsten zu „überbrücken“.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit und um eine gute Geräteleistung zu gewährleisten, muss die Masse auf diesem
Stromkreis nicht durchgeschleift (isoliert) sein. Siehe NEC Artikel 210-21 und 210-23. Jegliche
Änderungen am mitgelieferten Standardnetzkabel können zum Erlöschen aller Garantien für dieses
Produkt führen.
Geräte mit LED- und Premium-LED-Konsolen sind so konzipiert, dass sie sich selbst mit Strom
versorgen und für ihren Betrieb keine externe Stromquelle benötigen. Ohne eine externe
Stromversorgung kann sich die Startzeit der Konsole verlängern. Zusatzfernseher und anderes
Konsolen-Zubehör erfordern eine externe Stromversorgung. Ein
externes Netzteil stellt sicher, dass die Konsole jederzeit mit Strom
versorgt werden kann und ist für zusätzliches Zubehör erforderlich.
Bei Geräten mit integriertem Fernseher (Touch) liegen die
TV-Leistungsanforderungen bei. Ein RG6-Koaxialkabel mit
vierfacher Abschirmung und Klemmverschraubungen vom TypF
anbeiden Enden muss an das Cardiogerät und die Videoquelle
angeschlossen werden. Eine gesonderte Stromversorgung für
zusätzliche Digitalfernseher ist nicht erforderlich.
110-VOLT-GERÄTE
110-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 100 bis 125V, 60 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 5-15R sein und die gleiche Konfiguration wie der
Netzstecker haben. Für dieses Produkt sollte kein Adapter
verwendet werden. Diese Fahrräder können mit bis zu vier Geräten
je Stromkreis à 15Ampere in Reihe geschaltet werden. Daisy-Chain-
Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
220-VOLT-GERÄTE
220-Volt-Geräte benötigen einen separaten Stromkreis mit
216-250V, 50 Hz und 15A sowie einen nicht schleifenförmigen
(isolierten) Neutralleiter/Masse. Verwenden Sie möglichst eine
NEMA 6-15R Steckdose mit derselben Konfiguration wie der
Netzstecker. Für dieses Produkt sollte kein Adapter verwendet
werden. Diese Fahrräder können mit bis zu vier Geräten je
Stromkreis à 15Ampere verkettet werden. Daisy-Chain-
Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
STROMVERSORGUNG
Die Abbildung zeigt
nordamerikanische
und europäische
Netzkabelstecker. Je
nach Land kann der
Steckertyp variieren.
110 NEMA
5-15P-STECKER
(N.A.)
220 NEMA
6-15P-STECKER
(N.A.)
EUROSTECKER
(EUROPA)
HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem
elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert. Das
Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen
Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise durch
den Anwender kann die eingeschränkte Garantie von Matrix erlöschen.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK
Zusätzlich zu der Bedingung des eigenen Stromkreises ist die richtige Leitung vom Sicherungskasten zu
jeder Steckdose zu verwenden, an der die maximale Anzahl von Geräten angeschlossen ist. Beträgt der
Abstand vom Sicherungskasten zu den Steckdosen 30,5m oder weniger, sollte ein 12-poliges Kabel
verwendet werden. Bei Entfernungen von über 30,5m vom Sicherungskasten zur Steckdose sollte ein
10-poliges Kabel verwendet werden.
ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den Energiesparmodus
wechseln. Es kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus dem Energiesparmodus heraus
wieder vollständig aktiviert ist. Die Energiesparfunktion kann im Manager-Modus oder Engineering-
Modus aktiviert/deaktiviert werden.
ZUSÄTZLICHE DIGITALFERNSEHER
Zusätzliche Digitalfernseher benötigen eine zusätzliche Stromversorgung und müssen ein externes
Netzteil verwenden. Ein RG6-Koaxialkabel mit Klemmverschraubungen vom TypF anbeiden Enden
muss zwischen der Videoquelle und dem digitalen TV-Zusatzgerät verlaufen.
FCC REGULATIONS (NUR USA)
Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte
der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen bieten. Das Gerät erzeugt und benutzt
Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen installiert
und benutzt wird, Funkkommunikationen beeinträchtigen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer
bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder
Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie diese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie in einem anderen Bereich.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und dem funkgestörten Gerät.
• Verbinden Sie dieses Gerät mit einem Stromkreis, der unabhängig vom Stromkreis des funkgestörten
Geräts ist.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. Dieser Sender darf nicht in der Nähe anderer Antennen oder Sender aufgestellt oder in Verbindung
mitanderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
2. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter unkontrollierten
Bedingungen. Halten Sie für die Installation und den Betrieb dieses Geräts einen Mindestabstand von
20cm zwischen Ihnen und dem Sender ein.

16
Seite
17 Recumbent
Seite
19 Upright
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen
Sie den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden
mit einer Schutzfolie auszulegen. Önen Sie den Karton nicht, wenn er auf der
Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben und Muttern
eingesetzt sind und ein Gewinde besitzen.
Einige Komponenten wurden für einen leichteren Aufbau und Gebrauch
werksseitig vorgefettet. Entfernen Sie das Fett bitte nicht. Wenn Sie
Schwierigkeiten haben, empfiehlt sich die Verwendung von einer geringen
Menge Lithiumfett.
WARNUNG!
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, die besondere Aufmerksamkeit erfordern.
Esist sehr wichtig, die Aufbauanleitung genau zu befolgen und sicherzustellen,
dass alle Komponenten fest verschraubt sind. Wenn die Aufbauanleitungen nicht
ordnungsgemäß befolgt werden, kann dies zu losen Verbindungen zwischen
denKomponenten und störenden Geräuschen führen. Um Schäden am Gerät
zuvermeiden, müssen die Aufbauanleitungen sorgfältig gelesen und
gegebenenfalls Fehler, die beim Aufbau vielleicht gemacht wurden, korrigiert
werden.
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst. Kontaktinformationen befinden sich auf der Informationskarte.
AUFBAU
DEUTSCH

17
D
C
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
F4 mm Inbusschlüssel
F6 mm Inbusschlüssel
FGabelschlüssel (15 mm/17 mm 325L)
FKreuzschlitzschraubendreher
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE:
F1 Hauptrahmen
F1 Standfuß hinten
F1 Standfuß vorne
F1 Griff für den hinteren Rahmen
F1 Abdeckung für den hinteren Rahmen
F1 Konsolenmast
F1 Haltegriffe für die Konsole
F1 Vordere Abdeckhaube
F1 Sitzrahmen
F1 Flaschenhalter
F1 Sitzbasis
F1 Rückenlehne
F1 Gerätesatz
F1 Netzkabel
Konsole separat erhältlich
A
B
1Hardware Menge
A
B
Bolzen
Federscheibe
8
8
2Hardware Menge
C
D
Bolzen
Schraube
2
2
RECUMBENT CYCLE – MONTAGE
DEUTSCH

18
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Hardware Menge
E
F
G
Bolzen
Zahnscheibe
Schraube (vorinstalliert)
4
4
4
4Hardware Menge
H
I
Schraube
Bolzen
2
4
5Hardware Menge
J
K
Bolzen
Federscheibe
4
4
6Hardware Menge
L
M
N
O
Bolzen
Federscheibe
Bogen-Unterlegscheibe
Schraube
4
4
4
3
J
K
DEUTSCH

19
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
P
Q
R
7Hardware Menge
P
Q
R
Bolzen
Bolzen (vorinstalliert)
Bolzen
2
4
2
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
F4 mm Inbusschlüssel
F6 mm Inbusschlüssel
FGabelschlüssel (15 mm/17 mm 325L)
FKreuzschlitzschraubendreher
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE:
F1 Hauptrahmen
F1 Standfuß hinten
F1 Standfuß vorne
F1 Griff für den hinteren Rahmen
F1 Abdeckung für den hinteren Rahmen
F1 Konsolenmast
F1 Flaschenhalter
F1 Sitzfläche
F1 Armlehnen-Handgriffe
F1 Frontblende (vorinstalliert)
F1 hintere Gehäuseabdeckung (vorinstalliert)
F1 Gerätesatz
F1 Netzkabel
Konsole separat erhältlich
UPRIGHT CYCLE – MONTAGE
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
DEUTSCH

20
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Hardware Menge
A
B
Bolzen
Flache Unterlegscheibe
8
8
2Hardware Menge
C
D
Bolzen
Schraube
2
2
3Hardware Menge
E
F
G
H
I
Bolzen
Zahnscheibe
Schraube (vorinstalliert)
Schraube
Bolzen
4
4
6
2
2
4Hardware Menge
J Bolzen 4
J
DEUTSCH

21
N
M
K
L
5Vorinstallierte Beschlagteile Menge
K
L
Flache Unterlegscheibe
Mutter
3
3
6Hardware Men-
ge
M
N
Bolzen (vorinstalliert)
Bolzen
4
2
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
DEUTSCH

22
VOR DER INBETRIEBNAHME
GERÄTESTANDORT
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie
das Gerät in einem Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit. Auf beiden Seiten des Geräts
muss ein freier Bereich von mindestens 60 cm verfügbar sein. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse
befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben. Platzieren Sie das Gerät so, dass
keine der Geräteöffnungen blockiert wird. Das Gerät sollte nicht in einer Garage, auf einer Terrasse, in der Nähe
von Wasser oder draußen aufgestellt werden.
WAAGRECHTE AUSRICHTUNG DES GERÄTS
Das Gerät sollte für den optimalen Gebrauch eben sein. Nachdem Sie das Gerät amgewünschten Ort aufgestellt
haben, stellen Sie es mithilfe der verstellbaren Nivelliervorrichtungen an der Rahmenunterseite ein. Verwenden
Sie einen 6-mm-Sechskantschlüssel durch die Zugangsöffnung (siehe unten).
Verwenden Sie hierzu am besten eine Wasserwaage.
HINWEIS: Es gibt nur zwei Nivelliervorrichtungen am Gerät.
WARNUNG!
Unsere Geräte sind schwer. Gehen Sie umsichtig vor und holen Sie gegebenenfalls Unterstützung einer zweiten
Person, um das Gerät zu verschieben. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden.
LEISTUNG
Wenn das Gerät über ein Netzteil mit Strom versorgt wird, muss dieses am Netzanschluss eingesteckt werden, der
sich an der Vorderseite des Geräts in der Nähe des Stabilisatorrohrs befindet.
Einige Geräte haben einen Netzschalter, der sich neben dem Netzanschluss befindet. Achten Sie darauf, dass er
sich in der EIN-Position befindet. Entfernen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch vom Gerät .
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig funktioniert, es
beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um Ersatz
oder Reparatur zu beantragen.
FREIER BEREICH
0,6 m
0,6 m0,6 m
TRAININGSBEREICH
DEUTSCH

23
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
RECUMBENT: Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, stellen Sie sich neben das Gerät und justieren Sie die
Sitzeinstellung, indem Sie am orangefarbenen Hebel ziehen. Schieben Sie den Sitz nach vorne oder nach hinten
und stellen Sie ihn so ein, dass Ihre Knie in der am weitesten entfernten Pedalposition leicht angewinkelt sind.
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie die Sitzposition niemals ein, während Sie auf diesem Gerät sitzen.
UPRIGHT: Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, stellen Sie sich neben das Gerät und justieren
Sie die Sitzeinstellung, indem Sie am orangefarbenen Hebel ziehen. Schieben Sie den Sitz nach
oben, bis er sich knapp unterhalb der Hüfte befindet. Stellen Sie ihn dann so ein, dass Ihre
Knie in der am weitesten entfernten Pedalposition leicht angewinkelt sind. Um Verletzungen zu
vermeiden, stellen Sie die Sitzposition niemals ein, während Sie auf diesem Gerät sitzen.
BREMSSYSTEM
Dieses Trainingsfahrrad besitzt ein geschwindigkeitsunabhängiges Bremssystem. Der Widerstand
des Bremssystems kann unabhängig von den U/min der Kurbelachse eingestellt werden.
VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser an Griffen erlauben zwar
eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte
Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z.B. Teilnehmer eines Cardio-Reha-Programms, sollten ein zusätzliches
Herzfrequenzüberwachungssystem wie einen Brust- oder Handgelenksgurt nutzen. Verschiedene Faktoren, unter anderem
die Bewegung des Anwenders, können die Genauigkeit der Herzfrequenzmessung beeinflussen. Die Herzfrequenzmessung
ist nur als Unterstützung beim Training und zum Ermitteln von allgemeinen Herzfrequenztrends gedacht. Bitte wenden Sie
sich beiFragen an Ihren Arzt.
Legen Sie die Handinnenflächen direkt auf die Pulsgriffe. Beide Hände müssen die Griffe umfassen, damit die Herzfrequenz
gemessen werden kann. Nach fünf aufeinanderfolgenden Herzschlägen (15-20Sekunden) wird Ihre Herzfrequenz erfasst.
Beim Festhalten an den Pulsgriffen nicht zu fest greifen. Wenn Sie die Griffe besonders fest halten, kann sich Ihr Blutdruck
erhöhen. Umschließen Sie die Griffe vollständig aber locker. Es kann zu schwankenden Anzeigewerten kommen, wenn Sie
den Lenker über längere Zeit halten. Halten Sie die Pulssensoren sauber, damit der Kontakt gewährleistet bleibt.
WARNUNG!
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod
führen. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn SieSchwindel oder Benommenheit fühlen.
DEUTSCH

24
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
UPRIGHT RECUMBENT
KONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max, Benutzergewicht 182 kg 182 kg
Produktgewicht 70 kg 68,2 kg 67,5 kg 91 kg 89,2 kg 88,5 kg
Versandgewicht 83 kg 81,2 kg 80,5 kg 112 kg 110,2 kg 109,5 kg
Gesamtabmessungen
(L x B x H)* 122 x 74,4 x 152,1 cm 154,3 x 67,4 x 144,2 cm
* Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und die Umgebung rund um die MATRIX-Ausrüstung, Bitte beachten
Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der ADA empfohlene Mindestabstand 0,91 Meter beträgt,
DEUTSCH
WARTUNGSPLAN
AKTION HÄUFIGKEIT
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie das gesamte
Trainingsgerät mit einem weichen Tuch, Küchenpapier oder einer anderen
von Matrix zugelassenen Lösung (nur alkohol- und ammoniakfreie
Reinigungsmittel).
TÄGLICH
Überprüfen Sie das Stromkabel Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
kontaktieren Sie den technischen Kundensupport. TÄGLICH
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht unter dem Gerät oder in
einem anderen Bereich befindet, in dem es während des Gebrauchs oder
bei der Aufbewahrung abgequetscht oder abgetrennt werden könnte.
TÄGLICH
Reinigen Sie die Fläche unter dem Trainingsfahrrad, indem Sie diese
Schritte befolgen:
• Schalten Sie das Fahrrad ab.
• Schieben Sie das Fahrrad an einen anderen Ort.
• Wischen oder saugen Sie Staub und andere Verunreinigungen weg,
diesich unter dem Fahrrad angesammelt haben.
• Schieben Sie das Fahrrad zurück an seinen Standplatz.
WÖCHENTLICH
Kontrollieren Sie alle Befestigungsschrauben und die Pedale am Gerät
auf eine korrekte Verschraubung. MONATLICH
Reinigen Sie die Sitzführungsschiene von jeglichem Schmutz. MONATLICH
WARTUNG
1. Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss vonqualifiziertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
2. Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte
Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über einen lokalen
MATRIX Händler in Ihrem Land erworben haben.
3. HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten
nicht. Sie enthalten wichtige Informationen. Wenn sie unleserlich geworden sind
oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren MATRIX Händler, um Ersatz zu erhalten.
4. WARTEN SIE GERÄT UND ZUBEHÖR: Eine präventive Wartung ist für den
störungsfreien Betrieb des Geräts sowie für den Erhalt der Garantie unerlässlich.
Geräte und Zubehör müssen regelmäßig überprüft werden.
5. Stellen Sie sicher, das Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden. MATRIX Händler bieten auf unserem
Firmengelände auf Anfrage Service- und Wartungskurse an.
WARNUNG
Um das Trainingsfahrrad vom Stromnetz zu trennen, muss das Netzkabel aus
derSteckdose gezogen werden.

