Nedis LNLGETRWT Manual

Nedis Lettelse LNLGETRWT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nedis LNLGETRWT (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
English - Description
1. Mains plug Insert the mains plug of the charging base into the wall socket.
Place the Orientation LED Light into the charging base.
If the Orientation LED Light with the charging base is connected to the wall socket:
The Orientation LED Light will switch automatically on at dusk and o at dawn.
The Orientation LED Light will light slightly when the brightness is 15lux. The
Orientation LED Light will light fully when a person moves in the sensing area of the
PIR sensor. The Orientation LED Light is being charged automatically.
- Press the on/o button to switch on the night light.
- Press the on/o button again to switch o the night light.
Note: The night light will switch on automatically in case of a power failure or when
the Orientation LED Light is removed from the charging base.
If the Orientation LED Light is not placed in the charging base:
- Press the on/o button 1x to switch on the night light.
- Press the on/o button 2x to switch on the ashlight.
Note: The ashlight cannot be used during the charging process.
- Press the on/o button 3x to switch o both the night light and the ashlight.
If you do not use the Orientation LED Light, remove the mains plug of the charging
base from the wall socket.
Note: If you do not use the device for an extended period of time, charge the
batteries every 3 months.
2. Charging base
3. Orientation LED Light
4. Flashlight
5. On/o button
6. PIR sensor
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need furtner help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Netstekker Plaats de netstekker van het oplaadstation in het stopcontact.
Plaats de LED-nachtlamp in het oplaadstation.
Als de LED-nachtlamp met het oplaadstation op het stopcontact is aangesloten:
De LED-nachtlamp schakelt automatisch in bij zonsondergang en uit bij zonsopgang.
De LED-nachtlamp zal iets oplichten als de helderheid 15lux is. De LED-nachtlamp zal
volledig oplichten als een persoon in het detectiegebied van de PIR-sensor beweegt.
De LED-nachtlamp wordt automatisch opgeladen.
- Druk op de aan/uit-knop om de nachtlamp in te schakelen.
- Druk nogmaals op de aan/uit-knop om de nachtlamp uit te schakelen.
Let op: De nachtlamp schakelt automatisch in in het geval van een stroomstoring of
wanneer het de LED-nachtlamp van het oplaadstation wordt verwijderd.
Als de LED-nachtlamp zich niet in het oplaadstation bevindt:
- Druk 1x op de aan/uit-knop om de nachtlamp in te schakelen.
- Druk 2x op de aan/uit-knop om de zaklamp in te schakelen.
Let op: De zaklamp kan niet worden gebruikt tijdens het oplaadproces.
- Druk 3x op de aan/uit-knop zowel de nachtlamp als de zaklamp uit te schakelen.
Als u de LED-nachtlamp niet gebruikt, verwijder dan de netstekker van het
oplaadstation uit het stopcontact.
Let op: Laad de batterijen iedere 3 maanden op als u het apparaat voor een langere
periode niet gebruikt.
2. Oplaadstation
3. LED-nachtlamp
4. Zaklamp
5. Aan/uit-knop
6. PIR-sensor
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aanwww.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Netzstecker Stecken Sie den Netzstecker der Ladestation in die Steckdose.
Platzieren Sie das LED-Nachtlicht in der Ladestation.
Wenn das LED-Nachtlicht mit der Ladestation an die Steckdose angeschlossen ist:
Das LED-Nachtlicht schaltet sich bei Abenddämmerung automatisch ein und bei
Morgendämmerung aus. Das LED-Nachtlicht leuchtet leicht, wenn die Helligkeit
15 Lux beträgt. Das LED-Nachtlicht leuchtet vollständig, wenn sich eine Person im
Erfassungsbereich des PIR-Sensors bewegt. Das LED-Nachtlicht wird automatisch
aufgeladen.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Nachtlicht einzuschalten.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um das Nachtlicht auszuschalten.
Hinweis: Das Nachtlicht schaltet sich bei Stromausfall oder beim Entfernen des LED-
Nachtlichts von der Ladestation automatisch ein.
Wenn das LED-Nachtlicht nicht in der Ladestation platziert ist:
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 1x, um das Nachtlicht einzuschalten.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 2x, um die Taschenlampe einzuschalten.
