Nedis WOLAG3WBK Manual

Nedis Lys WOLAG3WBK

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nedis WOLAG3WBK (2 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Description English
1. Torch light
2. On/o button Press the button to switch the device on or o.
Note: Switch o the lamp when the battery is being charged.
3. LED indicator The red LED indicator is on: The device is charging.
The green LED indicator is on: The device is completely charged.
4. Hook
Charging the device
To charge the device, connect the adapter or the in-car charger to the torch light and the power
outlet.
Note: The charging process stops automatically when the battery is completely charged. It is
recommended to disconnect the lamp from the power supply when the battery is completely
charged.
When using the device for the rst time, charge the device for at least 10 hours until the device is
completely charged.
If you do not use the device for a longer period of time, charge the battery once completely before
storing.
If the device has not been used for more than 3 months, charge the device and use it until the
batteries are completely discharged.
Technical data
Rechargeable batteries 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Input voltage
Adapter
In-car charger
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Output power
Adapter
In-car charger
9V / 500 mA
12 V
Protection class adapter Class: IIl
Runtime 3 h
Dimensions (L x W x H) 58*58*440 mm
Charging duration 5 -7 h
LED output: 3.6 W
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after use. The
presence of water can cause a risk of personal injury or damage to the device even when the device
is switched o.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not cover the device.
Do not use the device for longer than 3 hours. After using the device for 3 hours, charge the battery
to avoid a deep discharge of the battery.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, dry cloth. In the case of excess or stubborn dirt you can
moisten the cloth slightly.
Beschrijving Nederlands
1. Zaklantaarn
2. Aan/uit-knop Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Opmerking: Schakel tijdens het opladen van de batterij de lamp uit.
3. LED-indicator De rode LED-indicator brandt: Het apparaat wordt opgeladen.
De groene LED-indicator brandt: Het apparaat is maximaal opgeladen.
4. Haak
Het apparaat opladen
Sluit om het apparaat op te laden de adapter of de oplader voor de auto op de zaklantaarn en het
stopcontact aan.
Opmerking: Het oplaadproces stopt automatisch als de batterij maximaal is opgeladen. Aanbevolen
wordt om als de batterij maximaal is opgeladen de lamp van de voeding af te koppelen.
Laad het apparaat als u het voor de eerste keer gaat gebruiken minimaal 10 uur op tot het apparaat
maximaal is opgeladen.
Laad als u het apparaat voor een langere periode niet gaat gebruiken de batterij eenmalig maximaal
op voordat u het apparaat opbergt.
Laad het apparaat als het langer dan 3 maanden niet is gebruikt op en gebruik het tot de batterijen
helemaal leeg zijn.
Technische gegevens
Oplaadbare batterijen 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Ingangsspanning
Adapter
Oplader voor de auto
230 V – 240 V / 50 Hz
12 V
Uitgangsvermogen
Adapter
Oplader voor de auto
9V / 500 mA
12 V
Beschermingsklasse van de adapter Klasse: IIl
Werktijd 3 uur
Afmetingen (L x B x H) 58*58*440 mm
Oplaadduur 5 -7 uur
LED-vermogen: 3,6 W
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
apparaat.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker uit het
stopcontact. De aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of schade aan het
apparaat vormen, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Bedek het apparaat niet.
Gebruik het apparaat niet langer dan 3 uur achter elkaar. Laad na gebruik van het apparaat
gedurende 3 uur de batterij op om te voorkomen dat hij te ver ontlaadt.
Veiligheid met betrekking tot elektriciteit
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de
war kan geraken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, droge doek. In geval van overmatige of
hardnekkige vervuiling kunt u de doek licht vochtig maken.
Beschreibung Deutsch
1. Taschenlampe
2. Ein-/Aus-Taste Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Hinweis: Schalten Sie die Lampe aus, wenn die Batterie geladen wird.
3. LED-Anzeige Die rote LED-Anzeige leuchtet auf: Das Gerät lädt.
