Milwaukee 48-59-2012 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Milwaukee 48-59-2012 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 38 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUC-
TIONS. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPER-
ATING INSTRUCTIONS FOR THE REDLITHIUM® USB CHARG-
ER CAT. NO. 48-59-2012 AND BATTERY.
2. CHARGE ONLY REDLITHIUM® USB BATTERIES IN THE
REDLITHIUM® USB CHARGER. OTHER TYPES OF BATTERIES
MAY CAUSE PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3. BEFORE USING THE BATTERY AND CHARGER, READ THIS
OPERATOR’S MANUAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL,
AND ALL LABELS ON THE BATTERY, CHARGER AND TOOL.
4. USE ONLY WITH LISTED/CERTIFIED ITE POWER SUPPLY.
Others may result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in
the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or am-
mable materials) because sparks may be generated when inserting
or removing battery, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger
vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow
smoking or open ames near a charging battery. Vented gases may
explode.
7. MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than
cord to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never
carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to
damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug.
Have a damaged charger replaced immediately.
8. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attach-
ment not recommended or sold by the battery charger or battery
manufacturer may result in a risk of re, electric shock or personal
injury.
9. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug
charger before cleaning or maintenance.
10. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery
may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and
materials are created when battery are burned.
11. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery. Do not use a bat-
tery or charger that has received a sharp blow, been dropped, run
over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on).
12. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the
risk of electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is
damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.
13. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow
contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is
exposed to battery uids, wash with soap and water and rinse with
vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately ush
with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and
dispose of contaminated clothing.
14. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal
object makes a connection between the positive and negative con-
tacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything
that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your
pocket. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive or
conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals,
and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit. A short circuited battery pack may cause re, personal injury,
and product damage.
15. STORE YOUR BATTERY AND CHARGER in a cool, dry place. Do
not store battery where temperatures may exceed 120°F (50°C) such
as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
READ
READ
READ
READ AND SA
AND SA
AND SA
AND SAVE
VE
VE
VE ALL
ALL
ALL
ALL
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
Charger Cat. No. 48-59-2012 ..............................................................
Input........................................................................ 5 V DC, 0.1 - 2.1 A
Charger Output ................................................................4 V DC, 2.1 A
USB Output .....................................................................5 V DC, 2.1 A
REDLITHIUM® USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ..............................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .................................... 0
°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Power Supply Cat. No. 44-66-1215 .......................................................
Wall Plug Input Volts ................................................................. 120 AC
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Read Operator's
Manual
Amps
Properly Recycle
Batteries
BFP Backfeed Protected
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and prod-
uct damage due to a short circuit, never immerse
your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing
products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
USB RECHARGEABLE PORTABLE POWER SOURCE AND CHARGER
SOURCE DALIMENTATION PORTABLE RECHARGEABLE USB ET CHARGEUR
USB RECARGABLE FUENTE DE ALIMENTACIÓN PORTÁTIL Y CARGADOR
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Oce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
CHARGER
WARNING
Charge only REDLITHIUM® USB batteries in the
REDLITHIUM® USB charger. Other types of batteries
may cause personal injury and damage.
How to Charge the Battery Pack
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Insert the micro USB into the micro USB port.
3. Twist the charger cap and remove the cap.
4. Align the battery arrow with the charger arrow and insert the battery
completely.
5. Line up the arrows on the cap with the battery holder and twist the
cap to lock.
6. The indicator light will display:
Red Solid: Charging, 0-79% charged
Green Flashing: Charging, 80-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
If the light indicator ashes red and green, check that the battery is fully
seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light con-
tinues to ash red and green, the battery may be extremely hot or cold,
or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Fuel Gauge
When the charger is unplugged and a battery is inserted, push the
battery button to illuminate indicator light. This will display the current
battery charge:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the
charger and remove the battery from the charger
before performing any maintenance. The charger and battery have
no internal serviceable parts. Never disassemble the battery or
charger. Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove
batteries when not in use. No battery damage will occur, however, if the
charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never im-
merse your battery or charger in liquid or allow a
liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts
by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the battery and charger, keeping away from all electrical
contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia. Never use ammable
or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
Using the USB A Port
The USB A port can be used to charge a cell phone, or other personal
device that is in compliance with the USB Standard. To turn on the
USB, press the battery button. The USB A port will remain on until it
fully charges the device before turning o automatically.
NOTE: USB A Port (for device charging) is shut down when the battery
is charging.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace repair a REDLITHIUM USB battery or charger which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the
REDLITHIUM USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the
proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go
to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included with the return