Hinweis: Die Taschenlampe kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 3x, um sowohl das Nachtlicht als auch die
Taschenlampe auszuschalten.
Wenn Sie das LED-Nachtlicht nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker der
Ladestation aus der Steckdose.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden
Sie die Batterien alle 3 Monate auf.
2. Ladestation
3. LED-Nachtlicht
4. Taschenlampe
5. Ein-/Aus-Taste
6. PIR-Sensor
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Enchufe de red Inserte el enchufe de red de la base de carga en la toma de pared.
Coloque la luz nocturna LED en la base de carga.
Si la luz nocturna LED con la base de carga está conectada a la toma de pared:
La luz nocturna LED se encenderá automáticamente al anochecer y se apagará al
amanecer. La luz nocturna LED se encenderá ligeramente cuando el brillo sea de
15 lux. La luz nocturna LED se encenderá completamente cuando una persona se
mueva en la zona de detección del sensor PIR. La luz nocturna LED se está cargando
automáticamente.
- Pulse el botón de encendido/apagado para encender la luz nocturna.
- Pulse el botón de encendido/apagado de nuevo para apagar la luz nocturna.
Nota: La luz nocturna se encenderá automáticamente en caso de un fallo eléctrico o
cuando la luz nocturna LED se retire de la base de carga.
Si la luz nocturna LED no está colocada en la base de carga:
- Pulse el botón de encendido/apagado 1x para encender la luz nocturna.
- Pulse el botón de encendido/apagado 2x para encender la linterna.
Nota: La linterna no se puede utilizar durante el proceso de carga.
- Pulse el botón de encendido/apagado 3x para apagar la luz nocturna y la linterna.
Si no utiliza la luz nocturna LED, retire el enchufe de red de la base de carga de la
toma de pared.
Nota: Si no utiliza el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, cargue
las pilas cada 3 meses.
2. Base de carga
3. Luz nocturna LED
4. Linterna
5. Botón de encendido/
apagado
6. Sensor PIR
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Fiche secteur Insérez la che secteur de la base de charge dans la prise murale.
Placez la veilleuse LED dans la base de charge.
Si la veilleuse LED avec la base de charge est connectée à la prise murale :
La veilleuse LED s'allume automatiquement au crépuscule et s'éteint à l'aube. La
veilleuse LED éclaire légèrement si la luminosité est de 15lux. La veilleuse LED éclaire
au maximum si une personne passe dans la zone de détection du capteur PIR. La
veilleuse LED se charge automatiquement.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la veilleuse.
- Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la veilleuse.
Note : La veilleuse s'allume automatiquement en cas de panne de courant ou si la
veilleuse LED est retirée de la base de charge.
Si la veilleuse LED n'est pas placée dans la base de charge :
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt 1x pour allumer la veilleuse.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt 2x pour allumer la torche.
Note : La torche ne peut pas être utilisée durant le processus de charge.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3x pour éteindre la veilleuse et la torche.
Si vous n'utilisez pas la veilleuse LED, débranchez de la prise murale la che secteur
de la base de charge.
Note : Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, chargez les
batteries tous les 3 mois.
2. Base de charge
3. Veilleuse LED
4. Torche électrique
5. Bouton marche/arrêt
6. Capteur PIR
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Spina di alimentazione Collegare la spina di alimentazione della base di ricarica nella presa a parete.
Collocare la luce notturna a LED nella base di ricarica.
Se la luce notturna a LED con la base di ricarica è collegata alla presa a parete:
La luce notturna a LED si accende automaticamente al crepuscolo e si spegne
appena fa giorno. La luce notturna a LED si illumina leggermente quando la
luminosità è 15lux. La luce notturna a LED si illumina completamente quando una
persona entra nell'area di rilevamento del sensore PIR. La luce notturna a LED si
ricarica automaticamente.
- Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la luce notturna.
-
Premere di nuovo il pulsante di accensione/spegnimento per spegnere la luce notturna.
Nota: La luce notturna si accende automaticamente in caso di mancanza di
elettricità e quando viene rimossa dalla base di ricarica.
