Motorola VM35-2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Motorola VM35-2 (4 sider) i kategorien Babyfoon. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
MODELS:
VM35,
VM35-2,
VM35-3,
VM35-4
EU EN
QUICK START GUIDE
For a full explanation of all features and instructions, please refer to the User’s
Guide.
(available for download from ).motorolanursery.com
1. Setting up your Digital Video Baby Monitor
A. Connecting the Power Supply for the Baby Unit
Insert the DC plug of the power
adapter into the DC socket on the
back of the Baby Unit.
Connect the other end of the power
adapter to a suitable power socket.
The baby unit turns on and the power
indicator lights Blue.
Note
Only use the supplied power adapter
(DC5V/1.0A).
WARNING:
STRANGULATION HAZARD. Children have STRANGLED in
cords. Keep this cord out of the reach of children (more than 1
metre away). Never use extension cords with AC Adapters. Only
use the AC Adapters provided.
B. Connecting the Power Supply of the Parent Unit.
Connect the small plug of the power adapter
to the parent unit and the other end to the
mains power. Only use the enclosed adapter
(5VDC/1.0A).
A rechargeable battery (Lithium ion battery
2000mAh) inside the Parent Unit allows you
to move it without losing the link and picture
from the Baby Unit. The battery provides up
to 5 hours operation of the Parent Unit. We
recommend charging the for at least 16 hours
before first use, and when the Parent Unit
indicates the battery is low.
Press and hold the POWER button 0 on the top
of the Parent Unit to turn it ON.
NOTE
When the Baby and Parent Units are both turned on and within range, the Parent
Unit should show a color image from the Baby Unit camera, but if the room is dark,
the image will be in black and white, with an icon showing, due to the infra-red
illumination by the Baby Unit.
EU DE
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Eine vollständige Erläuterung aller Funktionen und Anweisungen finden Sie in
der Bedienungsanleitung. (zum Download unter com verfügbar).motorolanursery.
1. Einrichten Ihres digitalen Video-Babyphones
A. Anschließen der Stromversorgung der Babyeinheit
Stecken Sie den Gleichstromstecker
des Netzteils in die Gleichstrombuchse
auf der Rückseite der Babyeinheit.
Schließen Sie das andere Ende des
Netzteils an eine geeignete Steckdose
an.
Das Babygerät schaltet sich ein und
die Betriebsanzeige leuchtet blau.
HINWEIS
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Netzteil (DC5V/1.0A)..
ACHTUNG:
Strangulierungsgefahr. Kinder können sich in Kabeln erwürgen.
Bewahren Sie dieses Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf (mehr als 3 Fuß entfernt). Verwenden Sie niemals
Verlängerungskabel mit Netzteilen. Verwenden Sie nur die
mitgelieferten Netzteile.
B. Anschließen der Stromversorgung an die Elterneinheit
Schließen Sie den kleinen Stecker des Netzteils
an die Elterneinheit und das andere Ende an
die Steckdose an. Verwenden Sie nur den
beiliegenden Adapter (5VDC/1.0A).
Mit einem Akku (Lithium-Ionen-Akku 2000
mAh) kann die Elterneinheit verwendet werden,
wenn sie nicht an eine Steckdose angeschlossen
ist. Die Batterie bietet einen Betrieb der
Elterneinheit von bis zu 5 Stunden. Wir
empfehlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden lang aufzuladen, und
wenn die Elterneinheit anzeigt, dass der Akku
schwach ist.
Halten Sie die POWER-Taste 0 oben auf der
Elterneinheit gedrückt, um sie einzuschalten.
HINWEIS
Wenn sowohl die Baby- als auch die Elterneinheit eingeschaltet sind und sich
in Reichweite befinden, sollte die Elterneinheit ein Farbbild von der Kamera
der Babyeinheit anzeigen. Wenn der Raum jedoch dunkel ist, wird das Bild in
Schwarzweiß angezeigt, wobei ein Symbol angezeigt wird zur Infrarotbeleuchtung
durch die Babyeinheit.
EU FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Pour une explication complète de toutes les fonctionnalités et instructions, veuillez consulter
le Guide de l’utilisateur. (Disponible en téléchargement sur .com).motorolanursery
1. Configuration de votre moniteur vidéo numérique pour bé
A. Connexion de l'alimentation de l'unité bébé
Insérez la fiche CC de l'adaptateur secteur
dans la prise CC à l'arrière de l'unité bébé.
Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur
secteur à une prise électrique appropriée.
L'unité bébé s'allume et le voyant
d'alimentation s'illumine en bleu.
REMARQUE
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni
(DC5V/1.0A).
AVERTISSEMENT:
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT. Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
dans des cordons. Gardez ce cordon hors de portée des
enfants (à plus de 3 pieds). N'utilisez jamais de rallonges avec
des adaptateurs secteur. Utilisez uniquement les adaptateurs
secteur fournis.
B. Connexion du câble d'alimentation à l'Unité parent
Connectez la petite fiche de l'adaptateur secteur
à l'unité parent et l'autre extrémité à la prise de
courant. Utilisez uniquement l'adaptateur fourni
(5VDC/1.0A).
Une batterie rechargeable (batterie au lithium-
ion 2000mAh) permet à l'unité parent d'être
utilisée lorsqu'elle n'est pas branchée sur une
prise de courant. La batterie offre jusqu'à 5
heures de fonctionnement de l'unité parent.
Nous vous recommandons de le charger
pendant au moins 16 heures avant la première
utilisation et lorsque l'unité parent indique que
la batterie est faible.
Appuyez sur le bouton
0 POWER sur le dessus
de l'unité parent et maintenez-le enfoncé pour
l'allumer.
REMARQUE
Lorsque les unités bébé et parent sont allumées et à portée, l'unité parent doit
afficher une image couleur de l'unité bébé, mais si la pièce est sombre, l'image sera
en noir et blanc, avec une icône indiquant, due à l'éclairage infrarouge de l'unité
bébé.
EU NL
SNELSTARTGIDS
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor een volledige uitleg van alle functies
en instructies. (beschikbaar om te downloaden op .com).motorolanursery
1. Uw digitale video babyfoon instellen
A. De voeding voor het babytoestel aansluiten
Steek de DC stekker van de
voedingsadapter in de DC
aansluiting aan de achterkant van het
babytoestel.
Sluit het andere uiteinde van de
voedingsadapter aan op een geschikt
stopcontact.
Het babytoestel gaat aan en de
voedingsindicator licht blauw op.
AANTEKENING
Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
(DC5V/1.0A).
WAARSCHUWING:
Kinderen kunnen GEWURGD worden met snoeren. Houd
dit snoer buiten het bereik van kinderen (meer dan 1 meter
afstand). Gebruik nooit verlengsnoeren met AC-adapters.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapters.
B. De voeding van het Oudertoestel aansluiten.
Sluit de kleine stekker van de voedingsadapter
aan op het Oudertoestel en steek het andere
uiteinde in het stopcontact. Gebruik alleen de
meegeleverde adapter (5VDC/1.0A).
Dankzij een oplaadbare battrij (lithium-
ionbatterij 2000mAh) kan het Oudertoestel
ook worden gebruikt wanneer deze niet is
aangesloten op het stopcontact. De batterij
zorgt voor maximaal 5 uur werking van het
Oudertoestel. We raden u aan om de batterij
minimaal 16 uur op te laden voor het eerste
gebruik en wanneer het Oudertoestel aangeeft
dat de batterij bijna leeg is.
Houd de AAN-toets 0 bovenaan het
Oudertoestel ingedrukt om het toestel AAN te
zetten.
AANTEKENING
Wanneer de baby- en oudereenheden beide zijn ingeschakeld en zich binnen het
bereik bevinden, moet de oudereenheid een kleurenafbeelding van de camera van de
babyunit weergeven, maar als de kamer donker is, wordt de afbeelding in zwart/wit
weergegeven met een pictogram door infraroodverlichting van de babyeenheid.
EU ES
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para obtener una explicación completa de todas las funciones e instrucciones,
consulte la Guía del usuario. (Disponible para descargar desde motorolanursery.com).
1. Configuración de su monitor de video digital para bebés
A. Conexión de la fuente de alimentación para la unidad del bebé.
Inserte el enchufe de CC del
adaptador de corriente en la toma de
CC en la parte posterior de la unidad
para bebés.
Conecte el otro extremo del
adaptador de corriente a una toma de
corriente adecuada.
La unidad del bebé se enciende y el
indicador de encendido se ilumina en
color azul.
NOTA
Utilice solo el adaptador de corriente
suministrado (DC5V/1.0A).
ADVERTENCIA:
Peligro de estrangulamiento. Los niños se han ESTRANGULADO
en cables. Mantenga este cable fuera del alcance de los niños (a
más de 3 pies de distancia).Nunca use cables de extensión con
adaptadores de CA. Utilice solo los adaptadores de CA provistos.
B. Conectar la Unidad para Padres a la Corriente Eléctrica
Conecte el enchufe pequeño del adaptador
de corriente a la unidad para padres y el otro
extremo a la toma de corriente. Solo utilice el
adaptador incluido (5VDC/1.0A).
Una batería recargable (batería de iones de
litio de 2000mAh) permite utilizar la unidad
para padres cuando no está conectada a una
toma de corriente. La batería proporciona hasta
5 horas de funcionamiento de la Unidad para
Padres. Recomendamos cargarlo durante al
menos 16 horas antes del primer uso, y cuando
la Unidad para Padres indique que la batería
está baja.
Presione y mantenga presionando el botón
de ENCENDIDO 0 en la parte superior de la
Unidad para Padres para ENCENDERLO.
NOTA
Cuando las unidades para bebés y padres están encendidas y dentro del alcance, la
unidad para padres debe mostrar una imagen en color de la cámara de la unidad para
bebés, pero si la habitación está oscura, la imagen estará en blanco y negro, con un
icono que muestra, debido a la iluminación infrarroja de la unidad del bebé .
C. Desktop Stand of the Parent Unit
Flip out the stand on the back of the Parent Unit
Recommend to rotate it by 90 degree to set up the desktop stand.
Step 1 Step 2
Reset button
NOTE
Place the parent unit on a flat, even surface.
2. Basic operation of the keys
Parent unit
0 ON/OFF button Press and hold to switch the Parent Unit ON/OFF.
+- UP/DOWN buttons Press to adjust menu setting when menu is active.
<> LEFT/RIGHT
buttons Press to access menu options when menu is active.
MMENU button Press to open menu options or exit the menu.
OOK button Press to confirm a selection.
VVIDEO button Press to turn the LCD screen ON/OFF.
TTALK button Press and hold to talk to your baby.
Volume button Press -/+ to select volume level of the Parent Unit.
RESET button Press and hold with a small pin to reset the unit.
Baby Unit
PAIR button Press and hold to pair with the Parent Unit.
C. Standring der Elterneinheit
Bewegen Sie den Standring auf der Rückseite der Elterneinheit nach unten.
Empfehlen Sie, ihn um 90 Grad zu drehen, um den Desktop-Ständer einzurichten.
HINWEIS
Stellen Sie die Elterneinheit auf eine ebene Fläche.
Schritt 1 Schritt 2
Reset-Taste
2. Grundlegende Bedienung der Tasten
Elterneinheit
0 AN/AUS Taste Halten Sie gedrückt, um die Elterneinheit ein- oder
auszuschalten.
+- AUF/AB Taste Drücken Sie, um die Menüeinstellung anzupassen, wenn das
Menü aktiv ist.
<> LINKS/RECHTS
Taste
Drücken Sie, um auf Menüoptionen zuzugreifen, wenn das
Menü aktiv ist.
MMENÜ-Taste Drücken Sie, um Menüoptionen zu öffnen oder das Menü zu
verlassen.
OOK-Taste Drücken Sie, um eine Auswahl zu bestätigen.
VVIDEO-Taste Drücken Sie, um den LCD-Bildschirm ein- oder
auszuschalten.
TSPRECH-Taste Halten Sie gedrückt, um mit Ihrem Baby zu sprechen.
Lautstärke-Taste Drücken Sie - / +, um die Lautstärke der Elterneinheit
auszuwählen.
RESET-Taste Halten Sie mit einem kleinen Stift gedrückt, um das Gerät
zurückzusetzen.
Babyeinheit
PAIR-Taste Halten Sie gedrückt, um die Verbindung mit der
Elterneinheit herzustellen.
C. Support de bureau de l'unité parent
Déplacez l'anneau du support à l'arrière de l'unité parent vers le bas.
Il est recommandé de faire pivoter l'anneau de 90 degrés pour installer le
support de bureau.
Step 1 Step 2
REMARQUE
Placez l'unité parent sur une surface plane et uniforme.
Étape 1 Étape 2
Bouton Reset
2. Fonctionnement de base des touches
Unité parent
0 Bouton MARCHE/
ARRÊT
Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer / éteindre l'unité
parent.
+- Boutons HAUT/BAS Appuyez pour ajuster les paramètres du menu lorsque le menu
est actif.
<> Boutons Gauche/
Droite
Appuyez pour accéder aux options du menu lorsque le menu
est actif.
MBouton MENU Appuyez pour ouvrir les options du menu ou quitter le menu.
OBouton OK Appuyez pour confirmer une sélection.
VBouton VIDÉO Appuyez pour allumer / éteindre l'écran ACL.
TBouton PARLER Appuyez et maintenez pour parler à votre bébé.
Bouton Volume Appuyez sur - / + pour sélectionner le niveau de volume de
l'unité parent.
Bouton RESET Appuyez et maintenez avec une petite épingle pour réinitialiser
l'appareil.
Unité bébé
Bouton PAIR Appuyez et maintenez pour coupler avec l'unité parents.
C. Tafelstandaard van het Oudertoestel
Klap de standaard aan de achterkant van het Oudertoestel naar achter.
Het is aangeraden om het 90 graden te draaien om de desktopstandaard te
gebruiken.
Step 1 Step 2
AANTEKENING
Plaats de oudereenheid op een vlak, effen oppervlak.
Stap 1 Stap 2
Reset-toets
2. Basisfuncties en toetsen
Oudertoestel
0 AAN-toets De schakelaar ingedrukt houden om het Oudertoestel AAN/
UIT te schakelen.
+- HOGER- / LAGER-
toetsen
Indrukken om de menu-instelling aan te passen als het menu
actief is.
<> LINKS/RECHTS
toetsen Indrukken om menu-opties te openen als het menu actief is.
MMenu-toets Indrukken om de menu-opties te openen of te sluiten.
OOK-toets Indrukken om een instelling te bevestigen.
VVideo-toets Indrukken om het LCD-scherm AAN/UIT te zetten.
TSPREEK-toets Ingedrukt houden om tegen uw baby te spreken.
Volume-toets Druk op -/+ om het volumeniveau van het Oudertoestel te
selecteren.
RESET-toets Ingedrukt houden met een kleine pin om het apparaat te
resetten.
Babytoestel
KOPPELING-toets Houdt ingedrukt om te koppelen met de oudereenheid.
C. Soporte de Escritorio de la Unidad para Padres.
Mueva el anillo de soporte posterior de la unidad para padres hacia abajo. .
Se recomienda rotarlo a 90 grados para configurar el soporte de escritorio.
Step 1 Step 2
Reset button
NOTA
Coloque la unidad para padres en una superficie plana y pareja.
Paso 1. Paso 2.
Botón de reinicio.
2. Funcionamiento básico de las teclas.
Unidad para Padres
0
Bon
ENCENDIDO/
APAGADO
Presione y mantenga presionado para ENCENDER/APAGAR
la Unidad para Padres.
+- Botones ARRIBA/
BAJO
Presione para ajustar la configuración del menú cuando el
menú está activo.
<>
Botones
IZQUIERDA/
DERECHA
Presione para acceder a las opciones del menú cuando el
menú está activo.
MBon del MENÚ Presione para abrir las opciones del menú o salir del menú.
OBon OK Presione para confirmar una selección.
VBon de VÍDEO Presione para ENCENDER/APAGAR la pantalla LCD.
TBon ‘HABLAR Mantenga presionado para hablar con su bebé.
Bon del
VOLUMEN
Presione -/+ para seleccionar el nivel de volumen de la
Unidad para Padres.
Bon de REINICIO Presione y mantenga presionado con un alfiler pequeño
para reiniciar la unidad.
Unidad para Bes
Bon de
ENLAZAMIENTO
Mantenga presionado para sincronizar con la Unidad para
padres.
MODELLE:
VM35,
VM35-2,
VM35-3,
VM35-4
MODÈLES:
VM35,
VM35-2,
VM35-3,
VM35-4
MODELLEN:
VM35,
VM35-2,
VM35-3,
VM35-4
MODELOS:
VM35,
VM35-2,
VM35-3,
VM35-4


Produkt Specifikationer

Mærke: Motorola
Kategori: Babyfoon
Model: VM35-2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Motorola VM35-2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Babyfoon Motorola Manualer

Babyfoon Manualer

Nyeste Babyfoon Manualer

Duux

Duux Digital Manual

15 September 2024
Vtech

Vtech Clear Sounds Manual

12 September 2024
Denver

Denver ACT-324 Manual

9 September 2024
Bébétel

Bébétel Classic Manual

8 September 2024
Alecto

Alecto FR-17 Manual

7 September 2024
Kogan

Kogan KABBCMADDCA Manual

5 September 2024
Kogan

Kogan KASMBMPT09A Manual

5 September 2024
Kogan

Kogan KAFHDBABYCC Manual

5 September 2024
Kogan

Kogan KAFHDBABYCD Manual

5 September 2024