Monacor LA-40 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Monacor LA-40 (50 sider) i kategorien Receiver. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/50
Hinweis zur Installation
kleinerer Induktionsschleifen
Für die Anwendung in kleineren Bereichen (z. B. an
Informationsschaltern, Rezeptionen, Verkaufstre-
sen oder in Beicht stühlen) kann der Schleifenver-
stärker LA-40, abweichend von den Angaben in
der Bedienungsanleitung, auch mit kürzerem
Kabel für die Induktionsschleife verwendet wer-
den. Der Strom muss dann mit dem Regler
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT entspre-
chend niedriger eingestellt werden, damit der Ver-
stärker nicht übersteuert wird (die 100 %-LED darf
nur bei Signalspitzen aufblinken). Die Abbildung
zeigt ein Anwendungsbeispiel für die Verlegung
einer Schleife von etwa 5 m nge in einem Infor-
mationsschalter.
LA-40 Bestell-Nr. 17.2330
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KGZum Falsch 36 28307 Bremen • Germany
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1631.99.01.01.2015
D
A
CH
Note concerning the installation
of small induction loops
For small areas (e. g. information desks, reception
desks, sales counters and confession boxes), the
loop amplifier LA-40 can deviating from the infor-
mation in the operating instructions – be used with
a shorter cable for the induction loop. The current
must then be accordingly reduced with the control
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT to pre-
vent amplifier overload (the 100 % LED indicator
may only flash briefly for signal peaks). The figure
shows an example of a loop layout of approx. 5 m
at an information desk.
GB
Conseil pour lʼinstallation de
petites boucles à induction
Pour une utilisation dans de petites zones (par
exemple, comptoirs dʼinformation, réceptions,
comptoirs de vente, confessionnal), lʼamplificateur
à boucle LA-40 peut être utilisé, de manière diffé-
rente de celle présente dans la notice, avec un
câble plus court pour la boucle à induction. Le cou-
rant doit être diminué en conséquence avec le
réglage SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT
pour que lʼamplificateur ne soit pas en surcharge
(la LED 100 % ne doit briller brièvement que pour
des pointes de signal). Le schéma montre un
exemple utilisation pour la configuration dʼune
boucle avec une longueur de 5 m environ dans un
comptoir dʼinformation.
F
B
CH
Nota sullʼinstallazione di loop
d'induzione minori
Per lʼapplicazione in ambienti minori (p. es. spor-
telli info, reception, banchi di vendita o in confes-
sionali), lʼamplificatore di loop LA-40, diversa-
mente da quanto indicato nelle istruzioni, può
essere usato anche con un cavo più corto per il
loop. In questo caso, la corrente deve essere
impostata più bassa per mezzo del regolatore
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT per non
sovrapilotare l'amplificatore (il LED 100 % deve
lampeggiare solo con i picchi di segnali). L'illustra-
zione fa vedere un esempio applicativo per la posa
di un loop della lunghezza di 5 m circa in un banco
per informazioni.
I
Opmerking over de installatie
van kleinere inductielussen
Voor het gebruik in kleinere ruimtes (bv. informa-
tieloketten, recepties, toonbanken of in biechtstoe-
len) kan de lusversterker LA-40, afwijkend van de
gegevens in de bedieningshandleiding, ook met
een kortere kabel voor de inductielus worden
gebruikt. De stroom moet dan met de regelaar
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT (lus-
stroom) overeenkomstig lager worden ingesteld,
zodat de versterker niet overstuurd wordt (de
100 %-led mag alleen bij signaalpieken oplichten).
De afbeelding geeft een voorbeeld van een toe-
passing waarbij een lus van ongeveer 5 m lang in
een informatieloket wordt gelegd.
NL
B
Nota referente a la instalación de
pequeños bucles de inducción
Para zonas pequeñas (p. ej. mostradores de
informacn, recepciones, mostradores y confe-
sionarios), el amplificador de bucle LA-40 puede –
desviándose de la información de las instrucciones
de funcionamiento utilizarse con un cable más
corto para el bucle de inducción. La corriente ha de
reducirse acordemente con el control SCHLEI-
FENSTROM / LOOP CURRENT para prevenir
sobrecargas del amplificador (el indicador LED
100 % lo puede parpadear brevemente con
picos de señal). La figura muestra un ejemplo del
cableado de un bucle de unos 5 m en un mostrador
de información.
E
Uwagi dotyczące instalacji nie-
wielkich pętli indukcyjnych
W przypadku małych obszarów (np. punkty infor-
macyjne, recepcje, kasy, konfesjonały), do wyko-
nania pętli indukcyjnej, podłączanej do wzmacnia-
cza LA-40, można inaczej niż podano to w
instrukcji użyć krótszego kabla. Konieczne jest
wówczas ograniczenie prądu, za pomocą regula-
tora SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT, w
celu uniknięcia przeciążenia wzmacniacza (dioda
100 % powinna co najwyżej mig przy szczyto-
wych wartościach sygnału). Na rysunku pokazano
przykład tli o długości około 5 m zamontowanej
w punkcje informacyjnym.
PL
®


Produkt Specifikationer

Mærke: Monacor
Kategori: Receiver
Model: LA-40

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Monacor LA-40 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Receiver Monacor Manualer

Monacor

Monacor WSA-10BT Manual

21 April 2024
Monacor

Monacor LA-40 Manual

18 April 2024
Monacor

Monacor PA-312DMP Manual

24 Februar 2024
Monacor

Monacor AKB-160 Manual

12 Januar 2024
Monacor

Monacor SA-100 Manual

19 December 2023
Monacor

Monacor STA-300D Manual

12 November 2023
Monacor

Monacor PA-704 Manual

20 Oktober 2023
Monacor

Monacor MDM-30 Manual

11 Oktober 2023

Receiver Manualer

Nyeste Receiver Manualer