Se la luce notturna a LED non è posizionata nella base di ricarica:
- Premere il pulsante di accensione/spegnimento 1 volta per accenderla.
-
Premere il pulsante di accensione/spegnimento 2 volte per attivare la luce
intermittente.
Nota: La luce intermittente non può essere utilizzata durante il processo di ricarica.
- Premere il pulsante di accensione/spegnimento 3 volte per spegnere la luce
notturna e disattivare l'intermittenza.
Quando la luce notturna a LED non viene utilizzata, scollegare la spina della base di
ricarica dalla presa a parete.
Nota: Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricare le
batterie ogni 3 mesi.
2. Base di ricarica
3. Luce notturna a LED
4. Torcia elettrica
5. Pulsante di accensione/
spegnimento
6. Sensore PIR
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Ficha de alimentação
principal
Insira a cha de alimentação principal da base de carregamento na tomada de parede.
Coloque a iluminação noturna LED na base de carregamento.
Ao ligar a iluminação noturna LED com a base de carregamento à tomada de parede:
A iluminação noturna LED irá ligar-se automaticamente ao entardecer e desligar-se
ao amanhecer. A iluminação noturna LED irá acender ligeiramente quando a
claridade for de 15lux. A iluminação noturna LED irá acender-se totalmente sempre
que uma pessoa estiver na área de deteção do sensor PIR. A iluminação noturna LED
é carregada automaticamente.
- Prima o botão de ligar/desligar para ligar a iluminação noturna.
- Prima novamente o botão de ligar/desligar para desligar a iluminação noturna.
Nota: A iluminação noturna irá ligar-se automaticamente em caso de falha de energia
ou sempre que a iluminação noturna LED for removida da base de carregamento.
Se a iluminação noturna LED não for colocada na base de carregamento:
- Prima o botão de ligar/desligar 1x para ligar a iluminação noturna.
- Prima o botão de ligar/desligar 2x para ligar a lanterna.
Nota: Não é possível utilizar a lanterna durante o processo de carregamento.
- Prima o botão de ligar/desligar 3x para desligar a iluminação noturna e a lanterna.
Se não for utilizar a iluminação noturna LED, retire a cha de alimentação principal
da base de carregamento da tomada de parede.
Nota: Se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada 3 meses.
2. Base de carregamento
3. Iluminação noturna LED
4. Lanterna
5. Botão de ligar/desligar
6. Sensor PIR
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Netstik Sæt stikket fra opladerbasen i stikkontakten.
Sæt LED-nattelyset i opladerbasen.
Hvis LED-nattelyset med opladerbasen er sat i stikkontakten:
LED-nattelyset tænder automatisk om aftenen og slukker om morgenen. LED-nattelyset
lyser svagt når lysstyrken er 15 lux. LED-nattelyset lyser helt op hvis en person
bevæger sig i PIR-sensorens følsomme område. LED-nattelyset oplades automatisk.
- Tryktænd/sluk-knappen for at tænde for nattelyset.
- Tryk igen på tænd/sluk-knappen for at slukke for nattelyset.
Bemærk: Nattelyset tænder automatisk i tilfælde af strømsvigt, eller når LED-nattelyset
tages ud af opladerbasen.
Hvis LED-nattelyset ikke er sat i opladerbasen:
- Tryktænd/sluk-knappen 1x for at tænde for nattelyset.
- Tryktænd/sluk-knappen 2x for at tænde for lommelygten.
Bemærk: Lommelygten kan ikke bruges under opladeprocessen.
- Tryktænd/sluk-knappen 3x for at slukke for både nattelyset og lommelygten.
Hvis man ikke bruger LED-nattelyset, skal man tage stikket til opladerbasen ud af
stikkontakten.
Bemærk: Hvis enheden ikke bruges i længere tid, skal batterierne oplades hver 3. måned.
2. Opladerbase
3. LED-nattelys
4. Lommelygte
5. Tænd/sluk-knap
6. PIR-sensor
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enhedenmeget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. Støpsel Koble støpselet på ladestasjonen til en stikkontakt.
Plasser LED-nattlyset i ladestasjonen.