25
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik deze trainingsfiets voor het beoogde doel zoals
beschreven in deze gebruikershandleiding. Gebruik geen
toebehoren dat niet aanbevolen is door de fabrikant.
• Gebruik de trainingsfiets nooit als deze niet naar behoren
werkt of beschadigd is. Neem contact op met Customer
Tech Support of de ociële dealers voor onderzoek en
reparatie.
• Gebruik de trainingsfiets niet zonder geschikt schoeisel.
Gebruik de trainingsfiets NOOIT op blote voeten.
• Draag geen kleding die aan bewegende onderdelen van
deze fiets kan blijven haken.
• Houd handen en voeten altijd uit de buurt van bewegende
onderdelen om letsel te voorkomen. Draai de pedaalcranks
nooit met de hand.
• Stap niet van de trainingsfiets af voor de pedalen helemaal
STILSTAAN.
• Probeer niet om in een staande positie op deze fiets
tetrainen.
• Steek geen voorwerpen, handen of voeten in openingen,
en stel uw handen, armen of voeten niet bloot aan het
aandrijvingsmechanisme of andere onderdelen van de
fiets die kunnen bewegen.
• Gebruik geen apparatuur die beschadigd is en/of
versleten of kapotte onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend
vervangende onderdelen die worden verstrekt door
Customer Tech Support of de officiële dealers.
• Niet gebruiken waar aerosolproducten (spuitbussen)
worden gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
• Er moet streng toezicht worden gehouden indien de fiets
in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben
ontvangen over het gebruik van de apparatuur door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Zorg dat stelhendels (zadel en stuur voor-en achterzijde)
correct beveiligd zijn en de range of motion niet beperken
tijdens de training.
• Onjuist of overmatig trainen kan leiden tot ernstig
letsel ofde dood. Als u pijn ervaart, met inbegrip van -
maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid,
duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw
training en raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
• Spring niet op het toestel.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk ophet
toestel bevinden terwijl het gebruikt wordt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
met een gewicht dat hoger is dan gespecificeerd
indeGEBRUIKERSHANDLEIDING. Indien u zich hier niet
aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het
netsnoer niet als handvat.
LET OP!
RAADPLEEG EEN ARTS VOOR U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK.
Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als deze apparatuur is blootgesteld aan koudere temperaturen
of een vochtige omgeving wordt ten zeerste aangeraden om de apparatuur voor het eerste gebruik op kamertemperatuur te laten komen.
WAARSCHUWING!
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
• Gebruik geen ander toebehoren dat niet aanbevolen
isdoor de fabrikant. Toebehoren kan letsel veroorzaken.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven inde
gebruikershandleiding van het apparaat.
• Sluit alle stroomtoevoer af voor u onderhoud uitvoert of
het toestel verplaatst. Wrijf oppervlakken alleen schoon
met zeep en een licht vochtige doek; gebruik nooit
oplosmiddelen. (zie ONDERHOUD)
• Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar mogen NOOIT
dichter dan 3 meter bij het toestel komen.
• Kinderen jonger dan 14 jaar mogen dit toestel
NOOITgebruiken.
• Kinderen ouder dan 14 mogen deze apparatuur niet
gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
• Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer ofdestekker
beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen of
beschadigd is, of ondergedompeld is in water. Breng het
apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek
en reparatie.
• Om het toestel uit te schakelen zet u alle
bedieningselementen in de uit-stand entrekt u de stekker
uit het stopcontact.
• Verwijder afdekkingen van de console alleen als
uhiervoor instructies hebt gekregen van de technische
klantenservice. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd
door een bevoegde servicemonteur.
• Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van een Matrix Cycle dienen altijd voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen,
inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er
verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden
overallewaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit trainingstoestel is een product
van Klasse S, ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving zoals een fitnesscentrum.
GEVAAR!
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact direct na gebruik, voordat
u het schoonmaakt, onderhoud uitvoert en onderdelen aanbrengt of verwijdert.
NEDERLANDS

26
NEDERLANDS
EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO
Een "eigen circuit" betekent dat er geen andere apparaten mogen worden aangesloten
ophet stopcontact waarop u het toestel aansluit. De eenvoudigste manier om dit
tecontroleren is door in de elektriciteitskast de stroomonderbreker(s) één voor één
uit te schakelen. Alseen stroomonderbreker eenmaal is uitgeschakeld, mag alleen
het desbetreffende apparaat geen stroom meer hebben. Lampen, verkoopautomaten,
ventilatoren, geluidssystemen of andere onderdelen mogen bij het uitvoeren van deze
test geen stroom verliezen.
Niet-geluste (geïsoleerde) nul/aarde betekent dat elk circuit een eigen nul/
aarde-verbinding moet hebben die afkomstig is van dit circuit en eindigt bij een
goedgekeurde aarde. Ukuntgeen enkele nul/massa van het ene circuit naar het andere
"doorverbinden".
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voor uw veiligheid en om een goede werking van het apparaat te garanderen, moet
de aarding van dit circuit niet-gelust zijn (geïsoleerd). Zie NEC artikel 210-21 en 210-23.
Wijzigingen aan het meegeleverde standaard netsnoer kunnen alle garanties van dit
productongeldig maken.
Units met LED- en Premium LED-consoles zijn ontworpen om self-powered te
zijn envereisen geen externe stroomvoorziening om te functioneren. Zonder
een externestroomvoorziening kan de start-uptijd van de console vertraagd zijn.
Extratv'senandere console-accessoires vereisen een externe stroomvoorziening. Een
externe stroomvoorziening garandeert dat de console altijd stroom krijgt en is vereist als
er extra accessoires gebruikt worden.
Bij apparaten met geïntegreerde tv (Touch) is het gebruikte vermogen van de tv
inbegrepen bij de unit. Een RG6 quad shield coaxkabel met 'F-type' compressiestekker
aan beide uiteinden moet worden aangesloten op
het cardio-apparaat en op de videobron. Er zijn geen
additionele vermogenseisen voor de extra digitale tv.
110 V APPARATEN
110 V producten vereisen het gebruik van 100-125 V, 60Hz
eneen "Eigen Circuit" van 15A, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 5-15R zijn en dezelfde configuratie hebben als
destekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit
product. Deze fietsen kunnen in serie worden geschakeld
metmaximaal 4 units per eigen 15 A circuit. Matrix daisy-
chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
BENODIGD VERMOGEN
AARDINGSINSTRUCTIES
Het apparaat moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding
de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico op elektrische schokken te beperken.
Het toestel is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker
moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard
inovereenstemming met alle plaatselijke voorschriften. Als de gebruiker deze aardingsinstructies
nietopvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van Matrix ongeldig maken.
EXTRA ELEKTRISCHE INFORMATIE
Naast het vereiste van een eigen circuit moet de juiste kabeldikte worden gebruikt van
deelektriciteitskast naar ieder stopcontact waar het maximale aantal apparaten op is aangesloten.
Alsde afstand tussen de elektriciteitskast en elk stopcontact minder dan 30,5 m bedraagt, moet een
draad met een diameter van 2,05 mm (12 gauge) worden gebruikt. Voor afstanden groter dan 30,5m
van de elektriciteitskast naar het stopcontact moet een draad van 2,59 mm (10 gauge) wordengebruikt.
ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/spaarstand
inte schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet is gebruikt. Er kan extra tijd
nodig zijn om dit toestel volledig opnieuw in te schakelen zodra het in de spaarstand is geschakeld.
Deze energiebesparingsfunctie kan worden in- of uitgeschakeld vanuit de 'Beheerdersmodus'
ofde'Technische modus'.
EXTRA DIGITALE TV
Extra digitale tv's vereisen additionele voeding en dienen een externe stroomvoorziening
tegebruiken. Tussen de videobron en elk extra digitaal tv-toestel moet een RG6-coaxkabel
metcompressiestekkers van het 'F-type' worden aangesloten.
FCC VOORSCHRIFTEN (ALLEEN USA)
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een B-klasse digitaal
apparaat, zoals vermeld in deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn ingesteld om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen binnen woonomgevingen. Deze apparatuur
genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan schadelijke storingen
aan radiocommunicatie veroorzaken indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met
de instructies. Er is echter geen garantie dat er zich geen storingen zullen voordoen in een specifieke
installatie. Als deze apparatuur schadelijke storingen aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt,
watkan worden vastgesteld door deapparatuur uit en weer aan te zetten, raden wij de gebruiker
aandeze storingen te verhelpen door een ofmeer van de volgende maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw, of verplaats deze.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere stroomkring dan die waar de ontvanger
op is aangesloten.
• Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio-/televisiemonteur.
Verklaring FCC RF-stralingsblootstelling
1. Deze zender mag niet worden geplaatst bij of gebruikt worden in combinatie met enige andere
antenne of zender.
2. Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor RF-stralingsblootstelling die door de FCC voor
eenongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld. Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd
engebruikt met een minimale afstand van 20 cm tussen de zender en uw lichaam.
Getoond zijn de
Noord-Amerikaanse
en Europese stekker.
Afhankelijk van
uw land kan het
stekkertype variëren.
110 NEMA 5-15P STEKKER
(NOORD-AMERIKA)
EURO-STEKKER
(EUROPA)

27
Pagina
28
RECUMBENT CYCLES
(LIGFIETSEN)
Pagina
30
UPRIGHT CYCLES
(UPRIGHT FIETSEN)
UITPAKKEN
Pak het toestel uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op een vlakke
ondergrond. We raden u aan uw vloer ergens mee te beschermen. Open de doos
nooit als deze op zijn kant ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten en moeren
opdejuiste plek zitten en deels zijn aangedraaid.
Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik
te vergemakkelijken. Veeg dit vet alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden
ondervindt raden wij u aan wat lithiumvet aan te brengen.
WAARSCHUWING!
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij speciale
aandacht vereist is. Het is zeer belangrijk dat u de montageinstructies goed
opvolgt en dat u alle onderdelen goed vastdraait. Als de montage-instructies
niet goed gevolgd worden zouden onderdelen van het toestel niet vastgedraaid
kunnen zijn; deze zullen los lijken en kunnen irritante geluiden veroorzaken.
Om schade aan de apparatuur te voorkomen dienen de montage-instructies
teworden doorgenomen en corrigerende maatregelen te worden genomen.
HULP NODIG?
Als u vragen hebt of onderdelen mist kunt u contact opnemen met de Technische
Klantenservice. De contactinformatie bevindt zich op de informatiekaart.
MONTAGE
NEDERLANDS

28
D
C
BENODIGD GEREEDSCHAP:
F4 mm inbussleutel
F6 mm inbussleutel
Fmoersleutel (15mm/17mm 325L)
Fkruiskopschroevendraaier
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F1 basisframe
F1 stabilisatiestang achterzijde
F1 stabilisatiestang voorzijde
F1 framehandgreep achterzijde
F1 framecover achterzijde
F1 consolemast
F1 handgreep console
F2 handgreephoezen
F1 zadelframe
F1 vakken voor waterflessen
F1 zadelbasis
F1 rugleuning
F1 hardwarekit
F1 netsnoer
Console afzonderlijk verkrijgbaar
A
B
1Hardware Menge
A
B
Bout
Veerring
8
8
2Hardware Menge
C
D
Bout
Schroef
2
2
MONTAGE RECUMBENT CYCLE
NEDERLANDS

29
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Hardware Menge
E
F
G
Bout
Tandveerring
Schroef (vooraf gemonteerd)
4
4
4
4Hardware Menge
H
I
Schroef
Bout
2
4
5Hardware Menge
J
K
Bout
Veerring
4
4
6Hardware Menge
L
M
N
O
Bout
Veerring
Dichtingsring
Schroef
4
4
4
3
J
K
NEDERLANDS

30
NEDERLANDS
MONTAGE VOLTOOID
P
Q
R
7Hardware Menge
P
Q
R
Bout
Bout (vooraf gemonteerd)
Bolt
2
4
2
BENODIGD GEREEDSCHAP:
F4 mm inbussleutel
F6 mm inbussleutel
Fmoersleutel (15mm/17mm 325L)
Fkruiskopschroevendraaier
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F1 basisframe
F1 stabilisatiestang achterzijde
F1 stabilisatiestang voor zijde
F1 framehandgreep achterzijde
F1 framecover achterzijde
F1 consolemast
F1 bidonhouder
F1 zitvlak
F1 set armsteunhandgrepen
F1 voorafdekking (vooraf gemonteerd)
F1 achterafdekking (vooraf gemonteerd)
F1 hardwarekit
F1 netsnoer
Console afzonderlijk verkrijgbaar
MONTAGE UPRIGHT CYCLE
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2

31
NEDERLANDS
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Hardware Menge
A
B
Bout
Vlakke sluitring
8
8
2Hardware Menge
C
D
Bout
Schroef
2
2
3Hardware Menge
E
F
G
H
I
Bout
Tandveerring
Schroef (vooraf gemonteerd)
Schroef
Bout
4
4
6
2
2
4Hardware Menge
J Bout 4
J

32
NEDERLANDS
K
L
5Vooraf geïnstalleerde
materialen Menge
K
L
Vlakke sluitring
Nylon Nut
3
3
6Hardware Menge
M
N
Bout (vooraf gemonteerd)
Bout
4
2
N
M
MONTAGE VOLTOOID
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2

33
NEDERLANDS
VOOR U BEGINT
PLAATSING VAN HET TOESTEL
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht. Intense UV-straling
kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats uw apparatuur in een koele ruimte met een lage
luchtvochtigheidsgraad. Zorg dat aan beide kanten van de apparatuur ten minste 24” (600 mm) ruimte
overblijft. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang heeft tot de machine.
Plaats de apparatuur niet zodanig dat ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De
apparatuur mag niet in een garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
HET TOESTEL WATERPAS ZETTEN
Voor optimaal gebruik dient het toestel waterpas te staan. Als u het toestel neergezet heeft waar u
het wilt gaan gebruiken kunt u een of twee van devier verstelbare levelers onderop het frame hoger
of lager zetten. Gebruikde6mm inbussleutel via het toegangsgat (zoals hieronder afgebeeld).
We raden u aan een waterpas te gebruiken.
LET OP: Het toestel heeft slechts twee levelers.
WAARSCHUWING!
Onze apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag indien nodig om hulp bij het
verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot letsel leiden.
OEDING
Als het toestel voeding krijgt via een stroomvoorziening dient het te worden aangesloten via de
voedingsaansluiting die zich aan de voorzijde van het apparaat in de buurt van de stabilisatiebuis bevindt.
Sommige toestellen hebben een stroomschakelaar, net naast de stroomaansluiting. Zorg ervoor dat de schakelaar
in de AAN-stand staat. Trek de stekker uithetstopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt, als het
beschadigd is, of ondergedompeld is in water. Neem contact op met de technische klantenservice voor onderzoek
en reparatie.
VRIJE RUIMTE
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
TRAININGSGEBIED

34
NEDERLANDS
CORRECT GEBRUIK
RECUMBENT: Ga om de juiste zadelpositie te bepalen naast het toestel staan, en verstel het zadel door aan de
oranje hendel te trekken. Verschuif het zadel naar voren en naar achteren tot uw knieën, met het pedaal in de laagste
positie, nog iets gebogen zijn. Verstel de zadelpositie nooit terwijl u op het toestel zit om letsel te vermijden.
UPRIGHT: Ga om de juiste zadelpositie te bepalen naast het toestel staan, en verstel het zadel
door aan de oranje hendel te trekken. Schuif het zadel naar boven tot het iets lager staat dan uw
heup. Verstel indien nodig tot uw knieën, met het pedaal in de laagste positie, nog iets gebogen
zijn. Verstel de zadelpositie nooit terwijl u op het toestel zit om letsel te vermijden.
REMSYSTEEM
Deze trainingsfiets gebruikt een snelheidsonafhankelijk remsysteem. De gebruiker kan de
weerstand van het remsysteem aanpassen, onafhankelijk van de RPM van de trapas.
DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen een relatieve schatting van
uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet op vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. Sommige
mensen, waaronder mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik van een alternatief
hartslagmonitoringsysteem, zoals een borst- of polsband. Verschillende factoren, waaronder de beweging van de
gebruiker, kunnen denauwkeurigheid van uw hartslagmeting beïnvloeden. De hartslagmeting is alleen bedoeld
als hulp bij de training om algemene fluctuaties in hartslag tekunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
Plaats de palm van uw handen direct op de polsslag-grepen. Beide handen moeten de grepen vasthouden
omuw hartslag te registreren. Hetduurt 5 opeenvolgende hartslagen (15-20 seconden) voordat uw hartslag
geregistreerd wordt. Houd de polsslag-grepen niet te stevig vast. Als u de handgrepen te stevig vasthoudt,
kan uw bloeddruk stijgen. Houd een losse, ontspannen greep. Ukunt een onregelmatige uitlezing krijgen als
u de polsslag-grepen te strak vasthoudt. Reinig de pulssensoren om een goed contact te waarborgen.
WAARSCHUWING!
Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatigtrainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Stopuw training
direct als u zich duizelig begint te voelen.

35
NEDERLANDS
PRODUCTSPECIFICATIES
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max. gewicht gebruiker 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Productgewicht 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Transportgewicht 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Zorg voor een minimale ruimte van 0,6 meter (24”) voor toegang tot en doorgang rond MATRIX-apparatuur.
Houd er alstublieft rekening mee dat 0,91 m (36”) door de ADA wordt aangeraden als vrije ruimte voor personen in rolstoelen.
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
Haal de stekker uit het stopcontact. Maak het gehele toestel schoon
met water en een milde zeep, of een andere oplossing die door Matrix
isgoedgekeurd (schoonmaakmiddelen dienen geen alcohol of ammoniak
te bevatten).
DAGELIJKS
Controleer het netsnoer. Als het netsnoer is beschadigd, neem dan
contact op met de technische klantenservice. DAGELIJKS
Zorg dat het netsnoer niet onder het apparaat doorloopt, of ergens waar
het beklemd of doorgesneden kan raken tijdens opslag of gebruik. DAGELIJKS
Reinig onder de fiets, en houd deze stappen aan:
• Zet de fiets uit.
• Zet de fiets op een andere plek.
• Veeg of stofzuig de stofdeeltjes of andere objecten weg die zich onder
de fiets kunnen hebben verzameld.
• Zet de fiets weer terug op de oorspronkelijke plek.
WEKELIJKS
Controleer of alle montagebouten en pedalen op de machine
goedvastzitten. MAANDELIJKS
Verwijder eventueel vuil van de zadelrail. MAANDELIJKS
ONDERHOUD
1. Het verwijderen of vervangen van welk onderdeel dan ook mag uitsluitend
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
2. Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte
onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die worden
geleverd door de lokale MATRIX-dealer in uw land.
3. LAAT LABELS EN NAAMPLAATJES ZITTEN: Verwijder nooit labels, om welke
reden dan ook. Deze bevatten belangrijke informatie. Neem contact op met
uwMATRIX-dealer voor vervanging indien deze onleesbaar zijn of ontbreken.
4. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is de sleutel tot soepel
werkende apparatuur, evenals het minimaliseren van uwaansprakelijkheid.
Apparatuur dient regelmatig te worden geïnspecteerd.
5. Zorg dat aanpassingen, onderhoud of reparaties van welke aard dan ook uitsluitend
worden uitgevoerd door personen die hiertoe bevoegd zijn. MATRIX-dealers
verzorgen op aanvraag service- en onderhoudstrainingen op onze bedrijfslocaties.
WAARSCHUWING
Om te zorgen dat de trainingsfiets geen voeding meer krijgt moet u de stekker uit het
stopcontact trekken.

37
DEDIKERET KREDSLØB OG ELINFORMATION
Et “dedikeret kredsløb” betyder, at hver stikkontakt, du tilslutter, ikke bør
have noget andet tilsluttet, der kører på det samme kredsløb. Den nemmeste
måde at kontrollere dette på er at finde hovedafbryderboksen og slukke for
afbryderne en ad gangen. Når en afbryder er slukket, er det eneste, der ikke
skalhave strøm, de pågældende enheder. Ingen lamper, automater, ventilatorer,
lydsystemer eller noget andet mister strøm, når du udfører denne test.
Ikke-loopet (isoleret) neutral / jordforbindelse betyder, at hvert kredsløb
skal have en individuel neutral / jordforbindelse, der kommer fra
den og slutter på en godkendt jordforbindelse. Du kan ikke tilslutte
enenkelt neutral / jordforbindelse fra et kredsløb til det næste.
ELKRAV
For din sikkerhed og for at sikre god ydeevne skal jordforbindelsen på dette
kredsløb være ikke-loopet (isoleret). Se venligst NEC-artikel 210-21 og 210-23.
Eventuelle ændringer af den medfølgende standardstrømledning kan medføre,
at alle garantier på dette produkt bortfalder.
Enheder med LED- og Premium LED-konsoller er beregnede til at være selvdrevet oghar
ikke brug for en ekstern strømforsyning. Uden en ekstern strømforsyning kandet tage
længere for konsollen at starte op. Fastgjorte tv’er og andet konsoltilbehør kræver en
ekstern strømforsyning. En ekstern strømforsyning sørger for, at konsollen til enhver
tid forsynes med strøm, og den er påkrævet, hvis der bruges fastgjort tilbehør.
For enheder med integreret tv (Touch), er tv-strømkravene inkluderet i
enheden. Et RG6-koaksialkabel med firedobbelt afskærmning og 'F Type'
kompressionsbeslag i hver ende skal tilsluttes kardioenheden og videokilden.
Yderligere strømkrav er ikke påkrævet for det digitale add-on tv.
110V-ENHEDER
110 V-enheder kræver brug af en 100-125 V, 60 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
5-15R og have samme konfiguration som stikket. Der må
ikke bruges adapter til dette produkt. Disse cykler kan være
serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret 15 A
kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere sælges separat.
STRØMFORSYNING
VEJLEDNING OM JORDFORBINDELSE
Enheden skal være jordforbundet. Ved funktionsfejl eller nedbrud giver jordforbindelse en vej med
mindst modstand for elektrisk strøm for at reducere risikoen for elektrisk stød. Enheden er forsynet
med en ledning med jordleder og jordstik. Stikket skal være tilsluttet en passende stikkontakt, der
er korrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale regler og regler. Hvis
brugeren ikke følger disse vejledninger om jordforbindelse, er Matrix begrænsede garanti ugyldig.
EKSTRA INFORMATION OM EL
Ud over det dedikerede kredsløbskrav skal den korrekte ledningstykkelse bruges fra
afbryderboksen til hver stikkontakt, der har det maksimale antal enheder, der løber ud af det.
Hvis afstanden fra afbryderboksen til hver stikkontakt er 30,5meter eller mindre, skal der
anvendes en ledningstykkelse på 12AWG (2,053mm). Ved afstande større end 30,5meter fra
strømafbryderen til stikkontakten skal der anvendes en ledningstykkelse på 10AWG (2,588mm).
ENERGIBESPARELSE / LAV STRØMTILSTAND
Alle enheder er konfigureret med evnen til at gå i en energibesparende / lavt strømtilstand, når
enheden ikke har været i brug i et stykke tid. Det kan være nødvendigt at bruge yderligere tid for
at genaktivere denne enhed fuldt ud, når den er gået i lavt strømforbrug. Denne energibesparende
funktion kan være aktiveret eller deaktiveret inden for 'Manager Mode' eller 'Engineering Mode'.
FASTGJORT DIGITALT TV
Fastgjorte digitale tv'er kræver ekstra strøm og skal bruge en ekstern
strømforsyning. Et RG6-koaksialkabel med 'F Type' kompressionsbeslag skal
forbindes mellem videokilden og hver digitale add-on tv-enhed.
FCC-REGULATIVER (KUN USA)
Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en digital klasse B-enhed i henhold til
afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke
installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens
med radiokommunikationen. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil forekomme i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens med radio- eller tv-modtagelse, som kan
bestemmes ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at korrigere interferensen
ved en eller flere af følgende foranstaltninger:
Omdirigér eller flyt modtageantennen.
• Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Tilslut udstyret en stikkontakt på et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for at få hjælp.
FCC RF (Federal Communications Commission Radio Frequency) strålingseksponeringserklæring:
1. Denne sender må ikke sidde sammen eller fungere sammen med andre antenner eller sendere.
2. Dette udstyr overholder FCC RF-strålingseksponeringsgrænser angivet for et ukontrolleret miljø.
Detteudstyr skal installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20centimeter mellem
radiatorenog din krop.
Nordamerikanske
og europæiske
stikkontakter vises.
Stikkontakttypen kan
variere afhængigt
af land.
110 NEMA 5-15P PLUG
(NORDAMERIKA)
EURO PLUG (EUROPA)
DANSK

38
Side
39 LIGGENDE CYKLER
Side
41
OPRETSTÅENDE
CYKLER
DANSK
UDPAKNING
Udpak udstyret, hvor du vil bruge det. Placer kartonen på en plan,
flad overflade. Det anbefales at placere et beskyttende dække
på dit gulv. Åbn aldrig boksen, når den ligger siden.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Sørg for, at ALLE møtrikker og bolte er på plads og delvist
gevindskruet under hver monteringstrin.
Flere dele er blevet forsmurte for at lette montering og brug. Tørdet
ikke af. Brug lidt lithiumfedt, hvis det volder problemer.
ADVARSEL!
Der er flere punkter under monteringsprocessen, at der skal lægges særlig
vægt på. Det er meget vigtigt at følge monteringsvejledningen korrekt
ogatsikre, at alle dele strammes fast. Hvis monteringsvejledningen ikke
følges korrekt, kan udstyret have dele, der ikke er strammet og vil virke løse
ogkan forårsage irriterende lyde. For at forhindre beskadigelse af udstyret skal
monteringsvejledningen følges, og der skal træes afhjælpende foranstaltninger.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, skal du kontakte
teknisk kundesupport. Kontaktoplysninger findes på informationskortet.
MONTERING

39
D
C
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
F4 mm unbrakonøgle
F6 mm unbrakonøgle
FFladnøgle (15mm/17mm 325L)
FPhillips-skruetrækker
VEDLAGTE DELE:
F1 hovedramme
F1 bagstabilisatorrør
F1 frontstabilisatorrør
F1 håndtag på den bageste ramme
F1 afdækning af den bageste ramme
F1 konsolmast
F1 konsolhåndtag
F2 håndtagsafdækninger
F1 sæderamme
F1 Vandflaskeholder
F1 sædebund
F1 sæderyg
F1 hardwaresæt
F1 strømledning
Konsol sælges separat
A
B
1Hardware Antal
A
B
Bolt
Fjederskive
8
8
2Hardware Antal
C
D
Bolt
Skrue
2
2
MONTERING AF LIGGENDE CYKLER
DANSK

40
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Hardware Antal
E
F
G
Bolt
Stjerneskive
Skrue (forhåndsinstalleret)
4
4
4
4Hardware Antal
H
I
Skrue
Bolt
2
4
5Hardware Antal
J
K
Bolt
Fjederskive
4
4
6Hardware Antal
L
M
N
O
Bolt
Fjederskive
Buet spændeskive
Skrue
4
4
4
3
J
K
DANSK

41
MONTERINGEN ER FÆRDIG
P
Q
R
7Hardware Antal
P
Q
R
Bolt
Bolt (forhåndsinstalleret)
Bolt
2
4
2
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
F4 mm unbrakonøgle
F6 mm unbrakonøgle
FFladnøgle (15mm/17mm 325L)
FPhillips-skruetrækker
VEDLAGTE DELE:
F1 hovedramme
F1 bagstabilisatorrør
F1 frontstabilisatorrør
F1 håndtag på den bageste ramme
F1 afdækning af den bageste ramme
F1 konsolmast
F1 vandflaskeholder
F1 sædepude
F1 armstøttehåndtag
F1 beskyttelsespladedæksel forrest
(forhåndsmonteret)
F1 beskyttelsespladedæksel bagest
(forhåndsmonteret)
F1 hardwaresæt
F1 strømledning
Konsol sælges separat
MONTERING AF OPRETSTÅENDE CYKLER
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
DANSK

42
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Hardware Antal
A
B
Bolt
Flad spændeskive
8
8
2Hardware Antal
C
D
Bolt
Skrue
2
2
3Hardware Antal
E
F
G
H
I
Bolt
Stjerneskive
Skrue (forhåndsinstalleret)
Skrue
Bolt
4
4
6
2
2
4Hardware Antal
J Bolt 4
J
DANSK

43
K
L
5Forhåndsinstallerede
skruer og bolte Antal
K
L
Flad spændeskive
Nylonmøtrik
3
3
6Hardware Antal
M
N
Bolt (forhåndsinstalleret)
Bolt
4
2
N
M
MONTERINGEN ER FÆRDIG
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
DANSK

44
FØR DU STARTER
PLACERING AF ENHEDEN
Anbring udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys. Detintense UV-lys kan forårsage
misfarvning af plastik. Anbring dit udstyr i et område med kølige temperaturer og lav luftfugtighed. Lad
mindst 600mm (24”) på begge sider af udstyret være frit. Dette område skal være fri for enhver hindring
og give brugeren en klar vej væk fra maskinen. Anbring ikke udstyret i et område, der vil blokere udluftning
eller luftåbninger. Udstyret bør ikke placeres i en garage, overdækket terrasse, tæt på vand eller udendørs.
NIVELLERING AF UDSTYRET
Udstyret skal nivelleres for at sikre optimal brug. Når du har placeret udstyret på stedet for den
tiltænkte anvendelse, skal du hæve eller sænke den ene eller begge nivelleringsfødder, der er
nederst på rammen. Brug en unbrakonøgle på 6 mm igennem adgangshullet (vist nedenfor).
Det anbefales at bruge et vaterpas.
BEMÆRK: Der er kun to nivelleringsmekanismer på udstyret.
ADVARSEL!
Vores udstyr er tungt, så vær forsigtig og bed om hjælp, hvis det er nødvendigt, når du flytter det.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre skade.
EFFEKT
Hvis udstyret forsynes med strøm fra en strømforsyning, skal strømmen være tilsluttet i strømstikket,
som er placeret foran på maskinen nær stabilisatorrøret. Noget udstyr har en afbryder ved siden
af strømstikket. Sørgfor, at den er i TÆNDT position. Tag stikket ud, når den ikke er i brug.
ADVARSEL!
Anvend aldrig maskinen, hvis den har en beskadiget ledning eller stik, hvis den
ikke fungerer korrekt, hvis den er beskadiget eller har været nedsænket ivand.
Kontakt kundesupport hvis den skal undersøges eller repareres.
FRIT OMRÅDE
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
TRÆNINGSOMRÅDE
DANSK

45
KORREKT BRUG
LIGGENDE: For at bestemme den korrekte sædeposition skal du stå ved siden af maskinen og justere sædet ved
at trække op i det orange håndtag. Bevæg sædet frem og tilbage efter behov, indtil dine knæ er bøjet let i pedalens
forreste stilling. Til forebyggelse af skader må du aldrig justere sædets position, når du sidder på maskinen.
OPRETSTÅENDE: For at bestemme den korrekte sædeposition skal du stå ved siden af maskinen
og justere sædet ved at trække op i det orange håndtag. Bevæg sædet op, indtil sædet er en smule
højere end hoften. Bliv ved med at justere, indtil dine knæ er bøjet let i pedalens yderstilling. Til
forebyggelse af skader må du aldrig justere sædets position, når du sidder på maskinen.
BREMSESYSTEM
Denne træningscykel har et hastighedsuafhængigt bremsesystem. Brugeren kan justere
bremsesystemets modstand uafhængigt af pedalarmens omdrejningshastighed.
BRUG AF PULSMÅLER-FUNKTIONEN
Pulsfunktionen på dette produkt er ikke enmedicinskenhed. Mens pulsmålergreb kan give en relativ
vurdering af din faktiske hjertefrekvens, bør det ikke bruges, når nøjagtige aflæsninger ernødvendige.
Nogle mennesker, herunder personer i et hjerte-rehabiliteringsprogram, kan havegavn af at bruge
et alternativt pulsmålingsystem som en brystrem eller et armbånd. Forskellige faktorer, herunder
brugerens bevægelse, kan påvirke nøjagtigheden af din pulsaflæsning. Pulsmåling er kun beregnet som
træningshjælp til bestemmelse af hjertefrekvensudvikling generelt. Kontakt venligst din læge.
Placer håndfladen direkte på pulshåndtaget. Begge hænder skal holde om stængerne, for at din puls kan
registreres. Det tager fem på hinanden følgende hjerteslag (15-20sekunder) for at din hjertefrekvens registreres.
Når du holder på pulshåndtagene, mådu ikke holde stramt. Hvis du holder for stramt på håndtagene, kan det
hæve dit blodtryk. Hold på håndtagene med løs, hul hånd. Du kan opleve en uregelmæssig aflæsning, hvis du
hele tiden holder på pulshåndtagene. Sørg for at rengøre pulssensorerne for at opretholde korrekt kontakt.
ADVARSEL!
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven motion kan resultere i alvorlig
skade eller død. Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
DANSK

46
PRODUKTSPECIFIKATIONER
OPRETSTÅENDE LIGGENDE
KONSOL TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Maksimal brugervægt 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Produktets vægt 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Forsendelsesvægt 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Udvendige mål
(L x B x H)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Sørg for en afstandsbredde på mindst 0,6meter for at få adgang til og plads omkring MATRIX-udstyr.
Bemærk, at ADA (Americans with Disabilities Act) anbefaler en afstandsbredde på mindst 0,91meter for personer i kørestole.
DANSK
VEDLIGEHOLDELSESPLAN
HANDLING HYPPIGHED
Tag stikket ud. Rengør hele maskinen med vand og en mild sæbe eller
enanden Matrix-godkendt opløsning (rengøringsmidler skal være
alkoholog ammoniakfri).
DAGLIGT
Inspicer strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, bedes
dukontakte kundesupport. DAGLIGT
Sørg for, at strømledningen ikke ligger under enheden eller et andet sted,
hvor den kan blive klemt eller kappet over under opbevaring eller brug. DAGLIGT
Rengør under cyklen i henhold til disse trin:
• Sluk for cyklen.
• Flyt cyklen væk.
• Aftør eller støvsug støvpartikler eller andre genstande, der kan have
samlet sig omkring under cyklen væk.
• Stil cyklen tilbage på dens tidligere position.
UGENTLIGT
Kontroller at alle monteringsbolte og pedaler på maskinen
erstrammetkorrekt. MÅNEDLIGT
Fjern snavs på sædets styreskinne. MÅNEDLIGT
VEDLIGEHOLDELSE
1. Fjernelse eller udskiftning af en eller alle dele skal
udføres af en kvalificeret servicetekniker.
2. Brug IKKE udstyr, der er beskadiget og/eller har slidte eller ødelagte dele.
Brug kun reservedele, der leveres af dit lands lokale MATRIX-forhandler.
3. VEDLIGEHOLDELSE AF ETIKETTER OG NAVNEPLADER: Fjern ikke etiketter.
De indeholder vigtige oplysninger. Hvis noget er ulæseligt eller mangler,
skal du kontakte din MATRIX-forhandler for at få det udskiftet.
4. VEDLIGEHOLDELSE AF ALT UDSTYR: Forebyggende vedligeholdelse er
nøglen til velfungerende udstyr samt til at holde din ansvarsforpligtelse
på et minimum. Udstyret skal inspiceres med jævne mellemrum.
5. Sørg for, at enhver person, der foretager tilpasninger eller udfører vedligeholdelse
eller reparation af nogen art, er kvalificeret til at gøre det. MATRIX-forhandlere vil
efter anmodning yde service og vedligeholdelsestræning i vores virksomhed.
ADVARSEL
Når du vil slukke for strømmen til træningscyklen, skal
du tage strømledningen ud af stikkontakten.

47
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Utilisez ce vélo d'exercice pour son usage prévu, tel
que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires
qui n'ont pas été recommandés par le fabricant.
• Ne vous servez jamais du vélo d'exercice s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé.
Contactez le support technique client ou les revendeurs
agréés pour examen et réparation.
• N'utilisez pas le vélo d'exercice sans chaussures
appropriées. N'utilisez JAMAIS le vélo d'exercice
pieds nus.
• Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer
dans des pièces mobiles de ce vélo d'exercice.
• Gardez toujours les mains et les pieds à l'écart des
pièces en mouvement pour éviter les blessures. Ne
tournez jamais les manivelles de pédalier à la main.
• Ne démontez pas le vélo d'exercice tant que les
pédales ne sont pas complètement ARRÊTÉES.
• N'essayez pas de monter le vélo d'exercice en position
debout.
• N'insérez aucun objet, mains ou pieds dans les
ouvertures, et n'exposez pas les mains, les bras ou les
pieds au mécanisme d'entraînement ou à toute autre
partie potentiellement mobile du vélo d'exercice.
• N'utilisez pas de matériel endommagé ou présentant
des pièces usées ou cassées. Utilisez uniquement
des pièces de rechange fournies par le support
technique client ou les revendeurs agréés.
• Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Une surveillance étroite est nécessaire
en cas d'utilisation près d'enfants.
• Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé
pardes personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir été
supervisées ou formées à l'utilisation de l'équipement
par une personne responsable de leur sécurité.
• Assurez-vous que les leviers de réglage (selle et guidon
avant et arrière) sont correctement fixés et ne gênent
pas l'amplitude de mouvement pendant l'exercice.
• Un exercice incorrect ou excessif peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Si vous ressentez une
douleur quelconque, notamment des douleurs à la
poitrine, des nausées, des étourdissements ou un
essouement, arrêtez immédiatement de faire
l'exercice et consultez votre médecin avant
de continuer.
• Ne sautez pas sur l'appareil.
• À aucun moment, plus d'une personne ne doit être
sur l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
pesant plus que le poids spécifié dans la SECTION
SPÉCIFICATIONS DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Sivous ne vous conformez pas à ces instructions,
la garantie sera annulée.
• Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces
chauées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant
par son cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon
comme poignée.
ATTENTION!
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides
ou à des climats très humides, il est fortement recommandé de réchauer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par
le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
• Utilisez l'unité uniquement comme décrit dans le guide
de l'appareil et le manuel de l'utilisateur.
• Débranchez toutes les sources d'alimentation avant
de réparer ou de déplacer l'équipement. Pour nettoyer,
frottez les surfaces avec du savon et un chion l
égèrement humide; n'utilisez jamais de solvants.
(Voir MAINTENANCE)
• À aucun moment, les animaux de compagnie et les
enfants de moins de 14 ans ne doivent s'approcher
de l'appareil à moins de 3 mètres.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun
moment utiliser l'appareil.
• Les enfants de plus de 14 ans ne doivent pas utiliser
l'appareil sans la supervision d'un adulte.
• N'utilisez jamais l'appareil si son cordon ou sa fiche
est endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement
ou si elle a été endommagée, jetée par terre ou immergée
dans l'eau. Renvoyez l'appareil à un centre de service
pour examen et réparation.
• Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes
en position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
• Ne retirez pas les couvercles de la console, sauf
si l'assistance technique client vous l'a demandé.
L'entretien ne doit être eectué que par un technicien
de service autorisé.
• Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation de vélos Matrix, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement.
Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont
correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet équipement
d'entraînement est un produit de classe S conçu pour une utilisation dans un environnement
commercial tel qu’un centre de fitness.
DANGER!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l'équipement de la prise de courant immédiatement après l'avoir
utilisé et avant de le nettoyer, d'eectuer des opérations de maintenance et de mettre
ou d'enlever des pièces.
FRANÇAIS

49
Page
50 VÉLOS COUCHÉS
Page
52 VÉLOS DROITS
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur
une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement
deprotection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous
et boulons sont en place et partiellement filetés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubrifiées pour faciliter l'assemblage et l'utilisation.
Veuillez ne pas enlever la lubrification. Si vous avez des dicultés, une légère
application de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT!
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire
l'objet d'une attention particulière. Il est très important de suivre correctement
les instructions d'assemblage et de s'assurer que toutes les pièces sont
fermement serrées. Si les instructions d'assemblage ne sont pas suivies
correctement, il se pourrait que certaines pièces de l'équipement ne soient
pas serrées correctement, semblent lâches et provoquent des bruits agaçants.
Pour éviter d'endommager l'équipement, les instructions d'assemblage
doivent être vérifiées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, contactez
l'assistance technique à la clientèle. Les coordonnées se trouvent sur
la fiche d'informations.
MONTAGE
FRANÇAIS

50
D
C
OUTILS NÉCESSAIRES:
FClé Allen de 4 mm
FClé Allen de 6 mm
FClé plate (15mm / 17mm 325L)
FTournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES:
F1 châssis principal
F1 tube stabilisateur arrière
F1 tube stabilisateur avant
F1 poignée de cadre arrière
F1 couvercle de carénage arrière
F1 mât de console
F1 guidon de console
F2 protections de guidon
F1 cadre de selle
F1 porte-bouteille d’eau
F1 base de selle
F1 dossier de selle
F1 kit de matériel
F1 cordon d’alimentation
Console vendue séparément
A
B
1Matériel Qté
A
B
Boulon
Rondelle élastique
8
8
2Matériel Qté
C
D
Boulon
Vis
2
2
MONTAGE DU VÉLO COUCHÉ
FRANÇAIS

51
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Matériel Qté
E
F
G
Boulon
Rondelle dentée
Vis (préinstallée)
4
4
4
4Matériel Qté
H
I
Vis
Boulon
2
4
5Matériel Qté
J
K
Boulon
Rondelle élastique
4
4
6Matériel Qté
L
M
N
O
Boulon
Rondelle élastique
Rondelle bombée
Vis
4
4
4
3
J
K
FRANÇAIS

52
L’ASSEMBLAGE EST TERMINÉ
P
Q
R
7Matériel Qté
P
Q
R
Boulon
Boulon (préinstallé)
Boulon
2
4
2
OUTILS NÉCESSAIRES:
FClé Allen de 4 mm
FClé Allen de 6 mm
FClé plate (15mm / 17mm 325L)
FTournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES:
F1 châssis principal
F1 tube stabilisateur arrière
F1 tube stabilisateur avant
F1 poignée de cadre arrière
F1 couvercle de cadre arrière
F1 mât de console
F1 porte-bouteille
F1 assise de siège
F1 guidon repose-bras
F1 cache de protection avant (préinstallé)
F1 cache de protection arrière (préinstallé)
F1 kit de matériel
F1 cordon d’alimentation
Console vendue séparément
MONTAGE DU VÉLO DROIT
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2

53
FRANÇAIS
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Matériel Qté
A
B
Boulon
Rondelle plate
8
8
2Matériel Qté
C
D
Boulon
Vis
2
2
3Matériel Qté
E
F
G
H
I
Boulon
Rondelle dentée
Vis (préinstallée)
Vis
Boulon
4
4
6
2
2
4Matériel Qté
J Boulon 4
J

54
K
L
5Pre-installed Hardware Qté
K
L
Rondelle plate
Écrou en nylon
3
3
6Matériel Qté
M
N
Boulon (préinstallé)
Boulon
4
2
N
M
L’ASSEMBLAGE EST TERMINÉ
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2

55
AVANT DE COMMENCER
EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Placez l’équipement sur une surface plane et stable, à l’abri de la lumière directe du soleil. La lumière
UV intense peut provoquer une décoloration desplastiques. Placez votre équipement dans une zone
avec des températures fraîches et une faible humidité. Veuillez laisser une zone libre des deux côtés
del’équipement d’au moins 600 mm (24”). Cette zone doit être exempte de toute obstruction et
fournir à l’utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine. Ne placez pas l’équipement dans un
endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d’aération ou de ventilation. L’équipement
ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l’eau ou à l’extérieur.
NIVELLEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
L’équipement doit être à niveau pour une utilisation optimale. Une fois que vous avez placé l’équipement
où vous souhaitez l’utiliser, soulevez ou abaissez un ou les deux pieds de nivellement réglables situés
au bas du cadre. Utilisez une clé hexagonale de 6 mm dans le trou d’accès (illustré ci-dessous).
L’utilisation d’un niveau de menuisier est recommandée.
REMARQUE: Il n’y a que deux niveleurs sur l’équipement.
AVERTISSEMENT!
Notre équipement est lourd; prenez des précautions et demandez de l’aide supplémentaire
si nécessaire quand vous la déplacez. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures..
PUISSANCE
Si l’équipement est alimenté par une alimentation électrique, celle-ci doit être branchée dans
la prise située à l’avant de l’équipement, près du tube stabilisateur. Certains équipements
ont un interrupteur d’alimentation, situé à côté de la prise d’alimentation. Assurez-
vous qu’il est bien EN position. Débranchez le cordon lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais l’équipement si son cordon ou sa fiche est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été endommagé ou s’il a été immergé dans l’eau. Contactez l’assistance
technique client pour un examen ou une réparation.
SUPERFICIE LIBRE
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
SUPERFICIE D’ENTRAÎNEMENT
FRANÇAIS

56
UTILISATION APPROPRIÉE
COUCHÉ : Pour déterminer la position correcte de la selle, tenez-vous sur le côté de l’appareil et ajustez
la selle en tirant sur la poignée orange. Faites glisser la selle vers l’avant et l’arrière et ajustez-la au
besoin jusqu’à ce que votre genou se plie légèrement à la position de pédale la plus éloignée. Pour éviter
les blessures, ne réglez jamais la position de la selle lorsque vous êtes assis(e) sur cet appareil.
DROIT : Pour déterminer la position correcte de la selle, tenez-vous sur le côté de l’appareil et
ajustez la selle en tirant sur la poignée orange. Faites glisser la selle vers le haut jusqu’à ce qu’elle
soit légèrement plus basse que la hauteur des hanches. Continuez à régler au besoin jusqu’à
ce que votre genou se plie légèrement à la position de pédale la plus éloignée. Pour éviter les
blessures, ne réglez jamais la position de la selle lorsque vous êtes assis(e) sur cet appareil.
SYSTÈME DE FREINAGE
Ce vélo d’exercice utilise un système de freinage indépendant de la vitesse. L’utilisateur peut régler
la résistance du système de freinage indépendamment du régime de rotation du vilebrequin.
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n’est pas un appareil médical. Bien que les poignées de
fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence cardiaque réelle, elles ne
doivent pas être utilisées lorsque des mesures précises sont nécessaires. Certaines personnes, y compris
celles qui suivent un programme de réadaptation cardiaque, peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un autre
système de surveillance de la fréquence cardiaque, comme une ventrale ou une dragonne. Divers facteurs,
y compris le mouvement de l’utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture de votre fréquence
cardiaque. La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d’aide durant l’exercice
pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
Placez les paumes de vos mains directement sur les poignées du cardio-fréquencemètre. Vous devez saisir les barres
avec les deux mains pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée. Il faut 5battements cardiaques consécutifs
(15 à 20 secondes) pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée. Lorsque vous saisissez le capteur du pouls,
ne le tenez pas trop fermement. Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre tension artérielle. Maintenez
une prise détendue et relâchée. La lecture peut être erronée si vous tenez les poignées du cardio-fréquencemètre trop
fermement. Assurez-vous de nettoyer les capteurs de pulsations pour vous assurer le maintien d’un contact correct.
AVERTISSEMENT!
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. S’exercer de manière excessive peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
FRANÇAIS

58
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Utilice esta bicicleta para el fin previsto que se describe
eneste manual. No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
• No utilice nunca la bicicleta de ejercicio si no funciona
correctamente o si ha sufrido algún daño. Póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica o los distribuidores
autorizados para que la examinen y la reparen.
• No utilice la bicicleta de ejercicio sin un calzado adecuado.
NUNCA utilice la bicicleta descalzo.
• No lleve ninguna prenda de ropa que pueda engancharse
en las piezas móviles de esta bicicleta.
• Mantenga las manos y los pies alejados en todo momento
de las piezas móviles para evitar lesiones. No gire nunca
lasbielas de los pedales con las manos.
• No desmonte la bicicleta hasta que los pedales no estén
completamente parados.
• No intente pedalear de pie en la bicicleta.
• No introduzca ningún objeto, manos ni pies en ninguna
abertura, ni acerque las manos, brazos ni pies al mecanismo
de accionamiento ni a otro elemento que pueda moverse
de la bicicleta.
• No utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas
desgastadas o rotas. Utilice solo piezas de repuesto
suministradas por el servicio de asistencia técnica
o los distribuidores autorizados.
• No utilice el equipo en lugares en los que se emplean
aerosoles (pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
• Es necesaria una atenta vigilancia cuando el equipo seutiliza
cerca de niños.
• Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, nipersonas
con falta de experiencia y conocimientos, amenos que
reciban vigilancia o instrucciones relativas aluso del equipo
por parte de una persona responsable desu seguridad.
• Compruebe que las palancas de ajuste (para el ajuste horizontal
del manillar y el asiento) están bien protegidas y que no
interfieran en el movimiento durante el ejercicio.
• El ejercicio excesivo o inadecuado puede producir lesiones
graves o la muerte. Si nota algún tipo de dolor, como, por
ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o dificultades
para respirar, pare de hacer ejercicio de inmediato y consulte
a su médico antes de continuar.
• No salte sobre el equipo.
• En ningún momento debe haber más de una persona encima
del equipo cuando esté en marcha.
• Las personas con un peso superior al especificado en
elAPARTADO DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DE
USUARIO no deben utilizar el equipo. El incumplimiento
deestas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies
calientes. No emplee el cable de alimentación para mover
elequipo ni como tirador.
• No utilice accesorios que no estén recomendados por
elfabricante. Los accesorios pueden causar lesiones.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZARLO.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas
o climas muy húmedos, se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
• Use el equipo únicamente como se describe en los manuales
de producto y de usuario.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover el
equipo o antes de realizar tareas de mantenimiento. Para
limpiar el equipo, pase únicamente un paño ligeramente
húmedo y con jabón por las superficies. No utilice nunca
disolventes. (Consulte el apartado MANTENIMIENTO)
• Las mascotas y los niños menores de 14años no deben
estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de
3metros (10 ft)del equipo.
• Los niños menores de 14 años no deben utilizar el equipo
bajo ninguna circunstancia.
• Los niños mayores de 14años no deben utilizar la unidad
sin la supervisión de un adulto.
• No utilice el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Devuelva el equipo al centro
de servicio para su revisión y reparación.
• Para desconectar la unidad, coloque todos los controles
en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
• No extraiga las cubiertas de la consola a menos que se lo
indique el servicio de asistencia técnica. Solo un técnico
de mantenimiento autorizado deberá llevar a cabo el
mantenimiento.
• Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar las bicicletas de MATRIX, siempre se deben adoptar precauciones básicas,
entreellas, las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario
esresponsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera
adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es
un producto de clase S diseñado para su uso en un entorno comercial, como una instalación deportiva.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desenchufe siempre el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso,
antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
ESPAÑOL

60
Página
61
BICICLETAS
RECLINADAS
Página
63
BICICLETAS
VERTICALES
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la caja en una
superficie plana y nivelada. Se recomienda que coloque una cubierta protectora
en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas
y los pernos se encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar
el montaje y el uso del equipo. No limpie dicha lubricación. Si tiene dificultades
en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe prestar especial
atención. Es muy importante seguir las instrucciones de montaje correctamente
y asegurarse de apretar bien todas las piezas. Si no se siguen las instrucciones
de montaje correctamente, podrían quedar piezas sin apretar en el equipo, que
parecerá que están sueltas y pueden causar ruidos molestos. Para evitar daños
en el equipo, deben revisarse las instrucciones de montaje y deben tomarse
medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene alguna pregunta o si faltan piezas, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica. La información de contacto se encuentra en la tarjeta
deinformación.
MONTAJE
ESPAÑOL

61
D
C
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
FLlave Allen de 4 mm
FLlave Allen de 6 mm
FLlave plana (15mm/17mm 325L)
FDesatornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F1 marco principal
F1 tubo estabilizador trasero
F1 tubo estabilizador delantero
F1 manillar del marco trasero
F1 cubierta del marco trasero
F1 poste de la consola
F1 manillar de consola
F2 cubiertas para los asideros
F1 marco del asiento
F1 portabotella
F1 base del asiento
F1 respaldo del asiento
F1 paquete de piezas de tornillería
F1 cable de alimentación
Consola a la venta por separado
A
B
1Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno
Arandela de presión
8
8
2Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Perno
Tornillo
2
2
MONTAJE DE LA BICICLETA RECLINADA
ESPAÑOL

62
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Piezas de tornillería Cantidad
E
F
G
Perno
Arandela dentada
Tornillo (preinstalado)
4
4
4
4Piezas de tornillería Cantidad
H
I
Tornillo
Perno
2
4
5Piezas de tornillería Cantidad
J
K
Perno
Arandela de presión
4
4
6Piezas de tornillería Cantidad
L
M
N
O
Perno
Arandela de presión
Arandela de arco
Tornillo
4
4
4
3
J
K
ESPAÑOL

63
MONTAJE FINALIZADO
P
Q
R
7Piezas de tornillería Cantidad
P
Q
R
Perno
Perno (preinstalado)
Perno
2
4
2
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
FLlave Allen de 4 mm
FLlave Allen de 6 mm
FLlave plana (15mm/17mm 325L)
FDesatornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F1 marco principal
F1 tubo estabilizador trasero
F1 tubo estabilizador delantero
F1 manillar del marco trasero
F1 cubierta del marco trasero
F1 poste de la consola
F1 portabotella
F1 base del asiento
F1 manillar reposabrazos
F1 cubierta frontal de la carcasa (preinstalada)
F1 cubierta trasera de la carcasa (preinstalada)
F1 paquete de piezas de tornillería
F1 cable de alimentación
Consola a la venta por separado
MONTAJE DE LA BICICLETA VERTICAL
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
ESPAÑOL

64
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno
Arandela plana
8
8
2Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Perno
Tornillo
2
2
3Piezas de tornillería Cantidad
E
F
G
H
I
Perno
Arandela dentada
Tornillo (preinstalado)
Tornillo
Perno
4
4
6
2
2
4Piezas de tornillería Cantidad
JPerno 4
J
ESPAÑOL

65
K
L
5Piezas preinstaladas Cantidad
K
L
Arandela plana
Tuerca de nailon
3
3
6Piezas de tornillería Cantidad
M
N
Perno (preinstalado)
Perno
4
2
N
M
MONTAJE FINALIZADO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
ESPAÑOL

66
ANTES DE COMENZAR
UBICACIÓN DEL EQUIPO
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. Una exposición
intensa a la luz ultravioleta puede provocar la decoloración del plástico. Coloque el equipo en un lugar con temperaturas
frescas y bajos niveles de humedad. Deje una zona libre a ambos lados del equipo de al menos 600 mm (24”). Esta zona
debe estar libre de bloqueos y facilitar al usuario una bajada espaciosa de la máquina. No coloque el equipo en un lugar
donde bloquee una rejilla de ventilación o salida de aire. No se debe instalar en un garaje, en un patio cubierto, cerca de
agua ni al aire libre.
NIVELACIÓN DEL EQUIPO
El equipo debe estar nivelado para que el uso sea óptimo. Una vez que haya colocado elequipo donde tiene previsto
usarlo, suba o baje uno de los niveladores regulables oambos, los cuales están situados en la parte inferior del bastidor.
Introduzca la llave hexagonal de 6mm por el orificio de acceso (tal como muestra la imagen inferior).
Se recomienda un nivel de carpintero.
NOTA: Solo hay dos niveladores en el equipo.
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener cuidado a la hora de moverlo y pedir ayuda si es necesario. Si no sigue
estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
POTENCIA
Si el equipo está conectado mediante una fuente de alimentación, ésta debe estar conectada a la toma de corriente, la
cual se encuentra en la parte frontal del equipo, cerca del tubo estabilizador. Algunos equipos disponen de un interruptor
de alimentación, el cual está ubicado cerca de la toma de corriente. Asegúrese de que está en posición”ON”. Desenchufe el
cable si no está usando el equipo.
ADVERTENCIA
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado o si se
ha sumergido en agua. Contacte con el servicio de asistencia técnica para llevar a cabo revisiones y reparaciones.
ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS
0,6m
(2ft)
0,6m
(2ft)
0,6m
(2ft)
ZONA DE ENTRENAMIENTO
ESPAÑOL

67
USO CORRECTO
AJUSTE DE RECLINACIÓN: Para determinar cuál es la posición adecuada del asiento, colóquese de pie al
lado del equipo y ajuste el asiento tirando de la palanca de ajuste naranja. Deslice el asiento hacia delante y
hacia atrás y ajústelo según sea necesario hasta que su rodilla quede ligeramente flexionada con la posición
más baja del pedal. Para evitar daños, nunca regule el asiento mientras está sentado en el equipo.
AJUSTE VERTICAL: Para determinar cuál es la posición adecuada del asiento, colóquese de pie al lado del equipo
y ajuste el asiento tirando de la palanca de ajuste naranja. Deslice el sillín hacia arriba hasta situarlo ligeramente
por debajo de su cadera. Siga ajustándolo según sea necesario hasta que su rodilla quede ligeramente flexionada
con la posición más baja del pedal. Para evitar daños, nunca regule el asiento mientras está sentado en el equipo.
SISTEMA DE FRENO
Esta bicicleta de entrenamiento utiliza un sistema de freno independiente de la velocidad. El usuario
podrá ajustar la resistencia del sistema de freno independientemente de las RPM del eje de la biela.
USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. Si bien los puños medidores de la frecuencia
cardíaca permiten estimar la frecuencia cardíaca real, no debe fiarse de esta información si necesita mediciones precisas. Algunas
personas, como aquellas sometidas a programas de rehabilitación cardíaca, pueden beneficiarse del uso de otros sistemas de
control de la frecuencia cardíaca, como una pulsera o una cinta para elpecho. Existen varios factores que pueden afectar a la
precisión de la medición de la frecuencia cardíaca, como elmovimiento del usuario. La medición de la frecuencia cardíaca solo está
prevista como ayuda para el ejercicio, afin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
Coloque las palmas de las manos sobre los puños medidores del pulso. Ambas manos deben agarrar los puños para que se detecte la
frecuencia cardíaca. Para que se detecte la frecuencia cardíaca, el equipo debe registrar cinco latidos consecutivos (de 15 a 20
segundos). No agarre los puños medidores del pulso con fuerza, ya que ello puede aumentar la presión arterial. Agárrelos con las
manos relajadas y huecas. Si lleva mucho tiempo agarrando los puños, puede producirse una medición irregular. Asegúrese de limpiar
los sensores del pulso para garantizar un contacto adecuado.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden serimprecisos. El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la
muerte. Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
ESPAÑOL

68
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
VERTICAL RECLINADA
CONSOLA TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Peso máx. del usuario 182 kg / 400 lb 182 kg / 400 lb
Peso del producto 70 kg / 154,3 lb 68,2 kg / 150,4 lb 67,5 kg / 148,8 lb 91 kg / 200,6 lb 89,2 kg / 196,7 lb 88,5 kg / 195,1 lb
Peso de envío 83 kg / 183 lb 81,2 kg / 179 lb 80,5 kg / 177,5 lb 112 kg / 246,9 lb 110,2 kg / 242,9 lb 109,5 kg / 241,4 lb
Dimensiones generales
(largo x ancho x alto)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6m (24”) alrededor del equipo MATRIX.
Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley relativa a las personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés)
para las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91metros (36”).
ESPAÑOL
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Desenchufe el equipo. Limpie toda la máquina con agua y un jabón suave,
obien con cualquier otro producto aprobado por Matrix (los productos
delimpieza no deben contener ni alcohol ni amoníaco).
DIARIA
Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. DIARIA
Compruebe que el cable de alimentación no esté debajo de la unidad ni en
ninguna otra zona donde pueda aplastarse o cortarse durante el almacenamiento
o el uso.
DIARIA
Limpie la zona situada bajo la bicicleta y siga estos pasos:
• Apague la bicicleta.
• Coloque la bicicleta en una zona alejada.
• Limpie o aspire las partículas de polvo u otros objetos que puedan haberse
acumulado debajo de la bicicleta.
• Vuelva a colocar la bicicleta en su posición anterior.
SEMANAL
Compruebe si todos los pernos de montaje y los pedales de la máquina están
bien apretados. MENSUAL
Limpie cualquier resto del riel de guía del asiento. MENSUAL
MANTENIMIENTO
1. Las tareas de extracción y sustitución de cualquier pieza debe realizarlas un técnico
demantenimiento cualificado.
2. NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas.
Utilice únicamente piezas de recambio suministradas por el distribuidor local
deMATRIX en su país.
3. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: No quite las etiquetas
en ningún caso, ya quecontienen información importante. En caso de que falten
o no se puedan leer, póngase en contacto con el distribuidor de MATRIX para obtener
repuestos. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO:
4. El mantenimiento preventivo es esencial para que el equipo funcione correctamente,
asícomo para reducir al mínimo su responsabilidad. El equipo se debe someter a una
inspección de forma periódica. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes
oefectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en el equipo estén
cualificadas para ello.
5. Los distribuidores de MATRIX le ofrecerán cursos de formación sobre servicio
ymantenimiento en nuestras instalaciones si así lo solicita.
ADVERTENCIA
Para desenchufar la bicicleta de ejercicio, desconecte el cable de alimentación de la toma
decorriente de la pared.

69
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Utilizzare questa bike da allenamento per lo scopo
previsto descritto nel presente manuale. Non utilizzare
collegamenti non raccomandati dal produttore,
• Non utilizzare la bike se non funziona correttamente
oseèdanneggiata. Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti
oun rivenditore autorizzato per ispezioni e riparazioni.
• Non utilizzare la bike senza calzature adeguate.
Nonutilizzare MAI la bike a piedi nudi.
• Non indossare indumenti che possano incastrarsi nelle
parti mobili della bike.
• Tenere sempre mani e piedi lontani dalle parti mobili
perevitare lesioni. Non girare mai le pedivelle a mano.
• Smontare la bike solo quando i pedali sono completamente
FERMI.
• Non cercare di pedalare in posizione eretta.
• Non inserire oggetti, mani o piedi nelle aperture o esporre
mani, braccia o piedi al meccanismo di trazione oad altre
parti potenzialmente mobili della bike.
• NON utilizzare componenti danneggiate ocon parti
rotte o usurate. Utilizzare solo parti di ricambio fornite
dall’Assistenza Tecnica Clienti o da un rivenditore
autorizzato.
• Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray
olasomministrazione di ossigeno.
• Se si utilizza con bambini nelle vicinanze, ènecessaria
un’attenta supervisione.
• L’attrezzo non è progettato per persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza
e conoscenze, a meno che non siano sotto supervisione
oabbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso dell’attrezzo
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che le leve per la regolazione (sellino e
manubrio anteriore e posteriore) siano correttamente
bloccate e non interferiscano con i movimenti durante
l’esercizio.
• Un esercizio non corretto o eccessivo può causare lesioni
gravi o la morte. Se si avverte qualsiasi tipo di dolore,
ad esempio dolore al torace, nausea, capogiro o respiro
aannoso, interrompere immediatamente l’esercizio
econsultare un medico prima di continuare.
• Non saltare sull’unità.
• Quando l’unità è in funzione, non dovrebbe essere mai
utilizzata da più di una persona.
• Quest’unità non dovrebbe essere usata da persone
di peso superiore a quello specificato nella SEZIONE
DELLE SPECIFICHE DEL MANUALE DEL PROPRIETARIO.
Ilmancato rispetto di questo limite annulla la garanzia.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici
riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo di
alimentazione o utilizzarlo come maniglia.
• Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati dal
produttore, poiché possono causare lesioni.
ATTENZIONE!
CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI USARE L’ATTREZZO. LEGGERE IL MANUALE DEL PROPRIETARIO PRIMA DELL’USO.
È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate. Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde o climi
adumidità elevata, si raccomanda fortemente di riscaldare l'attrezzo fino al raggiungimento della temperatura ambiente prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
• Utilizzare l’unità soltanto come descritto nella relativa
guida e nel manuale del proprietario.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di eseguire
operazioni di manutenzione o spostare l’apparecchio.
Per pulire, passare un panno leggermente inumidito con
acqua e sapone sulle superfici; non usare mai solventi.
(vedere MANUTENZIONE)
• Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto
dei14 anni di avvicinarsi a meno di 3 metri dall’unità.
• Non consentire MAI a bambini al di sotto dei 14 anni
diutilizzare l’unità.
• I bambini al di sopra dei 14 anni non dovrebbero utilizzare
l’unità senza la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare mai l’unità se ha un cavo o una spina
danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduta o
è stata danneggiata o immersa nell’acqua. Restituire l’unità
a un centro di assistenza per controllo e riparazione.
• Per scollegare, portare tutti i controlli in posizione di o
escollegare la spina dalla presa.
• Non rimuovere le coperture della console se non indicato
dal Assistenza Tecnica Clienti. Leoperazioni di assistenza
devono essere eseguite solo da un tecnico di assistenza
autorizzato.
• I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca
possono essere inaccurati.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Durante l’utilizzo delle bike Matrix è necessario osservare sempre le precauzioni
di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo.
È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano
adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe S
progettato per l’uso in ambito commerciale, ad esempio nelle palestre.
PERICOLO!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK:
Scollegare sempre l’attrezzo dalla corrente subito dopo l’uso, prima di pulirlo,
eseguire operazioni di manutenzione e aggiungere o rimuovere parti.
ITALIANO

70
ITALIANO
CIRCUITO DEDICATO E INFORMAZIONI ELETTRICHE
Un “circuito dedicato” significa che ciascuna presa dispone di un circuito indipendente dalle
altre. Il modo più semplice per verificarlo è individuare ilquadro principale degli interruttori
e staccare gli interruttori uno ad uno. Unavolta spento l’interruttore, le uniche unità non
alimentate dovrebbero essere quelle interessate. Le lampade, i distributori automatici,
iventilatori, i sistemi audio e gli altri apparecchi dovrebbero rimanere alimentati durante il test.
Messa a terra/neutra non ad anello significa che ciascun circuito deve avere una connessione
neutrale/a terra singola e terminare in una messa a terra approvata. Non èpossibile
realizzare “jumper” in una messa a terra/neutra singola da un circuito all’altro.
REQUISITI ELETTRICI
Per la sicurezza dell’utente e per garantire un buon funzionamento dell’unità, la messa
a terra di questo circuito non deve essere ad anello (isolata). Fare riferimento
a NEC articoli 210-21 e 210-23. Eventuali alterazioni al cavo di alimentazione
standard fornito possono annullare tutte le garanzie di questo prodotto.
Le unità munite di console LED e Premium LED sono progettate per essere
autoalimentate e non richiedono un’alimentazione di corrente esterna. Senza
un’alimentazione di corrente esterna, tuttavia, l’avvio della console potrebbe richiedere
più tempo. L’Add-on TV e altri accessori della console richiedono un’alimentazione
di corrente esterna. Un’alimentazione di corrente esterna garantisce l’alimentazione
costante della console ed è necessaria quando si usano accessori add-on.
Per le unità con TV integrata (Touch), i requisiti di alimentazione della TV sono compresi
nell’unità. Sarà necessario collegare a ciascuna estremità un cavo coassiale a schermo
quadruplo RG6 con raccordi a compressione “tipo F” all’unità cardio e alla sorgente
video. Per la add-on digital TV non è necessaria un’alimentazione aggiuntiva.
UNITÀ DA 110 V
Le unità da 110 V richiedono l’uso di un circuito da 100-125 V,
60 Hz e un circuito dedicato da 15 A, con una messa a terra/
neutra non ad anello (isolata) per l’alimentazione. L’uscita
deve essere NEMA 5-15R e avere la stessa configurazione
della spina. Per questo prodotto non vanno utilizzati adattatori.
Queste bike possono essere collegate tramite daisy-chain con
fino a 4 unità per ciascun circuito dedicato da 15 A. Adattatori
per cavi daisy-chain Matrix sono venduti separatamente.
REQUISITI DI POTENZA
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra
fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio
di elettroshock. L’unità è dotata di un cavo con un connettore di messa a terra e una spina
di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa adeguata appropriatamente
installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le normative locali. Se l’utente
non segue queste istruzioni di messa a terra, può annullare la garanzia limitata Matrix.
INFORMAZIONI ELETTRICHE AGGIUNTIVE
Oltre ai requisiti di circuito dedicato, è necessario collegare un’adeguata sezione di filo
dal quadro degli interruttori a ciascuna presa, che avrà un numero massimo di unità
collegate. Se la distanza tra il quadro degli interruttori e ciascuna presa è di 30,5 m
omeno, è necessario utilizzare una sezione di filo 12. Per distanze superiori a 30,5 m
dalquadro degli interruttori alla presa, si dovrebbe utilizzare una sezione di filo 10.
RISPARMIO ENERGETICO / MODALITÀ DI BASSO CONSUMO
Tutte le unità sono configurate in modo da poter entrare in modalità di risparmio
energetico/basso consumo quando l’unità non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo. Può essere necessario del tempo per riattivare completamente l’unità
quando è entrata in modalità di basso consumo. La modalità di risparmio energetico può
essere attivata o disattivata dalla “Manager Mode” o dalla “Engineering Mode”.
ADD-ON DIGITAL TV
Per l’Add-on digital TV è necessaria un’alimentazione aggiuntiva e deve essere usata
un’alimentazione di corrente esterna. Un cavo coassiale RG6 con raccordi di compressione
“tipo F” deve essere collegato tra la sorgente video e ciascuna unità di add-on digital TV.
NORME FCC (SOLO USA)
Questo attrezzo è stato testato e rispetta i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi della
parte 15 delle norme FCC. Questi limiti mirano a garantire una ragionevole protezione dalle interferenze
dannose negli impianti industriali. L’attrezzo genera, utilizza e può emettere energia a radiofrequenza
e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le
radiocomunicazioni. Tuttavia, non si può garantire che non si verifichino interferenze in un determinato
impianto. Se questo attrezzo dovesse causare interferenze che danneggiano la ricezione di radio o televisione
(per determinarlo basta accenderlo e spegnerlo), si invita l’utente a cercare di correggere leinterferenze
tramite una o più delle seguenti operazioni:
• Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzo e il ricevitore.
• Collegare l'attrezzo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Richiedere l’aiuto del rivenditore o di un tecnico radio/TV esperto.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni FCC RF:
1. Questa trasmittente non deve essere posizionata o utilizzata in congiunzione con un'altra antenna
otrasmittente.
2. Questo attrezzo rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni FCC RF previsti per un ambiente non
controllato. L’attrezzo dovrebbe essere installato e utilizzato con una distanza minima di 20 centimetri
tral’emittente di radiazioni e il corpo dell’utilizzatore.
Sono illustrati cavi
di alimentazione
nordamericani ed
europei. A seconda del
Paese, il tipo di spina
può variare.
110 NEMA 5-15P PLUG
(N.A.)
SPINA EURO (EUROPA)

71
Pagina
72 BIKE RECUMBENT
Pagina
74 BIKE UPRIGHT
DISIMBALLAGGIO
Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone su una
superficie piana. Si raccomanda di porre una copertura protettiva sul pavimento.
Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente.
NOTE IMPORTANTI
Durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI ibulloni e le viti siano
presenti e parzialmente avvitati.
Diverse parti sono pre-lubrificate per agevolare l’assemblaggio e l’uso.
Nonrimuovere la lubrificazione. In caso di dicoltà, si raccomanda di applicare
una piccola quantità di lubrificante al litio.
ATTENZIONE!
Ci sono diverse fasi del processo di assemblaggio a cui porre particolare
attenzione. È molto importante seguire le istruzioni di assemblaggio
correttamente e assicurarsi che tutte le parti siano state ben salde. Se non si
seguono correttamente le istruzioni di assemblaggio, alcune parti dell’attrezzo
potrebbero allentarsi causando rumori fastidiosi. Per prevenire danni all’attrezzo,
consultare le istruzioni di assemblaggio ed eseguire azioni correttive.
BISOGNO DI AIUTO?
In caso di domande o parti mancanti, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
Leinformazioni di contatto si trovano sulla scheda informativa.
ASSEMBLAGGIO
ITALIANO

72
D
C
STRUMENTI NECESSARI:
FChiave a brugola da 4 mm
FChiave a brugola da 6 mm
FChiave piatta (15 mm/17 mm 325 L)
FCacciavite Phillips
PARTI FORNITE:
F1 telaio principale
F1 tubo di stabilizzazione posteriore
F1 tubo di stabilizzazione anteriore
F1 maniglia telaio posteriore
F1 copertura telaio posteriore
F1 asta console
F1 manubri console
F2 coperture del manubrio
F1 telaio di seduta
F1 portabottiglia
F1 base di seduta
F1 schienale di seduta
F1 kit di attrezzi
F1 cavo di alimentazione
Console venduta separatamente
A
B
1Materiali Qtà
A
B
Bullone
Rondella elastica
8
8
2Materiali Qtà
C
D
Bullone
Vite
2
2
ASSEMBLAGGIO BIKE RECUMBENT
ITALIANO

73
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Materiali Qtà
E
F
G
Bullone
Rondella dentata
Vite (pre-installato)
4
4
4
4Materiali Qtà
H
I
Vite
Bullone
2
4
5Materiali Qtà
J
K
Bullone
Rondella elastica
4
4
6Materiali Qtà
L
M
N
O
Bullone
Rondella elastica
Rondella arcuata
Vite
4
4
4
3
J
K
ITALIANO

74
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
P
Q
R
7Materiali Qtà
P
Q
R
Bullone
Bullone (pre-installato)
Bullone
2
4
2
STRUMENTI NECESSARI:
FChiave a brugola da 4 mm
FChiave a brugola da 6 mm
FChiave piatta (15mm/17mm 325L)
FCacciavite Phillips
PARTI FORNITE:
F1 telaio principale
F1 tubo di stabilizzazione posteriore
F1 tubo di stabilizzazione anteriore
F1 maniglia telaio posteriore
F1 copertura telaio posteriore
F1 asta console
F1 supporto portabottiglia
F1 base del sedile
F1 manubrio di sostegno braccia
F1 copertura anteriore (pre-installata)
F1 copertura posteriore (pre-installata)
F1 kit di attrezzi
F1 cavo di alimentazione
Console venduta separatamente
ASSEMBLAGGIO BIKE UPRIGHT
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2

75
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Materiali Qtà
A
B
Bullone
Rondella piana
8
8
2Materiali Qtà
C
D
Bullone
Vite
2
2
3Materiali Qtà
E
F
G
H
I
Bullone
Rondella dentata
Vite (pre-installato)
Vite
Bullone
4
4
6
2
2
4Materiali Qtà
J Bullone 4
J
ITALIANO

76
K
L
5Attrezzi pre-installati Qtà
K
L
Rondella piana
Dado di nylon
3
3
6Materiali Qtà
M
N
Bullone (pre-installato)
Bullone
4
2
N
M
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2

77
PRIMA DI INIZIARE
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento solare diretto. La
luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti plastiche. Collocare l’attrezzo in una stanza con
temperature fresche e poco umide. Lasciare su entrambi i lati dell’attrezzo uno spazio libero di almeno 24”
(600 mm). Questo spazio deve essere privo di ostacoli e fornire all’utente una chiara via di uscita dalla
macchina. Non collocare l’attrezzo in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria.
Non collocare l’attrezzo in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
LIVELLARE L’ATTREZZO
L’attrezzo deve essere a livello per un uso ottimale. Dopo aver posizionato l’attrezzo sul punto desiderato,
alzare o abbassare uno oentrambi i piedini dilivellatura situati sotto il telaio. Inserire una chiave esagonale da
6mm nel forodiaccesso (come mostrato sotto).
Si raccomanda l’uso di una livella da carpentiere.
NOTA: Ci sono solo due rotelle di livellatura sull’attrezzo.
ATTENZIONE!
L’attrezzo è pesante: spostare con cautela e, se necessario, farsi aiutare. Lamancataosservanza di queste
istruzioni può provocare lesioni.
POTENZA
Se l’attrezzo è collegato a un’alimentazione di corrente, la spina di alimentazione deve essere collegata al jack
di alimentazione situato sulla parte frontale dell’attrezzo, vicino al tubo di stabilizzazione. Alcuni attrezzi
hanno un interruttore collocato accanto al jack di alimentazione. Assicurarsi che sia in posizione ON. Scollegare
il cavo quando non è in uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai l’attrezzo se ha un cavo o una spina danneggiata, senonfunziona correttamente, se è
stato danneggiato o immerso nell’acqua. Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti per ispezione eriparazione.
ITALIANO
SPAZIO LIBERO
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
AREA DI ALLENAMENTO

78
UTILIZZO APPROPRIATO
RECLINATA: Per determinare la posizione corretta del sedile, stare in piedi a lato dell’attrezzo e
regolare il sedile tirando la leva arancione. Far scorrere il sedile verticalmente e orizzontalmente
e regolarlo se necessario finché il ginocchio si piega leggermente nella posizione più avanzata
del pedale. Per evitare infortuni, non regolare mai la posizione del sedile da seduti.
VERTICALE: Per determinare la posizione corretta del sedile, stare in piedi a lato dell’attrezzo e regolare
il sedile tirando la leva arancione. Far scorrere il sedile verso l’alto finché è leggermente più basso
dei fianchi. Continuare a regolare il sedile finché il ginocchio si piega leggermente nella posizione più
avanzata del pedale. Per evitare infortuni, non regolare mai la posizione del sedile da seduti.
SISTEMA DI FRENATA
Questa cyclette usa un sistema di frenata indipendente dalla velocità. L’utente può regolare la
resistenza del sistema di frenata indipendentemente dagli RPM dell’asse della guarnitura.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA
La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. Le maniglie della
frequenza cardiaca possono fornire una stima relativa della frequenza cardiaca, ma non vanno considerate
come misurazioni accurate. Alcuni utenti, ad esempio persone sottoposte a programmi di riabilitazione
cardiaca, possono beneficiare dell’utilizzo di un sistema di monitoraggio cardiaco alternativo quale una
fascia da torace o da polso. Svariati fattori, tra cui i movimenti dell’utente, possono influenzare l’accuratezza
della misurazione della frequenza cardiaca. La misurazione della frequenza cardiaca serve solo da ausilio
all’esercizio nel determinare tendenze generali nella frequenza cardiaca Si consiglia di consultare un medico.
Collocare il palmo delle mani direttamente sulle maniglie del battito cardiaco. È necessario che entrambi le
mani afferrino le barre affinché sia rilevata la frequenza cardiaca. Sono necessari 5battiti cardiaci consecutivi
(15-20 secondi) affinché sia rilevata la frequenza cardiaca. Quando si afferrano lemaniglie del battito cardiaco,
non stringere. Stingere lemaniglie può fare aumentare lapressione sanguigna. Mantenere una presa
blanda e avvolgente. Tenendo le mani a lungo sulla barra del battito cardiaco è possibile riscontrare letture
irregolari. Assicurarsi di pulire i sensori del battito cardiaco per poter mantenere un contatto adeguato.
ATTENZIONE!
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere inaccurati. L’eccesso di esercizio può
causare lesioni gravi o morte. Se ci si sente svenire, interrompere immediatamente l’esercizio.
ITALIANO

79
ITALIANO
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Massimo peso
dell'utente 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Peso del prodotto 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Peso spedizione 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Dimensioni totali
(L x L x A)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Lasciare uno spazio minimo di 0,6 metri per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzo MATRIX.
Si prega di notare che l’ADA raccomanda uno spazio di 0,91 metri per le persone in sedia a rotelle.
CALENDARIO DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Scollegare l’unità dalla corrente. Pulire l’intera macchina utilizzando
acqua e un sapone delicato o altre soluzioni approvate da Matrix
(iprodotti di pulizia non devono contenere alcool e ammoniaca).
OGNI GIORNO
Controllare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
èdanneggiato, contattare l’assistenza tecnica clienti. OGNI GIORNO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato sotto l’unità
o in altri punti in cui può essere schiacciato o tranciato durante l’uso
ol’immagazzinamento.
OGNI GIORNO
Pulire sotto la bike seguendo questi passaggi:
• Spegnere la bike.
• Spostare la bike in un punto lontano.
• Spazzare o aspirare la polvere e qualsiasi altro oggetto accumulatisi
sotto la bike.
• Riportare la bike alla posizione precedente.
SETTIMANALMENTE
Controllare la tenuta di tutti i bulloni di assemblaggio e i pedali della
macchina. MENSILMENTE
Rimuovere eventuali particelle dalla guida del sedile. MENSILMENTE
MANUTENZIONE
1. Qualsiasi operazione di rimozione o sostituzione deve essere eseguita
dauntecnico dell’assistenza qualificato.
2. NON utilizzare componenti danneggiati e/o con parti rotte o usurate.
Utilizzaresoltanto parti di ricambio fornite dal rivenditore MATRIX locale.
3. CONSERVARE LE ETICHETTE E LE TARGHETTE: Non rimuovere le etichette
per alcun motivo. Contengono informazioni importanti. Se sono illeggibili
omancanti, contattare il rivenditore MATRIX per la sostituzione.
4. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTI GLI ATTREZZI: Lamanutenzione
preventiva è la chiave per un funzionamento impeccabile degli attrezzi e per
ridurre al minimo il rischio di lesioni. L'attrezzo deve essere periodicamente
ispezionato.
5. Assicurando che chiunque esegua regolazioni od operazioni di manutenzione
o riparazione di qualsiasi tipo sia qualificato per farlo. Su richiesta, i rivenditori
MATRIX possono fornire assistenza e istruzioni di manutenzione presso
lavostrastruttura.
ATTENZIONE
Per interrompere l’alimentazione della bike è necessario scollegare il cavo
dialimentazione dalla presa a parete.

80
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Χρησιμοποιείτε αυτό το ποδήλατο γυμναστικής
για τον προβλεπόμενο σκοπό του όπως περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα
που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ποδήλατο γυμναστικής εάν δεν
λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί βλάβη. Επικοινωνήστε με
την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών ή τους εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους για εξέταση και επισκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το ποδήλατο γυμναστικής χωρίς
τα κατάλληλα υποδήματα. Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ
το ποδήλατο γυμναστικής με γυμνά πόδια.
• Μην φοράτε ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε τυχόν
κινούμενα μέρη του ποδηλάτου γυμναστικής.
• Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας ανά πάσα στιγμή μακριά
από τα κινούμενα μέρη για να αποφύγετε τον τραυματισμό.
Μην γυρίζετε ποτέ τους στροφάλους των πεντάλ με το χέρι.
• Μην κατεβαίνετε από το ποδήλατο γυμναστικής έως
ότου τα πεντάλ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΝ πλήρως.
• Μην επιχειρήσετε να κάνετε ποδήλατο σε όρθια θέση.
• Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα, χέρια ή πόδια
σε οποιοδήποτε άνοιγμα ή εκθέτετε τα χέρια ή τα πόδια
στο μηχανισμό μετάδοσης κίνησης ή σε άλλα πιθανώς
κινούμενα μέρη του ποδηλάτου γυμναστικής.
• Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί
βλάβη ή έχει φθαρμένα ή σπασμένα μέρη. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά τα ανταλλακτικά που διαθέτει η Τεχνική
Υποστήριξη Πελατών ή οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι.
• Μην θέτετε σε λειτουργία όταν χρησιμοποιούνται προϊόντα
αεροζόλ (σπρέι) ή όταν χορηγείται οξυγόνο.
• Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν το μηχάνημα
χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
• Ο εξοπλισμός αυτός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες,
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν υπάρχει επίβλεψη
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του
εξοπλισμού από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
• Βεβαιωθείτε ότι οι μοχλοί ρύθμισης (στο κάθισμα και στη
χειρολαβή μπροστά και πίσω) είναι σωστά ασφαλισμένοι και δεν
επηρεάζουν το εύρος της κίνησης κατά τη διάρκεια της άσκησης.
• Η μη ορθή ή υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Εάν βιώσετε οποιοδήποτε
είδος πόνου, συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά, του πόνου
στο στήθος, της ναυτίας, της ζαλάδας ή της δυσκολίας
στην αναπνοή, σταματήστε την άσκηση αμέσως και
συμβουλευτείτε τον ιατρό σας πριν συνεχίσετε.
• Μην κάνετε άλμα πάνω στη μονάδα.
• Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βρίσκονται πάνω στη μονάδα
περισσότερα από ένα άτομα όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Η μονάδα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
μεγαλύτερου βάρους από εκείνο που καθορίζεται στην
ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ.
Η αδυναμία συμμόρφωσης θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
• Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες. Μην μεταφέρετε την μονάδα από το καλώδιο
τροφοδοσίας της ή χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
• Μην χρησιμοποιείτε άλλα προσαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Τα προσαρτήματα
ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΙΑΤΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΥΤΟΥ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Είναι σημαντικό αυτός ο εξοπλισμός να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε δωμάτιο με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός αυτός έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες
θερμοκρασίες ή σε κλίματα με υψηλή υγρασία, συνιστάται ιδιαιτέρως η προθέρμανση του εξοπλισμού σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την πρώτη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΩΠΩΝ:
• Χρησιμοποιείτε την μονάδα μόνο όπως περιγράφεται στον
οδηγό της μονάδας και στο εγχειρίδιο του ιδιοκτήτη.
• Αποσυνδέστε όλες τις πηγές ισχύος πριν τη συντήρηση ή την
μετακίνηση του εξοπλισμού. Για να καθαρίσετε, σκουπίστε
τις επιφάνειες μόνο με σαπούνι και ένα ελαφρώς υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες. (Βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
• Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει κατοικίδια ή παιδιά
ηλικίας κάτω των 14 ετών να βρίσκονται σε απόσταση
μικρότερη των 10 ποδιών από τη μονάδα.
• Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει παιδιά ηλικίας κάτω
των 14 ετών να χρησιμοποιούν τη μονάδα.
• Παιδιά ηλικίας άνω των 14 ετών δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούν τη μονάδα χωρίς επίβλεψη από ενήλικα.
• Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη μονάδα εάν έχει χαλασμένο
καλώδιο ή φις, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει ή
υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Επιστρέψτε την μονάδα
σε ένα κέντρο συντήρησης για εξέταση και επισκευή.
• Για να το αποσυνδέσετε, θέστε όλες τις ρυθμίσεις στην θέση o
(απενεργοποίηση) και στη συνέχεια αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
• Μην αφαιρείτε τα καλύμματα της κονσόλας, εκτός εάν λάβετε
οδηγίες από την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Η συντήρηση θα
πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού
παλμού νδέχεται να μην είναι ακριβή.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιμοποιείτε τα Ποδήλατα Matrix, θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι βασικές προφυλάξεις, μεταξύ
των οποίων συμπεριλαμβάνονται και οι ακόλουθες: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες του εξοπλισμού αυτού είναι
επαρκώς ενημερωμένοι για όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο παρών εξοπλισμός
εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικό περιβάλλον
όπως μία εγκατάσταση γυμναστηρίου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Αποσυνδέετε πάντα τον εξοπλισμό από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό,
την συντήρηση και την τοποθέτηση ή αφαίρεση των μερών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

81
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ένα «Αποκλειστικό Κύκλωμα» σημαίνει ότι κάθε πρίζα στην οποία εισάγετε το φις δεν θα πρέπει
να τροφοδοτεί τίποτα άλλο στο ίδιο κύκλωμα. Ο πιο εύκολος τρόπος να το επαληθεύσετε είναι
να εντοπίσετε το κυτίο διακόπτη κύριου κυκλώματος και να κλείσετε το(τους) διακόπτη(ες), έναν
τη φορά. Από τη στιγμή που θα έχει κλείσει ένα διακόπτης, το μόνο πράγμα που δεν θα πρέπει
να έχει ισχύ σε αυτόν είναι οι εν λόγω μονάδες. Καμία λάμπα, μηχάνημα αυτόματης πώλησης,
ανεμιστήρες, συστήματα ήχου ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο δεν θα πρέπει να χάσει ισχύ όταν
διεξάγετε τη δοκιμή.
Το ουδέτερο/γείωση χωρίς βρόχο (μονωμένο) σημαίνει ότι κάθε κύκλωμα πρέπει να έχει
μεμονωμένη σύνδεση ουδέτερου/γείωσης που προέρχεται από αυτό και να τερματίζει σε
εγκεκριμένη γείωση. Δεν μπορείτε να συνδέσετε με ένα μεμονωμένο καλώδιο ουδέτερο/γείωσης
ένα κύκλωμα με το επόμενο.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλίσετε καλή απόδοση της μονάδας, η γείωση σε αυτό
το κύκλωμα πρέπει να είναι χωρίς βρόχο (μονωμένο). Ανατρέξτε στο άρθρο 210-21 και 210-23 του
Εθνικού Ηλεκτρολογικού Κώδικα. Τυχόν μετατροπές στο κανονικό καλώδιο ρεύματος μπορεί
να ακυρώσουν όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος.
Ο αυτοτροφοδοτούμενος σχεδιασμός των μονάδων με κονσόλες LED και Premium LED δεν απαιτεί
μια εξωτερική πηγή παροχής ρεύματος για τη λειτουργία τους. Χωρίς την εξωτερική πηγή παροχής
ρεύματος ενδεχομένως να καθυστερήσει ο χρόνος εκκίνησης της κονσόλας. Για την προσθήκη
τηλεόρασης και άλλων εξαρτημάτων κονσόλας απαιτείται μια εξωτερική παροχή ρεύματος. Μια
εξωτερική παροχή ρεύματος θα εξασφαλίσει την παροχή ρεύματος στην κονσόλα ανά πάσα στιγμή
και είναι απαραίτητη σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται πρόσθετα εξαρτήματα.
Για μονάδες με ενσωματωμένη τηλεόραση (Αφής), οι απαιτήσεις ισχύος της τηλεόρασης
συμπεριλαμβάνονται στην μονάδα. Ένα ομοαξονικό καλώδιο τετραπλής θωράκισης RG6 με
εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F» σε κάθε άκρο θα χρειαστεί να συνδεθεί στη μονάδα cardio
και στην πηγή βίντεο. Δεν χρειάζονται πρόσθετες απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής
τηλεόρασης.
ΜΟΝΑΔΕΣ 110 V
Οι μονάδες 110 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 100-125 V, 60 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα
πρέπει να είναι τύπου NEMA 5-15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση
με το φις. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το
προϊόν. Τα ποδήλατα αυτά μπορούν να συνδεθούν μαζί σε σειρά
έως και 4 μονάδες ανά κύκλωμα 15 A. Οι προσαρμογείς καλωδίου
σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια διαδρομή
ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η μονάδα είναι
εξοπλισμένη με ένα καλώδιο που διαθέτει αγωγό γείωσης εξοπλισμού και φις γείωσης. Το φις πρέπει να
τοποθετείται σε κατάλληλη πρίζα, σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με όλους τους τοπικούς
κώδικες και διατάξεις. Εάν ο χρήστης δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες γείωσης, μπορεί να ακυρώσει την
περιορισμένη εγγύηση της Matrix.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Επιπλέον της απαίτησης του αποκλειστικού κυκλώματος, πρέπει να χρησιμοποιείται το καλώδιο
κατάλληλης διατομής από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος, σε κάθε πρίζα που θα έχει τον μέγιστο
αριθμό μονάδων που θα τροφοδοτούνται από αυτό. Εάν η απόσταση από το κυτίο του διακόπτη
κυκλώματος από κάθε πρίζα είναι 100 πόδια (30,5 m) ή λιγότερο, τότε θα πρέπει να χρησιμοποιείται
καλώδιο με διατομή 12. Για αποστάσεις μεγαλύτερες από 100 πόδια (30,5 m) από το κυτίο του
διακόπτη κυκλώματος έως την πρίζα, πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο διατομής 10.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Όλες οι μονάδες είναι διαμορφωμένες με την δυνατότητα να μπαίνουν σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας / χαμηλής ισχύος όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για καθορισμένη χρονική περίοδο.
Από τη στιγμή που μονάδα έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής ισχύος, ενδεχομένως να απαιτείται επιπλέον
χρόνος για την πλήρη επανενεργοποίησή της. Αυτή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί από την «Λειτουργία Διαχειριστή» ή την «Λειτουργία Μηχανικής.»
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
Για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται πρόσθετη ισχύς και θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μια εξωτερική παροχή ρεύματος. Ένα ομοαξονικό καλώδιο RG6 με εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F»
θα χρειαστεί να συνδεθεί μεταξύ της μονάδας πηγής βίντεο και κάθε προσθήκης ψηφιακής τηλεόρασης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ
(FCC) (ΗΠΑ ΜΟΝΟ)
Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και βρέθηκε να τηρεί τα όρια για μια ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β σύμφωνα
με το τμήμα 15 των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC). Αυτά τα όρια σχεδιάστηκαν
για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιζήμιας παρεμβολής σε οικιακή εγκατάσταση. Ο παρών εξοπλισμός
παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνότητας και εάν δεν είναι εγκατεστημένος και δεν
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες.
Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα προκύψει παρεμβολή σε συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο παρών
εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί να προσδιοριστεί
ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, ο χρήστης ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να διορθώσει την
παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
• Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης.
• Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη.
• Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
• Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή ένα έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Δήλωση Έκθεσης σε Ακτινοβολία Ραδιοσυχνοτήτων (RF) της FCC:
1. Ο παρών Αναμεταδότης δεν πρέπει να βρίσκεται μαζί ή να λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιαδήποτε άλλη
κεραία ή αναμεταδότη.
2. Ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης σε ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων της FCC που
θεσπίστηκαν για ένα μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος
και να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών μεταξύ του μεταδότη ακτινοβολίας και του σώματός σας.
Παρουσιάζονται τα φις
για καλώδιο ρεύματος της
Βόρειας Αμερικής και της
Ευρώπης. Ο τύπος του
φις ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την χώρα σας.
ΦΙΣ 110 NEMA 5-15P
(Β.Α.)
ΦΙΣ EURO (ΕΥΡΩΠΗ)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

83
D
C
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
FΚλειδί Άλλεν 4 mm
FΚλειδί Άλλεν 6 mm
FΕπίπεδο Κλειδί (15 mm/17 mm 325L)
FΚατσαβίδι Phillips
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F1 Κυρίως Πλαίσιο
F1 Οπίσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F1 Εμπρόσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F1 Οπίσθια Λαβή Πλαισίου
F1 Οπίσθιο Κάλυμμα Πλαισίου
F1 Ιστός Κονσόλας
F1 τιμόνι κονσόλας
F2 καλύμματα χειρολαβών
F1 πλαίσιο καθίσματος
F1 υποδοχή φιάλης νερού
F1 Βάση Καθίσματος
F1 Πλάτη Καθίσματος
F1 Σετ εξαρτημάτων
F1 Καλώδιο ρεύματος
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
A
B
1Υλικό Ποσότητα
A
B
Μπουλόνι
Ελατηριωτή ροδέλα
8
8
2Υλικό Ποσότητα
C
D
Μπουλόνι
Βίδα
2
2
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΠΙΚΛΙΝΟΥΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

84
O
N
M
L
H
I
E
F
G
3Υλικό Ποσότητα
E
F
G
Μπουλόνι
Οδοντωτή ροδέλα
Βίδα (προτοποθετημένη)
4
4
4
4Υλικό Ποσότητα
H
I
Βίδα
Μπουλόνι
2
4
5Υλικό Ποσότητα
J
K
Μπουλόνι
Ελατηριωτή ροδέλα
4
4
6Υλικό Ποσότητα
L
M
N
O
Βίδα
Ελατηριωτή ροδέλα
Τοξοειδής ροδέλα
Βίδα
4
4
4
3
J
K
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

85
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
P
Q
R
7Υλικό Ποσότητα
P
Q
R
Μπουλόνι
Μπουλόνι (προτοποθετημένο)
Μπουλόνι
2
4
2
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
FΚλειδί Άλλεν 4 mm
FΚλειδί Άλλεν 6 mm
FΕπίπεδο Κλειδί (15 mm/17 mm 325L)
FΚατσαβίδι Phillips
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F1 Κυρίως Πλαίσιο
F1 Οπίσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F1 Εμπρόσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F1 Οπίσθια Λαβή Πλαισίου
F1 Οπίσθιο Κάλυμμα Πλαισίου
F1 Ιστός Κονσόλας
F1 θήκη για μπουκάλι νερού
F1 βάση καθίσματος
F1 διάταξη στήριξης χεριών
F1 περίβλημα μπροστινού καλύμματος
(προεγκατεστημένο)
F1 περίβλημα πίσω καλύμματος
(προεγκατεστημένο)
F1 Σετ εξαρτημάτων
F1 Καλώδιο ρεύματος
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΡΘΙΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

86
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1Υλικό Ποσότητα
A
B
Μπουλόνι
Επίπεδη ροδέλα
8
8
2Υλικό Ποσότητα
C
D
Μπουλόνι
Βίδα
2
2
3Υλικό Ποσότητα
E
F
G
H
I
Μπουλόνι
Οδοντωτή ροδέλα
Βίδα (προτοποθετημένη)
Βίδα
Μπουλόνι
4
4
6
2
2
4Υλικό Ποσότητα
JΜπουλόνι 4
J
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

88
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Η έντονη
υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό στα πλαστικά μέρη. Τοποθετήστε τον
εξοπλισμό σας σε χώρο με χαμηλές θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία. Αφήστε μία ελεύθερη ζώνη και στις δύο
πλευρές του εξοπλισμού τουλάχιστον 24” (600 mm). Η ζώνη αυτή θα πρέπει να είναι ελεύθερη από οποιοδήποτε
εμπόδιο και να παρέχει στο χρήστη ελεύθερη διαδρομή εξόδου από το μηχάνημα. Μην τοποθετείτε τον
εξοπλισμό σε οποιοδήποτε χώρο που θα φράσσει οποιοδήποτε αεραγωγό ή ανοίγματα αέρα. Ο εξοπλισμός
δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε γκαράζ, σκεπαστό αίθριο, κοντά σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Ο εξοπλισμός θα πρέπει να είναι επίπεδος για τη βέλτιστη χρήση του. Μόλις τοποθετήσετε τον
εξοπλισμό στο μέρος που σκοπεύετε να τον χρησιμοποιήσετε, ανυψώστε ή χαμηλώστε τον ένα ή
και τους δύο ρυθμιζόμενους ρυθμιστές επιπέδωσης που βρίσκονται στο κάτω μέρος του πλαισίου.
Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί 6 mm μέσω της οπής πρόσβασης (απεικονίζεται παρακάτω).
Συνιστάται η χρήση αλφαδιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν δύο μόνο ρυθμιστές επιπέδωσης στον εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο εξοπλισμός μας είναι βαρύς, προσέξτε και χρησιμοποιήστε επιπλέον βοήθεια κατά τη μετακίνηση, εάν χρειαστεί.
Η αδυναμία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει τραυματισμό.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Εάν ο εξοπλισμός τροφοδοτείται μέσω μιας παροχής ρεύματος, η τροφοδοσία πρέπει να συνδέεται στην
υποδοχή ρεύματος, η οποία είναι τοποθετημένη έμπροσθεν του εξοπλισμού κοντά στο σωλήνα σταθεροποίησης.
Κάποιο εξοπλισμοί διαθέτουν ένα διακόπτη ισχύος που βρίσκεται δίπλα στην υποδοχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι είναι στη θέση ON. Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τον εξοπλισμό εάν έχει χαλασμένο καλώδιο ή πρίζα, εάν δεν
λειτουργεί σωστά, εάν έχει υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Επικοινωνήστε με την Τεχνική
Υποστήριξη Πελατών για εξέταση και επισκευή.
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
0,6 m
(2 πόδια)
0,6 m
(2 πόδια)
0,6 m
(2 πόδια)
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΑΣΚΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

89
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ: Για να καθορίσετε την σωστή θέση του καθίσματος σταθείτε στο πλάι του εξοπλισμού και
ρυθμίστε το κάθισμα τραβώντας πάνω την πορτοκαλί λαβή. Σύρετε το κάθισμα μπροστά και πίσω και
ρυθμίστε όσο χρειάζεται μέχρις ότου τα γόνατα να λυγίζουν ελαφρώς στη μακρύτερη θέση των πεντάλ. Για να
αποφύγετε τραυματισμό, μην ρυθμίζετε ποτέ τη θέση του καθίσματος όταν κάθεστε στον εξοπλισμό.
ΟΡΘΙΟ: Για να καθορίσετε την σωστή θέση του καθίσματος σταθείτε στο πλάι του εξοπλισμού και ρυθμίστε το κάθισμα
τραβώντας πάνω την πορτοκαλί λαβή. Σύρετε το κάθισμα πάνω μέχρις ότου το κάθισμα είναι λίγο πιο χαμηλά από το
ύψος του ισχίου. Συνεχίστε να ρυθμίζετε όσο χρειάζεται μέχρις ότου τα γόνατα να λυγίζουν ελαφρώς στη μακρύτερη θέση
των πεντάλ. Για να αποφύγετε τραυματισμό, μην ρυθμίζετε ποτέ τη θέση του καθίσματος όταν κάθεστε στον εξοπλισμό.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ
Το ποδήλατο άσκησης χρησιμοποιεί σύστημα πέδησης ανεξάρτητο από την ταχύτητα. Ο χρήστης μπορεί να
ρυθμίσει την αντίσταση του συστήματος πέδησης ανεξάρτητα από το RPM του άξονα στροφάλου.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ
Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατρική συσκευή. Μολονότι οι λαβές καρδιακού
ρυθμού μπορούν να παρέχουν σχετική εκτίμηση του πραγματικού σας καρδιακού ρυθμού, δεν θα πρέπει να
βασίζεστε σε αυτό όταν απαιτούνται ακριβείς μετρήσεις. Ορισμένοι άνθρωποι, συμπεριλαμβανομένων εκείνων
που βρίσκονται σε πρόγραμμα καρδιακής αποκατάστασης, μπορούν να επωφεληθούν από τη χρήση ενός εναλλακτικού
συστήματος παρακολούθησης του καρδιακού ρυθμού, όπως λουράκι στήθους ή καρπού. Διάφοροι παράγοντες,
συμπεριλαμβανομένης της κίνησης του χρήστη, ενδέχεται να επηρεάσουν την ακρίβεια της μέτρησης του
καρδιακού σας ρυθμού. Η μέτρηση του καρδιακού παλμού προορίζεται μόνο ως βοήθημα σωματικής
άσκησης στον καθορισμό των τάσεων του καρδιακού ρυθμού γενικά. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
ΛΑΒΕΣ ΠΑΛΜΟΥ
Τοποθετήστε τις παλάμες των χεριών σας απευθείας στις χειρολαβές παλμού. Για να καταγραφεί ο καρδιακός
σας ρυθμός και τα δύο χέρια πρέπει να πιάνουν την λαβή. Χρειάζονται 5 συνεχόμενοι καρδιακοί παλμοί (15-
20 δευτερόλεπτα) για να καταγραφεί ο καρδιακός σας ρυθμός. Μην σφίγγετε υπερβολικά όταν πιάνετε
τις χειρολαβές παλμού. Κρατώντας σφιχτά τις λαβές ενδέχεται να αυξηθεί η αρτηριακή σας πίεση. Πιάστε
με χαλαρή λαβή. Ενδέχεται να βιώσετε μία ασταθή ένδειξη εάν κρατάτε συνεχώς τις χειρολαβές παλμού.
Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε τους αισθητήρες παλμού, για να εξασφαλίσετε ότι διατηρείται η σωστή επαφή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι ακριβή. Η υπερβολική
άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Εάν αισθανθείτε τάση λιποθυμίας σταματήστε
την άσκηση αμέσως.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

90
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΟΡΘΙΟ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ
ΚΟΝΣΟΛΑ TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Μέγιστο Βάρος Χρήστη 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Βάρος Προϊόντος 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Βάρος Αποστολής 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0 x 29,3 x 59,9 in.
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7 x 26,5 x 56,8 in.
* Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX.
Σημειώστε ότι το συνιστώμενο από την νομοθεσία των ΗΠΑ (Νόμος για τους Αμερικανούς με Ανικανότητες, ADA) ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό αμαξίδιο είναι 0,91 μέτρα (36 in.).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Αποσυνδέστε τη μονάδα. Καθαρίστε όλο το μηχάνημα χρησιμοποιώντας νερό και
ήπιο σαπούνι ή άλλο εγκεκριμένο διάλυμα της Matrix (οι παράγοντες καθαρισμού
δεν πρέπει να περιέχουν οινόπνευμα και αμμωνία).
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
βλάβη, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα
ή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου μπορεί να τρυπηθεί ή να κοπεί κατά την
αποθήκευση ή χρήση.
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Καθαρίστε κάτω από το ποδήλατο, ακολουθώντας αυτά τα βήματα:
• Απενεργοποιήστε το ποδήλατο.
• Μετακινήστε το ποδήλατο σε μια απομακρυσμένη θέση.
• Σκουπίστε με πανί ή ηλεκτρική σκούπα τυχόν σκόνη ή άλλα αντικείμενα που
ενδέχεται να έχουν συσσωρευθεί κάτω από το ποδήλατο.
• Τοποθετήστε το ποδήλατο στην προηγούμενη θέση του.
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΩΣ
Ελέγξτε όλα τα μπουλόνια συναρμολόγησης και τα πεντάλ στο μηχάνημα εάν
είναι κατάλληλα σφιγμένα. ΜΗΝΙΑΙΩΣ
Καθαρίστε τυχόν κατάλοιπα από τη ράγα οδήγησης του καθίσματος. ΜΗΝΙΑΙΩΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Η οποιαδήποτε αφαίρεση ή αντικατάσταση ενός ή όλων των εξαρτημάτων
πρέπει να διενεργείται από έναν πιστοποιημένο τεχνικό σέρβις.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί βλάβη και/ή
έχει φθαρμένα ή σπασμένα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια
ανταλλακτικά που διαθέτει ο τοπικός σας αντιπρόσωπος της MATRIX.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΙΔΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: Μην αφαιρείτε τις ετικέτες για
οποιονδήποτε λόγο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι δυσανάγνωστες
ή λείπουν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της MATRIX για αντικατάσταση.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: Η προληπτική συντήρηση είναι το κλειδί
για την ομαλή λειτουργία του εξοπλισμού, καθώς και για την ελαχιστοποίηση της δικής
σας ευθύνης. Ο εξοπλισμός πρέπει να επιθεωρείται ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
5. Βεβαιωθείτε ότι, οποιοδήποτε άτομο(α) που προβαίνει σε ρυθμίσεις ή πραγματοποιεί
συντήρηση ή επισκευή οποιασδήποτε μορφής, είναι κατάλληλα καταρτισμένο.
Οι αντιπρόσωποι της MATRIX θα παράσχουν εκπαίδευση επισκευής και
συντήρησης στις εταιρικές μας εγκαταστάσεις, κατόπιν αιτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να διακόψετε την τροφοδοσία στο ποδήλατο γυμναστικής, πρέπει
να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα του τοίχου.

91
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Używać roweru stacjonarnego zgodnie z jego
przeznaczeniem i zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Nie należy stosować osprzętu, który nie został zalecony
przez producenta.
• Nigdy nie należy korzystać z roweru stacjonarnego,
jeśli nie działa on prawidłowo lub został uszkodzony.
Skontaktować się z działem obsługi technicznej klienta
lub autoryzowanym dealerem w celu przeprowadzenia
kontroli i naprawy.
• Nie należy używać roweru stacjonarnego bez
odpowiedniego obuwia. NIGDY nie korzystać z roweru
stacjonarnego, mając bose stopy.
• Nie nosić żadnych ubrań, które mogłyby się zaczepić
oruchome części roweru stacjonarnego.
• W celu uniknięcia obrażeń ciała należy zawsze trzymać
ręce i stopy z dala od ruchomych części. Nigdy nie obracać
korb pedału ręką.
• Nie schodzić z roweru stacjonarnego, dopóki pedały
zupełnie się nie ZATRZYMAJĄ.
• Nie podejmować prób jazdy na rowerze stacjonarnym
wpozycji stojącej.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów, rąk lub stóp
wżadne otwory, ani nie zbliżać rąk, ramion lub stóp
domechanizmu napędowego lub innej potencjalnie
ruchomej części roweru stacjonarnego.
• Nie wolno używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty
lub ma zepsute części. Należy używać wyłącznie części
zamiennych dostarczonych przez dział obsługi technicznej
klienta lub autoryzowanych dystrybutorów.
• Nie używać w miejscach, w których używane są produkty
aerozolowe (spray) lub w których podawany jest tlen.
• W przypadku stosowania w pobliżu dzieci konieczne jest
ścisłe nadzorowanie.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby
o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one objęte
nadzorem lub poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Upewnić się, że dźwignie regulacyjne (siedzisko
ikierownica w przód i w tył) są prawidłowo zamocowane
inie zakłócają zakresu ruchu podczas ćwiczeń.
• Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Wprzypadku wystąpienia bólu, w tym między innymi
bólu w klatce piersiowej, nudności, zawrotów głowy
lub duszności, należy natychmiast przerwać ćwiczenia
iskonsultować się z lekarzem przed kontynuacją ćwiczeń.
• Nie wskakiwać na urządzenie.
• Podczas eksploatacji urządzenia nie powinna znajdować
się na nim więcej niż jedna osoba.
• Osoby o wadze przekraczającej wagę maksymalną
określoną w części dotyczącej SPECYFIKACJI W
INSTRUKCJI OBSŁUGI nie powinny używać urządzenia.
Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę
gwarancji.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
powierzchni. Nie należy przenosić urządzenia za przewód
zasilający ani wykorzystywać go jako uchwytu.
• Nie należy stosować innych akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta. Osprzęt może spowodować
obrażenia ciała.
OSTROŻNIE!
PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko we wnętrzu, w klimatyzowanym pomieszczeniu. Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur
lub otoczenia o wysokiej wilgotności, zdecydowanie zaleca się, aby przed pierwszym użyciem pozwolić urządzeniu osiągnąć temperaturę pokojową.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
• Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany
winstrukcji obsługi i instrukcji użytkownika urządzenia.
• Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia
urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
Wramach czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć tylko
mydłem i lekko zwilżoną ściereczką; nigdy nie używać
rozpuszczalników. (Patrz KONSERWACJA)
• Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14.roku życia
WŻADNYM wypadku nie powinny znajdować się bliżej
niż3metry (10stóp) od urządzenia.
• Dzieci poniżej 14.roku życia W ŻADNYM wypadku nie
powinny używać urządzenia.
• Dzieci powyżej 14.roku życia nie powinny korzystać
zurządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
• Nie wolno używać urządzenia, jeżeli ma uszkodzony
przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo lub zostało
upuszczone, uszkodzone bądź zanurzone w wodzie.
Urządzenie należy oddać do centrum serwisowego
wcelusprawdzenia i naprawy.
• Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyłączyć
wszystkie elementy sterujące, a następnie wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
• Nie należy zdejmować pokryw konsoli, chyba że zaleci to
dział pomocy technicznej dla klientów. Prace serwisowe
mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego
technika.
• Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Podczas stosowania rowerów Matrix należy zawsze przestrzegać podstawowych środków
ostrożności, w tym poniższych: przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia
sąodpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. To urządzenie
treningowe jest produktem klasy S przeznaczonym do użytku w środowisku komercyjnym,
takimjak centrum fitness.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego zaraz po użyciu
i przed czyszczeniem, konserwacją i montażem lub demontażem części.
POLSKI

92
POLSKI
OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE
„Obwód dedykowany” oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego za
pośrednictwem gniazda podłączone jest urządzenie, nie może pracować żaden
inny sprzęt. Najprostszym sposobem sprawdzenia spełnienia tego wymogu jest
zlokalizowanie skrzynki wyłączników instalacyjnych i wyłączanie ich pojedynczo. Po
wyłączeniu danego wyłącznika tylko odnośne urządzenia nie powinny mieć wówczas
zasilania. Żadne lampy, automaty sprzedające, wentylatory, systemy dźwiękowe ani
żaden inny element nie powinien tracić zasilania podczas wykonywania tego testu.
Niepodłączony do pętli (izolowany) przewód neutralny/uziemiający oznacza, że każdy
obwód musi posiadać wyprowadzone z niego osobne połączenie neutralne/uziemiające
zakończone połączeniem do zatwierdzonego uziemienia. Nie można „zwierać”
pojedynczego przewodu neutralnego/uziemiającego jednego obwodu z drugim
obwodem.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i prawidłowe działanie urządzenia,
uziemienie w tym obwodzie nie może być podłączone do pętli (musi być izolowane).
Należy zapoznać się z NEC art.210-21 i 210-23. Wszelkie zmiany w dostarczonym
standardowym przewodzie zasilającym mogą unieważnić wszystkie gwarancje tego
produktu.
Urządzenia z konsolami LED i Premium LED zaprojektowano w taki sposób, aby
korzystały z autozasilania i nie wymagały zewnętrznego źródła zasilania. Bez
zewnętrznego źródła zasilania moment uruchamiania konsoli może się opóźnić.
Dodatkowe telewizory oraz inne akcesoria do konsoli wymagają zewnętrznego źródła
zasilania. Zewnętrzne źródło zasilania zagwarantuje, że konsola będzie zawsze zasilana,
i jest ono wymagane w przypadku korzystania zdodatkowych akcesoriów.
W przypadku urządzeń ze zintegrowanym telewizorem
(Touch) wymagania dotyczące zasilania telewizora zależą od
wymagań urządzenia. Poczwórny kabel koncentryczny RG6
z osłoną ze złączami zaciskowymi typu „F” na obu końcach
należy podłączyć do urządzenia cardio i źródła sygnału
wideo. Dodatkowe telewizory cyfrowe nie wymagają
dodatkowego zasilania.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 110V
Wszystkie urządzenia 110V do zapewnienia zasilania
wymagają zastosowania „obwodu dedykowanego” o
specyfikacji 100–125V, 60Hz i 15A z niepodłączonym do
pętli (izolowanym) przewodem neutralnym/uziemiającym.
Powinno być to gniazdo NEMA5-15R o takiej samej
konfiguracji jak wtyczka. Z tym produktem nie należy używać
żadnych przejściówek. Te urządzenia mogą być połączone
szeregowo nawet z czterema urządzeniami na obwodzie
dedykowanym 15A. Przejściówki Matrix do przewodów do
połączenia szeregowego są sprzedawane oddzielnie.
WYMAGANE ZASILANIE
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę o
najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest
wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego
gniazdka, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i
rozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji uziemienia użytkownik może
doprowadzić do unieważnienia ograniczonej gwarancji Matrix.
DODATKOWE INFORMACJE ELEKTRYCZNE
Oprócz wymogu stosowania obwodu dedykowanego, od skrzynki wyłączników instalacyjnych
dokażdego gniazda, do którego podłączona będzie maksymalna liczba urządzeń, należy poprowadzić
przewód o odpowiedniej grubości. Jeśli odległość między skrzynką wyłączników instalacyjnych a
każdym gniazdem wynosi 30,5m (100ft) lub mniej, należy zastosować przewód 12AWG. W przypadku
odległości większych niż 30,5m (100stóp) od skrzynki wyłączników instalacyjnych do gniazda należy
zastosować przewód 10AWG.
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY/NISKIEGO POBORU MOCY
Wszystkie urządzenia są skonfigurowane tak, aby mogły przejść w tryb energooszczędny/niskiego
poboru mocy, gdy urządzenie nie jest używane przez określony czas. Po przejściu w tryb niskiego
poboru mocy pełne ponowne uruchomienie urządzenia może wymagać dodatkowego czasu. Tę funkcję
oszczędzania energii można włączyć lub wyłączyć w „trybie zarządzania” lub „trybie inżynieryjnym”
DODATKOWY TELEWIZOR CYFROWY
Dodatkowy telewizor cyfrowy wymaga dodatkowego zasilania i musi korzystać z zewnętrznego źródła
zasilania. Pomiędzy źródłem sygnału wideo a każdym dodatkowym cyfrowym urządzeniem telewizyjnym
należy podłączyć kabel koncentryczny RG6 ze złączami zaciskowymi typu „F”.
PRZEPISY FCC (TYLKO USA)
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania klasyB urządzeń cyfrowych zgodnie zczęścią
15przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem
przy instalacjach w mieszkaniach. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię
oczęstotliwości fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami
może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w przypadku poszczególnych instalacji. Jeżeli urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub
telewizyjny, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń
przez użytkownika w jeden lub więcej znastępujących sposobów:
• Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości między urządzeniami a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym/telewizyjnym
wceluuzyskania pomocy.
Oświadczenie FCC o narażeniu na promieniowanie radiowe:
1. Tego nadajnika nie wolno umieszczać w pobliżu innej anteny lub nadajnika ani eksploatować
gowpołączeniu z nimi.
2. Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie radiowe,
określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Urządzenie to powinno być zainstalowane
ieksploatowane w minimalnej odległości 20cm między grzejnikiem a ciałem użytkownika.
Na ilustracjach
przedstawiono wtyczki
przewodu zasilającego
stosowane w Ameryce
Północnej i Europie.
Wzależności od kraju typ
wtyczki może się różnić.
WTYCZKA
NEMA1105-15P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA EURO
(EUROPA)

93
Strona
94 ROWERY POZIOME
Strona
96 ROWERY PIONOWE
ROZPAKOWYWANIE
Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton na
płaskiej, równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę.
Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku.
WAŻNE UWAGI
Na każdym etapie montażu należy upewnić się, że WSZYSTKIE nakrętki i śruby
sąna swoim miejscu i są częściowo dokręcone.
Kilka części zostało wstępnie nasmarowanych w celu ułatwienia montażu
iużytkowania. Nie należy usuwać tego smaru. W przypadku trudności zaleca
sięstosowanie niewielkiej ilości smaru litowego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na kilka aspektów.
Bardzoistotne jest prawidłowe przestrzeganie instrukcji montażu i upewnienie
się, żewszystkie części są solidnie dokręcone. W przypadku nieprzestrzegania
instrukcji montażu urządzenie może mieć części, które nie są prawidłowo
dokręcone, mogą wydawać się luźne i powodować irytujące dźwięki.
Abyzapobiec uszkodzeniu urządzenia, należy sprawdzić instrukcję montażu
ipodjąć działania naprawcze.
POTRZEBUJESZ POMOCY?
W razie pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem obsługi
technicznej dla klientów. Dane kontaktowe znajdują się na karcie informacyjnej.
MONTAŻ
POLSKI
Produkt Specifikationer
Mærke: | Matrix |
Kategori: | motionscykel |
Model: | Endurance Recumbent Cycle |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Matrix Endurance Recumbent Cycle stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
motionscykel Matrix Manualer

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024
motionscykel Manualer
- motionscykel Medisana
- motionscykel VitalMaxx
- motionscykel Nautilus
- motionscykel Infiniti
- motionscykel Bowflex
- motionscykel Kettler
- motionscykel Fysic
- motionscykel Crivit
- motionscykel Elite
- motionscykel Tacx
- motionscykel Medion
- motionscykel Reebok
- motionscykel Skandika
- motionscykel Thane
- motionscykel Batavus
- motionscykel Taurus
- motionscykel Cardiostrong
- motionscykel MPF
- motionscykel Toorx
- motionscykel Tunturi
- motionscykel Capital Sports
- motionscykel Proteus
- motionscykel SportsArt
- motionscykel Horizon Fitness
- motionscykel Bremshey
- motionscykel BodyCraft
- motionscykel JETstream
- motionscykel Vermeiren
- motionscykel Christopeit
- motionscykel Sole Fitness
- motionscykel Assault Bike
- motionscykel Technogym
- motionscykel York Fitness
- motionscykel Energetics
- motionscykel Magene
- motionscykel Jocca
- motionscykel Schwinn
- motionscykel Precor
- motionscykel Domyos
- motionscykel BH Fitness
- motionscykel Finnlo
- motionscykel Kayoba
- motionscykel LifeSpan
- motionscykel Maxxus
- motionscykel Ab Magic Pro
- motionscykel DS Produkte
- motionscykel Tel Sell
- motionscykel VirtuFit
- motionscykel Vision Fitness
- motionscykel Marcy
- motionscykel LifeGear
- motionscykel Life Fitness
- motionscykel Hastings
- motionscykel Hammer
- motionscykel Sportplus
- motionscykel Body Sculpture
- motionscykel Flow Fitness
- motionscykel Xterra
- motionscykel Inspire
- motionscykel Fit Bike
- motionscykel Weslo
- motionscykel DKN
- motionscykel Weider
- motionscykel Joy Sport
- motionscykel Slazenger
- motionscykel Hollandia
- motionscykel Focus Fitness
- motionscykel Rambler
- motionscykel Quality Sports
- motionscykel Life Gear
- motionscykel Klarfit
- motionscykel Tommy Teleshopping
- motionscykel Crane
- motionscykel DC Athletics
- motionscykel ProForm
- motionscykel Dunlop
- motionscykel Ergo-fit
- motionscykel Sportop
- motionscykel Pro-form
- motionscykel Waterrower
- motionscykel NordicTrack
- motionscykel Gymform
- motionscykel Sportstech
- motionscykel Stairmaster
- motionscykel StarTrac
- motionscykel S Sports
- motionscykel RB Sports
- motionscykel Athlett
- motionscykel Kroon
- motionscykel Rossler
- motionscykel Fuel Fitness
- motionscykel Omni
- motionscykel Media Shop
- motionscykel StrengthMaster
- motionscykel Stamm
- motionscykel Viking Choice
- motionscykel Motion
- motionscykel Everfit
- motionscykel Beny Sports
- motionscykel Vasa
- motionscykel Emotion Fitness
- motionscykel Sporttronic
- motionscykel Wonder Core
- motionscykel Fitmaxx
- motionscykel Icon
- motionscykel Perfectum Fitness
- motionscykel Vibrofit
- motionscykel Kendox
- motionscykel Spokey
- motionscykel U.N.O.
- motionscykel Yellow Sport
- motionscykel Powerpeak
- motionscykel Rebblo
- motionscykel Keiser
- motionscykel Delta Sport - Lidl
- motionscykel Eco Run
- motionscykel LEG MAGIC
- motionscykel Vibroplate
- motionscykel Bremshey Sport
- motionscykel Blumill
- motionscykel Wahoo
- motionscykel First Degree
- motionscykel MP Products
- motionscykel BodySculpture
- motionscykel Icon Sport
- motionscykel Bodystrong
- motionscykel Motive Fitness
- motionscykel Elite Fitness
- motionscykel Spirit
- motionscykel Star Uno
- motionscykel Van Speijk
- motionscykel Octane Fitness
- motionscykel Vibrafit
- motionscykel Dr.Kern
- motionscykel MX Select
- motionscykel HMM
- motionscykel Body Action - Tommyteleshopping
- motionscykel Impec
- motionscykel Xelus
- motionscykel Body Bike
- motionscykel Assault Fitness
- motionscykel Striale
Nyeste motionscykel Manualer

9 April 2025

9 April 2025

30 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

11 Januar 2025

5 Januar 2025

5 Januar 2025