Die grüne LED-Anzeige ist an: Das Gerät ist voll aufgeladen.
4. Haken
Auaden des Geräts
Verbinden Sie die Taschenlampe zum Auaden mithilfe des Adapters oder des KFZ-Ladegeräts mit
einer Netzsteckdose.
Hinweis: Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn die Batterie voll aufgeladen ist. Wir
empfehlen, das Gerät nach dem Ladevorgang von der externen Spannungsversorgung zu trennen.
Das Gerät muss vor der ersten Inbetriebnahmer mindestens zehn Stunden und vollständig
aufgeladen werden.
Laden Sie die Gerätebatterien vor dem Einlagern des Geräts einmal vollständig auf.
Wenn das Gerät für 3 Monate oder länger nicht benutzt wurde, laden Sie die eingesetzten Batterien
einmal vollständig auf und warten Sie einen vollständigen Entladezyklus vor dem erneuten Auaden
ab.
Technische Daten
Wiederauadbare Batterien 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Eingangsspannung
Netzteil
KFZ-Ladegerät
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Ausgangsleistung
Netzteil
KFZ-Ladegerät
9V / 500 mA
12 V
Schutzklasse Adapter Klasse: IIl
Betriebszeit 3 Stunden
Abmessungen (L x B x H) 58*58*440 mm
Ladedauer 5 -7 h
LED-Ausgang: 3,6 W
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch
unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur
von Kindern durchgehrt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den
gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
aus der Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine Gefahr von Personenverletzungen
oder Schäden am Gerät dar, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 3 Stunden. Laden Sie nach drei Stunden Betriebsdauer die
Batterie, um eine Tiefentladung zu vermeiden.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschlilich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Gets übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen trockenen Tuch. Hartnäckige
Verschmutzungen können mit einem leicht feuchten Tuch entfernt werden.
Descripción Español
1. Luz de linterna
2. Botón de encendido/apagado Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
Nota: Apague la lámpara cuando las pilas estén cargando.
3. Indicador LED
El indicador LED rojo está encendido: El dispositivo está cargando.
El indicador LED verde está encendido: El dispositivo está totalmente
cargado.
4. Gancho
Carga del dispositivo
Para cargar el dispositivo, conecte el adaptador o el cargador de coche a la luz de linterna y a la toma
de alimentación.
Nota: El proceso de carga se detiene automáticamente cuando la batería está totalmente cargada. Se
recomienda desconectar la lámpara de la fuente de alimentación cuando las pilas estén totalmente
cargadas.
Cuando utilice el dispositivo por primera vez, cárguelo durante al menos 10 horas hasta que esté
totalmente cargado.
Si no utiliza el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, cargue las pilas una vez
totalmente antes del almacenamiento.
Si el dispositivo no se ha utilizado durante más de 3 meses, cárguelo y utilícelo hasta que las pilas se
hayan descargado completamente.
Datos técnicos
Pilas recargables 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tensión de entrada
Adaptador
Cargador de coche
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Potencia de salida
Adaptador
Cargador de coche
9V / 500 mA
12 V
Clase de protección adaptador Clase: IIl
Tiempo de funcionamiento 3 h
Dimensiones (L x An. x Al.) 58*58*440 mm
Duración de carga 5 -7 h
Salida LED: 3,6 W
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las
personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este
dispositivo.
Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Si utiliza el dispositivo en un baño, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el uso. La
presencia de agua puede provocar un riesgo de lesiones personales o daños al dispositivo, incluso
cuando éste está apagado.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No cubra el dispositivo.
No utilice el dispositivo durante más de 3 horas. Tras utilizar el dispositivo durante 3 horas, cargue las
pilas para evitar una descarga profunda de las mismas.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o
un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave seco. En caso de suciedad excesiva o resistente,
puede humedecer el paño ligeramente.
Description Français
1. Lampe-torche
2. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre l'appareil.