Hvis LED-nattlyset med ladestasjonen er koblet til stikkontakt:
LED-nattlyset slås automatisk på ved skumring, og av ved daggry. LED-nattlyset vil
lyse svakt når lysstyrken er 15 lux. LED-nattlyset vil lyset ved maks styrke når noen
beveger seg innenfor sensorområdet til PIR-sensoren. LED-nattlyset lades opp
automatisk.
- Trykk på strømknappen for å slå på nattlyset.
- Trykk på strømknappen igjen for å slå av nattlyset.
Merk: Nattlyset slås på automatisk dersom det oppstår strømbrudd, eller når LED-
nattlyset tas ut av ladestasjonen.
Hvis LED-nattlyset ikke står i ladestasjonen:
- Trykk på strømknappen én gang for å slå på nattlyset.
- Trykk på strømknappen to ganger for å slå på lommelykten.
Merk: Lommelykten kan ikke brukes under lading.
- Trykk på strømknappen tre ganer for å slå av både nattlyset og lommelykten.
Hvis du ikke bruker LED-nattlyset, bør du koble det fra stikkontakten.
Merk: Hvis du ikke skal bruke enhetenen stund, bør du lade batteriene hver
tredje måned.
2. Ladestasjon
3. LED-nattlys
4. Lommelykt
5. På/av-knapp
6. PIR-sensor
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå innwww.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. Elkontakt Sätt i laddbasens stickkontakt i vägguttaget.
Placera LED-nattlampan i laddbasen.
Om LED-nattlampan med laddbasen är ansluten till ett vägguttag:
LED-nattlampan sätts automatiskt på vid skymning och stängs av vid gryning.
LED-nattlampan lyser svagt när ljusstyrkan är 15 lux. LED-nattlampan lyser med full
styrka nr en person rör sig inom PIR-sensors detekteringsområde. LED-nattlampan
laddas automatiskt.
- Tryckpå/av-knappen för att slå på nattlampan.
- Tryckpå/av-knappen igen för att slå av nattlampan.
OBS: Nattlampan tänds automatiskt vid strömavbrott eller när LED-nattlampan tas
ur laddbasen.
Om LED-nattlampan inte är placerad i laddbasen:
- Tryckpå/av-knappen 1x för att slå på nattlampan.
- Tryckpå/av-knappen 2x för att slå på cklampan.
OBS: Ficklampan kan inte användas under laddning.
- Tryckpå/av-knappen 3x för att slå av både nattlampan och cklampan.
Om du inte använder LED-nattlampan, koppla ur laddbasens kontakt från vägguttaget.
OBS: Om du inte använder enhetenett längre tag bör du ladda batterierna var
tredje månad.
2. Laddbas
3. LED-nattlampa
4. Ficklampa
5. På/av-knapp
6. PIR-sensor
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. Virtapistoke Työnnä latausalustan virtapistoke pistorasiaan.
Laita LED-yövalo latausalustaan.
Jos LED-yövalo latausalustan kanssa on laitettu pistorasiaan:
LED-yövalo syttyy automaattisesti hämärän tultua ja sammuu aamulla. LED-yövalo
palaa himmeästi ympäristön valaistuksen ollessa 15 luksia. LED-yövalo syttyy
palamaan kirkkaasti henkilön liikkuessa PIR-anturin tunnistusalueelle. LED-yövalo
ladataan automaattisesti.
- Sytytä yövalo painamalla virtapainiketta.
- Sammuta yövalo painamalla virtapainiketta uudelleen.
Huomaa: LED-yövalo syttyy automaattisesti sähkökatkostilanteessa tai poistettaessa
LED-yövalo latausalustasta.
Jos LED-yövalo ei ole laitettu latausalustaan:
- Sytytä yövalo painamalla virtapainiketta 1 kerran.
- Sytytä taskulamppu painamalla virtapainiketta 2 kertaa.
Huomaa: Taskulamppuvaloa ei voi käyttää latausprosessin aikana.
- Sammuta sekä yövalo että taskulamppu painamalla virtapainiketta 3 kertaa.
Jos et käytä LED-yövaloa, poista latausalustan virtapistoke pistorasiasta.
Huomaa: Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, lataaja paristot 3 kuukauden välein.