product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has ex-
hausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM USB battery
and/or charger. There are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A
CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT IN-
CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRIT-
TEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s
website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your
nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
RÈGLES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CE MANUEL CONTIENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
LE MODE D’EMPLOI DU BLOC-PILES REDLITHIUM® AVEC
CHARGEUR USB CAT. NO 48-59-2012.
2. CHARGEZ UNIQUEMENT LE BLOC-PILES REDLITHIUM® USB
AVEC LE CHARGEUR USB REDLITHIUM®. LES PILES D’AUTRES
TYPES PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES ET DES BLESSURES.
3. AVANT D’UTILISER LE BLOC-PILES ET LE CHARGEUR, LIRE LE
PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION, LE MANUEL D’UTILISATION
DE VOTRE OUTIL, AINSI QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES SE
TROUVANT SUR LE BLOC-PILES, LE CHARGEUR ET L’OUTIL.
4. UTILISER UNIQUEMENT UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE RÉ-
PERTORIÉE ET CERTIFIÉE ITE. Lutilisation d’autres alimentations
peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
5. ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas charger le
bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou mouillé.
Ne pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur dans un endroit propice à
la présence de matières explosives (fumées gazeuses, poussières
ou matériaux inflammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles
pourrait alors créer des étincelles et entraîner un incendie.
6. CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne pas bloquer les
orifices d'aération du chargeur. S’assurer qu'ils ne sont pas obstrués
afin de permettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser
des flammes nues à proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz
ventilés peuvent exploser.
7. ENTRETENIR LE CORDON DU CHARGEUR. Pour le débranche-
ment du chargeur, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour
réduire le risque de dommages à la prise ou au cordon électrique.
Ne jamais transporter le chargeur par son cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. S’assurer
que le cordon n’est pas piétiné, accroché, endommagé ou malmené.
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé(e).
Remplacer immédiatement le chargeur s'il est endommagé.
8. UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOM-
MANDÉS. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
9. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, toujours -
brancher le chargeur avant de procéder à un nettoyage ou un entretien.
10. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BLOCS-PILES. Les blocs-
piles peuvent exploser, causant des dommages et des blessures.
Des fumées et des matières toxiques se dégagent des blocs-piles
lorsqu'ils sont brûlés.
11. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER LE
BLOC-PILES. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a
reçu un choc violent, est tombé ou a été écrasé ou endommagé de
quelque façon que ce soit (p. ex., percé par un clou, frapd’un
coup de marteau, piétiné).
12. NE PAS DÉSASSEMBLER LE PRODUIT. Un remontage incor-
rect peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou
d'exposition à des produits toxiques. En cas de dommage, confier
le produit à un centre de service MILWAUKEE.
13. LES PRODUITS CHIMIQUES DES BLOCS-PILES PROVOQUENT
DES BRÛLURES GRAVES. Éviter tout contact avec la peau, les
yeux ou la bouche. Si des produits chimiques fuient d'un bloc-piles
endommagé, porter des gants de caoutchouc ou en néoprène pour
le manipuler. Si la peau est exposée à du liquide du bloc-piles, laver
à l’eau et au savon et rincer avec du vinaigre. Si les yeux sont ex-
posés aux produits chimiques d'un bloc-piles, immédiatement rincer
abondamment à l'eau pendant 20 minutes et consulter un médecin.
Retirer et jeter au rebut les vêtements contaminés.
14. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Un bloc-piles court-circuite
si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positifs
et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout
ce qui peut causer un court-circuit, comme des pièces de monnaie,
des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas laisser les uides
s’écouler dans le bloc-piles. Les uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les
produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer
un court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des
incendies, des blessures corporelles et des dommages au produit.
15. ENTREPOSER VOTRE BLOC-PILES ET CHARGEUR dans un
endroit frais et sec. Ne pas entreposer le bloc-piles dans des endroits
la température peut dépasser 50 °C (120 °F), par exemple, un
endroit expodirectement à la lumière du soleil, un véhicule ou
une construction en métal pendant l’été.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SPÉCIFICATIONS
Cat. de chargeur No 48-59-2012 .........................................................
Entrée ....................................................................5 V CD, 0,1 – 2,1 A
Sortie Chargeur ...............................................................4 V CD, 2,1 A
Sortie USB .......................................................................5 V CD, 2,1 A
REDLITHIUM® Bloc-piles USB
Tension .........................................................................................4 CD
Température de fonctionnement
Bloc-piles et chargeur ..............................
4°C à 40°C (40°F à 104°F)
Bloc-piles et outil .........................
……….-20°C à 60°C (0°F à 140°F)
Cat. de suministro de energía No .....................................44-66-1215
Tension d’entrée de prise murale ............................................ 120 CA
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Lisez le manuel
de l’operateur
Ampères
Recyclage correct
des batteries
BFP Rétro-alimentation protégée
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de celui-ci. Les
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains pro-
duits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-
ment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité.
Ne pas les entreposer dans un endroit humide la corrosion des
bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une
perte permanente de capacipeut survenir si le bloc-piles est entre-
posé pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles
Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps
que les autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le
bloc-piles comme d’habitude.


Produkt Specifikationer

Mærke: Milwaukee
Kategori: Batterioplader
Model: 48-59-2012

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Milwaukee 48-59-2012 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Milwaukee Manualer

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Einhell

Einhell BT-BC-12 D-SE Manual

23 November 2024
Huslog

Huslog OW-3912 Manual

21 November 2024
SWIT

SWIT S-3822S Manual

20 November 2024
SWIT

SWIT S-3602C Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WLIGHTCA Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TCUSBA20WWH Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WUSBCCAB Manual

20 November 2024
Celly

Celly GHOSTSUPERMAGCH Manual

19 November 2024