Remarque: Éteignez la lampe lorsque la pile est en charge.
3. Indicateur LED L'indicateur DEL rouge est allumé : L'appareil est en charge.
L'indicateur DEL vert est allumé : L'appareil est complètement chargé.
4. Crochet
Charge de l’appareil
Pour charger l’appareil, connectez l’adaptateur ou le chargeur de voiture sur la lampe-torche et la
prise électrique.
Remarque: Le processus de charge cesse automatiquement dès que la batterie est complètement
chargée. Nous recommandons de déconnecter la lampe de l’alimentation électrique une fois la pile
complètement chargée
Pour le premier usage de l’appareil, chargez-le pendant au moins 10 heures jusqu’à sa charge
maximum.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, chargez la pile une fois à fond avant
son rangement.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 3 mois, chargez-le et utilisez-le jusqu’à la décharge
complète des batteries.
Caractéristiques techniques
Piles rechargeables 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tension d'entrée
Adaptateur
Chargeur de voiture
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Puissance de sortie
Adaptateur
Chargeur de voiture
9V / 500 mA
12 V
Classe de protection d'adaptateur Classe : IIl
Autonomie 3 h
Dimensions (L x l x H) 58*58*440 mm
Durée de charge 5 -7 h
Sortie DEL : 3,6 W
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans supervision.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à
l’exrieur.
L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil à des ns
commerciales.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez la che secteur de la prise murale après
usage. La présence d’eau est un facteur de risque de blessure ou de dégâts pour l’appareil, même s’il
est éteint.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Ne couvrez pas l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 3 heures. Après usage de l’appareil pendant 3 heures,
chargez sa pile pour éviter sa décharge profonde.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation simpose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou
défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne s’enchevêtre pas.
N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou d’autres
liquides.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et sec. En cas de taches excessives ou
résistantes, humidiez légèrement le chion.
Descrizione Italiano
1. Luce torcia
2. Pulsante di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
Nota: Spegnere la lampada quando la batteria è in carica.
3. Indicatore LED L'indicatore LED rosso è acceso: Il dispositivo è in fase di ricarica.
L'indicatore LED verde è acceso: Il dispositivo è completamente carico.
4. Gancio
Ricarica del dispositivo
Per caricare il dispositivo, collegare l’adattatore o il caricabatterie per auto alla torcia e all’uscita di
alimentazione.
Nota: Il processo di ricarica si interrompe automaticamente quando la batteria è completamente
carica. Si consiglia di scollegare la lampada dalla presa di alimentazione quando la batteria è
completamente carica
Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, caricare il dispositivo per almeno 10 ore per
ottenere una ricarica completa.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo di tempo più lungo, caricare completamente la
batteria una volta prima di riporlo.
Se il dispositivo non è stato utilizzato per più di 3 mesi, caricarlo e utilizzarlo nché le batterie non si
scaricano completamente.
Dati tecnici
Batterie ricaricabili 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tensione di ingresso
Alimentatore
Caricabatterie per auto
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Potenza di uscita
Alimentatore
Caricabatterie per auto
9V / 500 mA
12 V
Adattatore, classe di protezione Classe: IIl
Autonomia di funzionamento 3 h
Dimensioni (L x W x H) 58*58*440 mm
Durata della ricarica 5 -7 h
Uscita LED: 3,6 W
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo l’uso rimuovere la spina dalla presa a parete. La
presenza di acqua può comportare il rischio di lesioni personali o danni al dispositivo anche quando
il dispositivo è spento.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non coprire il dispositivo.
Non usare il dispositivo per più di 3 ore. Dopo l’uso del dispositivo per 3 ore, caricare la batteria per
evitarne un completo scaricamento.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o
da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporcizia eccessiva o
ostinata, è possibile inumidirla con un panno.
Descrição Português
1. Luz da lanterna
2. Botão de ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
Nota: Desligue a luz durante o carregamento das pilhas.
3. Indicador LED O indicador LED vermelho está aceso: O dispositivo está a carregar.
O indicador LED verde está aceso: O dispositivo está completamente carregado.
4. Gancho
Carregar o dispositivo
Para carregar o dispositivo, ligue o adaptador ou o carregador para automóvel à lanterna e à tomada
de alimentação.
Nota: O processo de carregamento é automaticamente interrompido quando a bateria estiver
completamente carregada. Recomenda-se que desligue a lanterna da fonte de alimentação assim
que as pilhas estejam totalmente carregadas.
Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez, carregue-o durante, no mínimo, 10 horas até que
esteja completamente carregado.
Se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo, carregue as pilhas
completamente antes de o guardar.
Se não tiver utilizado o dispositivo durante mais de 3 meses, carregue o dispositivo e utilize-o até a
bateria estar totalmente descarregada.
Dados técnicos
Pilhas recarregáveis 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tensão de entrada
Adaptador
Carregador para automóvel
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Potência de saída
Adaptador
Carregador para automóvel
9V / 500 mA
12 V
Classe de proteção do adaptador Classe: IIl
Tempo de funcionamento 3 h
Dimensões (C x L x A) 58*58*440 mm
Duração do carregamento 5 -7 h
Emissão de luz dos LEDs: 3,6 W
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
As crianças não deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a cha da tomada de parede após a utilização.
A presença de água pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou danos no dispositivo mesmo
quando desligado.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Não cubra o dispositivo.
Não utilize o dispositivo durante mais de 3 horas. Depois de utilizar o dispositivo durante 3 horas,
carregue as pilhas para evitar uma descarga acentuada das mesmas.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito.
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano macio e seco. Em caso de sujidade excessiva ou
resistente pode humedecer ligeiramente o pano.
Beskrivelse Dansk
1. Stavlygte
2. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde og slukke for enheden.
Bemærk: Sluk for lygten mens batteriet lades op.
3. LED-indikator Den røde LED-indikator lyser: Enheden er ved at lade op.
Den grønne LED-indikator lyser: Enheden er fuldt opladet.
4. Krog
Opladning af enheden
Enheden oplades ved at tilslutte adapteren eller bilopladeren til lygten og en stikkontakt.
Bemærk: Opladningsprocessen stopper automatisk når batteriet er helt opladet. Det anbefales at
tage lygten ud af stikket når batteriet er helt opladet.
Når enheden bruges første gang, skal den oplades i mindst 10 timer, indtil den er helt opladet.
Hvis enheden i bruges i længere tid, skal batteriet oplades helt inden den oplagres.
Hvis enheden ikke er blevet brugt i mere end 3 måneder, skal enheden oplades og bruges til
batterierne er helt ade.
Tekniske data
Genopladelige batterier 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Indgangsspænding
Adapter
Biloplader
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Udgangseekt
Adapter
Biloplader
9V / 500 mA
12 V
Beskyttelsesklasse adapter Klasse: IIl
Driftstid 3 t
Dimensioner (L x B x H) 58 × 58 × 440 mm
Varighed af opladning 5 -7 t
LED-ydeevne: 3,6 W
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er
under opsyn.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Hvis du planlægger at bruge enheden på et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter
brug. Tilstedeværelsen af vand kan medføre en risiko for skade på personer eller enheden, selv når
enheden er slukket.
Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Dæk ikke enheden til.
Brug ikke apparatet mere end 3 timer ad gangen. Når enheden har været i brug i 3 timer, skal
batteriet oplades for at undgå en dyb aadning.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret
tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af
enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret
sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, tør klud. I tilfælde af særlig vanskeligt snavs kan man
fugte kluden lidt.
Beskrivelse Norsk
1. Arbeidslampe
2. På/av-knapp Trykkknappen for å slå på eller av enheten.
Merk: Slå av lampen når batteriet lades opp.
3. LED-indikator Den røde LED-indikatoren lyser: Enheten lades opp.
Den grønne LED-indikatoren lyser: Enheten er fulladet.
4. Krok
Lading av enheten
For å lade enheten, koble veggadapter eller biladapter til lampe og strømuttak.
Merk: Ladeprosessen stopper automatisk når batteriet er fulladet. Det anbefales å koble fra lampen
fra strømforsyningen når batteriet er fulladet
Når du skal bruke enheten for første gang, må den lades i minst 10 timer slik at den er fulladet.
Hvis du ikke skal bruke enheten over lengre tid, bør du lade batteriet helt opp før enheten settes
bort.
Hvis enheten ikke har vært brukt på mer enn 3 måneder, må den lades opp og brukes til batteriene
er helt utladet.
Tekniske data
Oppladbare batterier 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Inngangsspenning
Adapter
Biladapter
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Eekt
Adapter
Biladapter
9V / 500 mA
12 V
Beskyttelsesklasse for adapter Klasse: IIl
Brukstid 3 timer
Dimensjoner (L x B x H) 58×58×440 mm
Ladetid 5-7 t
LED-eekt: 3,6 W
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de
er under tilsyn.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Vann kan føre til fare
for personskade eller skade på enheten, selv når den er slått av.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Ikke dekk til enheten.
Ikke bruk enheten i mer enn 3 timer. Når du har brukt enheten i 3 timer, må du lade batteriet for å
unngå at batteriet blir for utladet.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på
enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, tørr klut. Dersom det er mye eller vanskelig smuss, kan
kluten fuktes lett.
Beskrivning Svenska
1. Ficklampa
2. På/av-knapp Tryckknappen för att sätta på eller stänga av enheten.
OBS: Stäng av lampan när batteriet laddas.
3. LED-indikator Den röda LED-indikatorn lyser: Enheten laddas.
Den gröna LED-indikatorn lyser: Enheten är fulladdad.
4. Krok
Laddning av enheten
Anslut adaptern eller billaddaren till cklampan och uttaget.
OBS: Laddningen upphör automatiskt när batteriet är fulladdat. Vi rekommenderar att du kopplar ur
lampan från strömförsörjningen när batteriet är fulladdat
Ladda enheten i minst 10 timmar tills den är fulladad innan du använder denr första gången.
Ladda batteriet fullständigt om du inte ska använda enheten på ett längre tag.
Om enheten inte har använts på mer än 3 månader, laddar du enheten och använder den till dess att
batterierna är helt urladdade.
Tekniska data
Uppladdningsbara batterier 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Ingående spänning
Adapter
Billaddare
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Uteekt
Adapter
Billaddare
9V / 500 mA
12 V
Skyddsklass adapter Klass: IIl
Drifttid 3 timmar
Mått (L x B x H) 58*58*440 mm
Laddningstid 5 -7 t
Lysdiod eekt: 3,6 W
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den
igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter användning om du använder enheten i ett badrum.
Närvaron av vatten kan orsaka risk för personliga skador eller skador på enheten även när enheten
av avstängd.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Täck inte över enheten.
Använd inte enheten längre än 3 timmar. Ladda batteriet när du har använt enheten i 3 timmar för
att undvika djupurladdning.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln
eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk torr trasa. Om det är väldigt mycket smuts eller om smutsen är
svår att få bort kan du fukta trasan lite granna.
WOLAG3WBK
Torch light
4
2
1
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Lys
Model: WOLAG3WBK
Vægt: 240 g
Produktfarve: Sort
Husmateriale: Acrylonitrilbutadienstyren
Strømkilde type: Batteri
Lysstrøm: 120 lm
Antal lyskilder: 1 pære(r )
Egnet til udendørs brug: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis WOLAG3WBK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lys Nedis Manualer

Lys Manualer

Nyeste Lys Manualer

Aputure

Aputure LS 600C Pro Manual

19 November 2024
Neno

Neno Titto Manual

19 November 2024
V-TAC

V-TAC VT-25W Manual

18 November 2024
Yongnuo

Yongnuo YN508 Manual

17 November 2024
Eurolite

Eurolite PAR-30 Manual

17 November 2024
Petzl

Petzl Bindi Manual

16 November 2024