2. Latausalusta
3. LED-yövalo
4. Taskulamppu
5. Virtapainike
6. PIR-anturi
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen,
valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Βύσμα ρεύματος Εισαγάγετε το βύσμα ρεύματος της βάσης φόρτισης στην πρίζα στον τοίχο.
Τοποθετήστε το νυχτερινό φως LED στη βάση φόρτισης.
Εάν το νυχτερινό φως LED με τη βάση φόρτισης είναι συνδεδεμένο με την πρίζα
στον τοίχο:
Το νυχτερινό φως LED θα ανάψει αυτόματα το βράδυ και θα σβήσει το πρωί.
Το νυχτερινό φως LED θα ανάψει ελάχιστα όταν η φωτεινότητα είναι 15 lux. Το
νυχτερινό φως LED θα ανάψει πλήρως όταν ένα άτομο μετακινηθεί στην περιοχή
ανίχνευσης του αισθητήρα PIR. Το νυχτερινό φως LED φορτίζεται αυτόματα.
- Πιέστε το κουμπί on/o για να ανάψετε το νυχτερινό φως.
- Πιέστε το κουμπί on/o για να σβήσετε το νυχτερινό φως.
Σημείωση: Το νυχτερινό φως θα ανάψει αυτόματα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
ή όταν το νυχτερινό φως LED αφαιρεθεί από τη βάση φόρτισης.
Εάν το νυχτερινό φως LED δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης:
- Πιέστε το κουμπί on/o 1x για να ανάψετε το νυχτερινό φως.
- Πιέστε το κουμπί on/o 2x για να σβήσετε το νυχτερινό φως.
Σημείωση: Ο φακός δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
φόρτισης.
- Πιέστε το κουμπί on/o 3x για να σβήσετε το νυχτερινό φως και τον φακό.
Εάν δεν χρησιμοποιήσετε το νυχτερινό φως LED, αφαιρέστε το βύσμα ρεύματος της
βάσης φόρτισης από την πρίζα στον τοίχο.
Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
φορτίζετε τις μπαταρίες κάθε 3 μήνες.
2. Βάση φόρτισης
3. Νυχτερινό φως LED
4. Φακός
5. Κουμπί on/o
6. Αισθητήρας PIR
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
1. Wtyczka zasilająca Umieść wtyczkę sieciową podstawy ładującej wgnieździe elektrycznym.
Umieścić nocną lampkę LED w podstawie ładującej.
Jeśli nocna lampka LED z podstawą ładującą jest podłączona do gniazda
sieciowego:
Nocna lampka LED automatycznie włączy się o zmroku i wyłączy się o świcie. Nocna
lampka LED będzie delikatnie świecić, gdy jasność wynosi 15 luksów. Nocna lampka
LED będzie w pełni świecić, gdy osoba poruszy się w obszarze czujnika PIR. Nocna
lampka LED jest automatycznie ładowana.
- Naciśnij przycisk wł/wył., aby włączyć nocną lampkę.
- Naciśnij ponownie przycisk wł/wył., aby wyłączyć nocną lampkę.
Uwaga: Nocna lampka LED włączy się automatycznie w przypadku awarii zasilania
lub gdy nocna lampka LED zostanie usunta z podstawy ładującej.
Jeśli nocna lampka LED nie jest umieszczona w podstawie ładującej:
- Naciśnij jeden raz przycisk wł/wył., aby włączyć nocną lampkę.
- Naciśnij dwa razy przycisk wł/wył., aby włączyć latarkę.
Uwaga: Latarki nie można używać w czasie ładowania.
- Naciśnij trzy razy przycisk wł/wył., aby wyłącznocną lampkę i latarkę.
Jeśli nie używasz nocnej lampki LED, odłącz wtyczkę zasilającą podstawy ładującej
z gniazda sieciowego.
Uwaga: Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy ładować
baterie co 3 miesiące.
2. Podstawa ładująca
3. Nocna lampka LED
4. Latarka
5. Przycisk wł./wył
6. Czujnik PIR
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych n
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdz, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiestronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
LNLGETRxx
Orientation LED Light
5
1
2
4
3
6


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Lettelse
Model: LNLGETRWT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis LNLGETRWT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lettelse Nedis Manualer

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer