Nedis Zigbee ZBSC10WT Manual

Nedis Ikke kategoriseret Zigbee ZBSC10WT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nedis Zigbee ZBSC10WT (1 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
Para más información sobre el cumplimiento,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i Guia de iniciação rápida
Sensor climático
Zigbee
ZBSC10WT
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/zbsc10wt
Utilização prevista
O ZBSC10WT da Nedis é um sensor de
temperatura e humidade sem os, alimentado
por bateria.
Pode ligar o produto sem os à aplicação Nedis
SmartLife através da porta Zigbee.
Quando está ligado, a temperatura e humidade
ambiente atuais e passadas são exibidas na
aplicação.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Sensor climático Zigbee
Número de artigo ZBSC10WT
Dimensões (c x l x a) 45 x 45 x 12 mm
Duração da bateria Até um ano
Intervalo de frequências
Zigbee
2400 - 2483 GHz
Potência máxima de
transmissão
18 dB
Ganho de antena 2,5 dB
Intervalo de temperatura 0 °C - 40 °C
Humidade de
funcionamento
< 100 % RH
Peças principais (imagem A)
1 Botão de função
2 LED indicador de
estado
3 Separador de
isolamento da
bateria (produto
interno)
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde este
documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o produto.
Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias
como vazias, fora do alcance das crianças para
evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as
pilhas usadas imediatamente e de forma
segura. As pilhas-botão podem causar
queimaduras químicas internas graves em
apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha
em mente que os primeiros sintomas podem
ser semelhantes a doenças próprias das
crianças, como tosse ou baba. Procure
assistência médica imediata se suspeitar que
foram ingeridas pilhas.
Alimente o produto apenas com a tensão
correspondente às marcações no mesmo.
Não recarregue baterias não recarregáveis.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores
ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa
caixa ou gaveta onde possam entrar em
curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecânicos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que
o líquido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada
com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não
tenha sido concebida para ser utilizada com o
equipamento.
Procure imediatamente aconselhamento
médico caso uma pilha ou bateria tenha sido
engolida.
Adquira sempre a bateria recomendada pelo
fabricante do produto para o mesmo.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais
de sujidade.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a
aplicação para a qual foi concebida.
Quando possível, remova a bateria do produto
sempre que não estiver a ser utilizada.
Elimine corretamente a bateria vazia.
Alguns produtos sem os podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros
equipamentos médicos, como pacemakers,
implantes cocleares e aparelhos auditivos.
Consulte o fabricante do seu equipamento
médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a
utilização de dispositivos sem os é proibida
devido a potenciais interferências com outros
dispositivos eletrónicos, uma vez que pode
causar riscos de segurança.
Ligação à porta Zigbee
4Certique-se de que a porta Zigbee está ligada
à aplicação Nedis SmartLife.
4Para informações sobre como ligar a porta à
aplicação, consulte o manual sobre a porta de
entrada.
1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu
telefone.
2. Selecione a porta Zigbee para entrar na
interface da mesma.
3. Toque em Adicionar subdispositivo.
4. Remova o separador de isolamento da bateria
A3.
O LED indicador de estado A2 começa a piscar
para indicar que o modo de emparelhamento
está ativo.
4Caso contrário, prima e mantenha o botão de
função A1 durante 5 segundos para entrar
manualmente no modo de emparelhamento.
5. Toque para conrmar que A
2 está a piscar.
O sensor climático aparece na aplicação quando o
produto é ligado com sucesso à porta de entrada.
Instalar o sensor
1. Retire a película da ta.
2. Cole o produto sobre uma superfície limpa e
plana.
O produto está agora pronto a ser usado.
1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu
telefone.
2. Selecione a porta Zigbee para entrar na
interface da mesma.
3. Selecione o sensor que pretende visualizar.
A aplicação mostra os valores medidos do sensor.
Toque em Denir alarme para ligar ou desligar
o alarme de bateria fraca para o sensor
selecionado.
Criar uma ação automatizada
O sensor pode controlar outros dispositivos com
uma ação automatizada.
1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu
Vida útil de la batería hasta un año
Rango de frecuencia
Zigbee
2400 - 2483 GHz
Potencia de transmisión
máxima
18 dB
Ganancia de la antena 2,5 dB
Rango de temperatura 0 °C - 40 °C
Humedad de
funcionamiento
< 100 % HR
Partes principales (imagen A)
1 Botón de función
2 Indicador LED de
estado
3 Lengüeta de
aislamiento de la
batería (producto
interior)
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada
o presenta defectos. Sustituya inmediatamente
un producto si presenta daños o está
defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la
humedad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el producto.
Mantenga siempre las pilas de botón, tanto
llenas como vacías, fuera del alcance de los
niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas.
Deseche las pilas usadas de inmediato y de
forma segura. Las pilas de botón pueden causar
graves quemaduras químicas internas en tan
solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en
cuenta que los primeros síntomas podrían
parecerse a patologías infantiles como tos o
babeo. Busque atención médica inmediata si
sospecha que se han ingerido pilas.
Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
No recargue baterías que no sean recargables.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas
secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar
directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier
modo en una caja o bandeja donde se pudieran
cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por
medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes
mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la pila, no
permita que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si se p1-ha producido el contacto,
lave la zona afectada con agua abundante y
consulte a un médico.
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–)
en la pila, batería y equipo y asegúrese de un
uso correcto.
No utilice ninguna pila o batería que no es
diseñada para el uso con el equipo.
Busque ayuda médica inmediatamente si
alguien se p1-ha tragado una pila o una batería.
Adquiera siempre las pilas recomendadas por el
fabricante del producto para el producto.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
Limpie los terminales de la pila o la batería con
un paño seco y limpio si se ensucian.
Utilice solamente la pila o la batería en la
aplicación para la que se haya diseñado.
Siempre que sea posible, quite la batería del
producto cuando no se utilice.
Deseche adecuadamente la pila agotada.
Algunos productos inalámbricos pueden
interferir con dispositivos sanitarios
implantables y otros equipos médicos como
marcapasos, implantes cocleares y audífonos.
Consulte al fabricante de su equipo médico
para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté
prohibido el uso de dispositivos inalámbricos
debido a las posibles interferencias con otros
dispositivos electrónicos que puedan ocasionar
riesgos para la seguridad.
Cómo conectarse a la puerta de enlace
Zigbee
4Asegúrese de que la puerta de enlace Zigbee
está conectada a la aplicación Nedis SmartLife.
4Para obtener información sobre cómo conectar
la puerta de enlace a la aplicación, consulte el
manual de la puerta de enlace.
1. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su
teléfono móvil.
2. Seleccione la puerta de enlace Zigbee para
acceder a la interfaz de la puerta de enlace.
3. Toque en Añadir subdispositivo.
4. Quite la lengüeta de aislamiento de la batería
A3.
El indicador LED de estado A2 empieza
a parpadear para indicar que el modo de
emparejamiento está activo.
4Si no es así, mantenga pulsado el botón de
función A1 durante 5 segundos para acceder
manualmente al modo de emparejamiento.
5. Toque para conrmar que A2 parpadea.
El sensor de climatización aparece en la aplicación
cuando el producto se conecta correctamente a la
puerta de enlace.
Cómo instalar el sensor
1. Retire la película de la cinta.
2. Pegue el producto sobre una supercie limpia
y plana.
El producto está listo para su uso.
1. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su
teléfono móvil.
2. Seleccione la puerta de enlace Zigbee para
acceder a la interfaz de la puerta de enlace.
3. Seleccione el sensor que desea ver.
La aplicación muestra los valores medidos del
sensor.
Toque en Ajustar alarma para encender o
apagar la alarma de batería baja para el sensor
seleccionado.
Cómo crear una acción automatizada
El sensor puede controlar otros dispositivos con
una acción automatizada.
1. Abra la aplicación Nedis SmartLife en su
teléfono.
2. Toque en Escenas inteligentes en la parte
inferior de la pantalla de inicio.
3. Toque en Automatización para abrir la interfaz
de automatización.
4. Toque + en la esquina superior derecha.
Aquí puede rellenar diferentes opciones para crear
una automatización.
5. Toque en Guardar.
La nueva automatización aparece en la interfaz de
automatización.
Cómo eliminar el producto de la
aplicación
1. Abra la interfaz del sensor.
2. Toque el icono del lápiz en la esquina superior
derecha.
3. Toque en Eliminar dispositivo.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante
que el producto ZBSC10WT de nuestra marca
Nedis®, producido en China, p1-ha sido probado de
acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la
directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la
hoja de datos de seguridad, si procede) se puede
encontrar y descargar en:
nedis.es/zbsc10wt#support
I bambini devono essere sottoposti a
supervisione per assicurarsi che non giochino
con il prodotto.
Tenere sempre lontano dalla portata dei
bambini le batterie a bottone, sia cariche che
scariche, per evitare la possibilità di ingestione.
Smaltire le batterie usate immediatamente e in
sicurezza. Le batterie a bottone possono
causare ustioni chimiche interne gravi in meno
di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i
primi sintomi potrebbero essere simili a quelli
di malattie infantili, come la tosse o leccessiva
salivazione. Rivolgersi immediatamente a un
medico se si sospetta che le batterie siano state
ingerite.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la
tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o
batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del
sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa
in una scatola o in cassetto dove possono
creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri
oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella,
sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non
sia progettata per essere utilizzata con
l’apparecchiatura.
Rivolgersi immediatamente a un medico in
caso di ingestione di un componente o una
batteria.
Acquistare sempre la batteria consigliata per il
prodotto dal produttore del prodotto.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella
o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle
applicazioni cui è destinata.
Quando possibile, estrarre la batteria dal
prodotto quando non viene utilizzata.
Smaltire la batteria scarica correttamente.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con
dispositivi medici impiantabili e altre
apparecchiature mediche come pacemaker,
impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria
apparecchiatura medica per maggiori
informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo
di dispositivi wireless è vietato a causa delle
potenziali interferenze con altri dispositivi
elettronici che potrebbero mettere in pericolo
la sicurezza.
Collegamento al gateway Zigbee
4Assicurarsi che il gateway Zigbee sia collegato
all’app Nedis SmartLife.
4Per informazioni su come collegare il gateway
all’app, consultare il manuale del gateway.
1. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2. Selezionare il gateway Zigbee per accedere
all’interfaccia del gateway.
3. Toccare Add subdevice.
4. Rimuovere la linguetta di isolamento della
batteria A3.
La spia LED di stato A2 inizia a lampeggiare per
indicare che è attiva la modalità di accoppiamento.
4In caso contrario, tenere premuto il pulsante
funzione A1 per 5 secondi per accedere
manualmente alla modalità di accoppiamento.
5. Toccare per confermare che A
2 stia
lampeggiando.
Il sensore del clima appare nell’app quando il
prodotto viene collegato con successo al gateway.
Installazione del sensore
1. Rimuovere la pellicola del nastro.
2. Attaccare il prodotto su una supercie piana
e pulita.
Il prodotto ora è pronto all’uso.
1. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2. Selezionare il gateway Zigbee per accedere
all’interfaccia del gateway.
3. Selezionare il sensore che si desidera
visualizzare.
L’app mostra i valori misurati del sensore.
Toccare Set alarm per accendere o spegnere
l’allarme di batteria scarica per il sensore
selezionato.
Creazione di unazione automatizzata
Il sensore può controllare altri dispositivi con
un’azione automatizzata.
1. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2. Toccare Smart scenes nella parte inferiore dello
schermo iniziale.
3. Toccare Automation per aprire l’interfaccia di
automazione.
4. Toccare + nell’angolo in alto a destra.
Qui è possibile inserire le diverse opzioni per
creare un’automazione.
5. Toccare Save.
La nuova automazione appare nell’interfaccia di
automazione.
Rimozione del prodotto dallapp
1. Aprire l’interfaccia del sensore.
2. Toccare l’icona della matita nell’angolo in alto
a destra.
3. Toccare Remove Device.
Dichiarazione di conformi
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in
quanto fabbricanti, che il prodotto ZBSC10WT
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina,
è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i
regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi
sono stati superati con successo. Questo include,
senza esclusione alcuna, la normativa RED
2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le
schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili
e possono essere scaricate da:
nedis.it/zbsc10wt#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità,
contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h Guía de inicio rápido
Sensor de
climatización Zigbee
ZBSC10WT
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/zbsc10wt
Uso previsto por el fabricante
Nedis ZBSC10WT es un sensor de temperatura y
humedad inalámbrico alimentado por batería.
Puede conectar el producto de forma inalámbrica
a la aplicación Nedis SmartLife a través de la
puerta de enlace Zigbee.
Una vez conectado, la temperatura y la humedad
ambiental actual y pasada se muestran en la
aplicación.
El producto está diseñado únicamente para uso
en interiores.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Sensor de climatización
Zigbee
Número de artículo ZBSC10WT
Dimensiones (L x An x Al) 45 x 45 x 12 mm
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen
kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met
de huid of de ogen in contact komen. Als dit
toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met
veel water afspoelen en medische hulp
inroepen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
Gebruik geen cel of batterij die niet voor
gebruik met de apparatuur bedoeld is.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of
een batterij ingeslikt is.
Koop altijd de batterij die door de fabrikant van
het product voor het product wordt
aanbevolen.
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is.
Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing
veroorzaken op implanteerbare medische
apparaten en andere medische apparatuur,
zoals pacemakers, cochleaire implantaten en
hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische
apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is. Dit kan een
storing van andere elektronische apparaten en
dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Verbinding maken met de Zigbee
gateway
4Zorg ervoor dat de Zigbee-gateway met de
Nedis SmartLife app verbonden is.
4Raadpleeg de handleiding van de gateway voor
meer informatie over het verbinden van de
gateway met de app.
1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2. Selecteer de Zigbee-gateway om de gateway-
interface te openen.
3. Tik op Add subdevice.
4. Verwijder het batterij-isolatietabblad A3.
Het status LED-lampje A2 begint te knipperen
om aan te geven dat de koppelingsmodus actief
is.
4Als dit niet gebeurt, houd de functietoets
A1 5 seconden lang ingedrukt om de
koppelingsmodus handmatig in te schakelen.
5. Tik in de app om te bevestigen dat A
2
knippert.
De klimaatsensor verschijnt in de app wanneer
het gelukt is om het product met de gateway te
verbinden.
De sensor installeren
1. Verwijder de beschermfolie van het plakband.
2. Plak het product op een stabiele en vlakke
ondergrond.
Het product is nu gereed voor gebruik.
1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2. Selecteer de Zigbee-gateway om de gateway-
interface te openen.
3. Selecteer de sensor die u wilt bekijken.
De app toont de meetwaarden van de sensor.
Tik op Set alarm om het batterij-alarm voor de
geselecteerde sensor in of uit te schakelen.
Een geautomatiseerde actie aanmaken
De sensor kan andere apparaten via een
geautomatiseerde actie aansturen.
1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2. Tik op Smart scenes onderin het startscherm.
3. Tik op Automation om de
automatiseringsinterface te openen.
4. Tik op + in de rechterbovenhoek.
Hier kunt u verschillende opties invullen om een
automatisering aan te maken.
5. Tik op Save.
De nieuwe automatisering verschijnt in de
automatiseringsinterface.
Het product uit de app verwijderen
1. Open de sensorinterface.
2. Tik op het potloodpictogram in de
rechterbovenhoek.
3. Tik op Remove Device.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het
product ZBSC10WT van ons merk Nedis
®,
geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is
niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing)
kan worden gevonden en gedownload via
nedis.nl/zbsc10wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot
de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, Nederland
j Guida rapida allavvio
Sensore clima Zigbee ZBSC10WT
Per maggiori informazioni vedere il
manuale esteso online: ned.is/zbsc10wt
Uso previsto
Nedis ZBSC10WT è un sensore di umidità e
temperatura a batteria wireless.
È possibile collegare il prodotto via wireless all’app
Nedis SmartLife tramite il gateway Zigbee.
Quando collegato, la temperatura e l’umidità
ambientali attuali e passate sono visualizzate
nell’app.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Sensore clima Zigbee
Numero articolo ZBSC10WT
Dimensioni (p x l x a) 45 x 45 x 12 mm
Durata della batteria no a un anno
Intervallo di frequenza
Zigbee
2400 - 2483 GHz
Potenza massima di
trasmissione
18 dB
Guadagno antenna 2,5 dB
Intervallo di temperatura 0 °C - 40 °C
Umidità desercizio < 100 % UR
Parti principali (immagine A)
1 Pulsante Funzione
2 Spia LED di stato
3 Linguetta di
isolamento della
batteria (all'interno
del prodotto)
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni in questo documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
d'autres équipements médicaux, tels que des
stimulateurs cardiaques, des implants
cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre
équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où
l'utilisation d'appareils sans l est interdite en
raison d'interférences potentielles avec d'autres
appareils électroniques, ce qui peut entraîner
des risques pour la sécurité.
Connexion à la passerelle Zigbee en
cours
4Assurez-vous que la passerelle Zigbee soit
connectée à l’application Nedis SmartLife.
4Pour plus d'informations sur la connexion de la
passerelle à l'application, consultez le manuel
de la passerelle.
1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre
téléphone.
2. Pour accéder à l'interface de la passerelle,
sélectionnez la passerelle Zigbee.
3. Appuyez sur Add subdevice (Ajouter un
sous-appareil).
4. Enlevez l’onglet d'isolation de la pile A3.
Le voyant LED d'état A2 commence à clignoter
pour indiquer que le mode d’appairage est actif.
4Sinon, appuyez et maintenez le bouton de
fonction A1 pendant 5 secondes pour passer
manuellement au mode appairage.
5. Appuyez pour conrmer quA2 clignote.
Le capteur climatique apparaît dans l'application
lorsque le produit est correctement connecté à la
passerelle.
Installer le capteur
1. Retirez le lm de la bande adhésive.
2. Collez le produit sur une surface propre et
plane.
Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre
téléphone.
2. Pour accéder à l'interface de la passerelle,
sélectionnez la passerelle Zigbee.
3. Sélectionnez le capteur que vous souhaitez
acher.
L'application ache les valeurs mesurées du
capteur.
Appuyez sur Set alarm (Régler l'alarme) pour
activer ou désactiver l'alarme de pile déchargée
pour le capteur sélectionné.
Création d'une action automatisée
Le capteur peut contrôler d'autres appareils avec
une action automatisée.
1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre
téléphone.
2. Appuyez sur Smart scenes (Scènes
intelligentes) en bas de l'écran d'accueil.
3. Appuyez sur Automation (Automatisation) pour
ouvrir l'interface d'automatisation.
4. Appuyez sur «+» dans le coin supérieur droit.
Ici, vous pouvez remplir diérentes options pour
créer une automatisation.
5. Appuyez sur Save (Sauvegarder).
La nouvelle automatisation apparaît dans
l'interface d'automatisation.
Supprimer le produit de l’application
1. Ouvrez l'interface du capteur.
2. Appuyez sur l’icône crayon dans le coin
supérieur droit.
3. Appuyez sur Remove Device (Supprimer
l'appareil).
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant
que le produit ZBSC10WT de notre marque Nedis®,
produit en Chine, a été testé conformément
à toutes les normes et réglementations CE en
vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela
inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED
2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che
de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et
téléchargée via:
nedis.fr/zbsc10wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité,
contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d Snelstartgids
Zigbee klimaatsensor ZBSC10WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/zbsc10wt
Bedoeld gebruik
De Nedis ZBSC10WT is een draadloze,
op batterijen werkende temperatuur- en
vochtigheidssensor.
U kunt het product draadloos via de Zigbee-
gateway met de Nedis SmartLife app verbinden.
Wanneer het verbonden is, worden de huidige en
eerdere omgevingstemperatuur en -vochtigheid
in de app weergegeven.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Zigbee klimaatsensor
Artikelnummer ZBSC10WT
Afmetingen (l x b x h) 45 x 45 x 12 mm
Levensduur van de
batterij
tot een jaar
Zigbee frequentiebereik 2400 - 2483 GHz
Maximaal zendvermogen 18 dB
Antenneversterking 2,5 dB
Temperatuurbereik 0 °C - 40 °C
Operationele vochtigheid < 100 % RH
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Functietoets
2 Statusindicatie LED
3 Batterij-isolatielipje
(binnenkant product)
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit
document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit
document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen
worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen
altijd buiten het bereik van kinderen om
inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige
manier weg. Binnen twee uur na inslikken
kunnen knoopcelbatterijen door een
chemische reactie ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken. NB: de eerste
symptomen kunnen lijken op kinderziektes
zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt
dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u
onmiddellijk een arts raadplegen.
Het product mag alleen worden gevoed met de
spanning die overeenkomt met de markering
op het product.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op!
Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte
of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
1. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem
Smartphone.
2. Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die
Gateway-Oberäche aufzurufen.
3. Wählen Sie den Sensor aus, den Sie anzeigen
möchten.
Die App zeigt die Messwerte des Sensors an.
Tippen Sie auf Set alarm (Alarm einstellen), um
den Alarm bei niedrigem Batteriestand für den
ausgewählten Sensor ein- oder auszuschalten.
Erstellen einer automatisierten Aktion
Der Sensor kann andere Geräte über eine
automatisierte Aktion steuern.
1. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem
Smartphone.
2. Tippen Sie am unteren Rand des
Startbildschirms auf Smart scenes (Smarte
Szenen).
3. Tippen Sie auf Automation (Automatisierung),
um die Automatisierungsoberäche zu önen.
4. Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke.
Hier können Sie verschiedene Optionen eintragen,
um eine Automatisierung zu erstellen.
5. Tippen Sie auf Save (Speichern).
Die neue Automatisierung erscheint in der
Automatisierungsoberäche.
Entfernen des Produkts aus der App
1. Önen Sie die Sensoroberäche.
2. Tippen Sie auf das Stift-Symbol in der oberen
rechten Ecke.
3. Tippen Sie auf Remove Device (Gerät
entfernen).
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass
das Produkt ZBSC10WT unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-
Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED
2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/zbsc10wt#support
Weiterführende Informationen zur Compliance
erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, Niederlande
b Guide de démarrage rapide
Capteur climatique
Zigbee
ZBSC10WT
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/zbsc10wt
Utilisation prévue
Le ZBSC10WT Nedis est un capteur de
température et d'humidité sans l alimenté par
pile.
Vous pouvez connecter le produit sans l à
l’application Nedis SmartLife via la passerelle
Zigbee.
Une fois connecté, la température et l'humidité
actuelles et passées de lenvironnement sont
achées dans l'application.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Le produit nest pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Capteur climatique Zigbee
Article numéro ZBSC10WT
Dimensions (L x l x H) 45 x 45 x 12 mm
Durée de vie de la pile Jusqu'à un an
Plage de fréquences
Zigbee
2400 - 2483 GHz
Puissance de transmission
maximale
18 dB
Gain de l’antenne 2,5 dB
Plage de température 0 °C - 40 °C
Humidité en
fonctionnement
< 100 % HR
Pièces principales (image A)
1 Bouton de fonction
2 Voyant LED d’état
3 Onglet d'isolation
de la pile (produit
intérieur)
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce
document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à
l'humidité.
Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Gardez toujours les piles bouton, chargées et
déchargées, hors de portée des enfants an
d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles
usagées immédiatement et en toute sécurité. Si
elles sont avalées, les piles bouton peuvent
provoquer de graves brûlures chimiques
internes en seulement deux heures. Gardez à
l'esprit que les premiers symptômes peuvent
ressembler à des maladies infantiles comme la
toux ou la bave. Si vous pensez que des piles
ont été avalées, consultez immédiatement un
médecin.
N’alimentez le produit qu’avec la tension
correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des
piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la
chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la
lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au
hasard dans une boîte ou un tiroir où elles
pourraient se court-circuiter ou être
court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à
grande eau et consultez un médecin.
Respectez les marquages positif (+) et négatif
(-) sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
conçue pour être utilisée avec l'équipement.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre
batterie, consultez un médecin
immédiatement.
Achetez toujours les piles recommandées par le
fabricant du produit pour le produit.
Gardez les piles et les batteries propres et
sèches.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie
avec un chion propre et sec si elles sont sales.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été conçue.
Si possible, retirez la batterie du produit
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Éliminez convenablement la batterie usagée.
Certains produits sans l peuvent interférer
avec des appareils médicaux implantables et
For additional information regarding the
compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, the Netherlands
c Kurzanleitung
Zigbee-Klimasensor ZBSC10WT
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/zbsc10wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis ZBSC10WT ist ein kabelloser,
batteriebetriebener Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor.
Sie können das Produkt kabellos über das Zigbee-
Gateway mit der Nedis SmartLife-App verbinden.
Wenn eine Verbindung besteht, werden die
aktuellen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte
sowie deren Verlauf in der App angezeigt.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Zigbee-Klimasensor
Artikelnummer ZBSC10WT
Größe (L x B x H) 45 x 45 x 12 mm
Batterie-Lebensdauer bis zu einem Jahr
Zigbee-Frequenzbereich 2400 - 2483 GHz
Maximale Sendeleistung 18 dB
Antennengewinn 2,5 dB
Temperaturbereich 0 °C - 40 °C
Betriebsfeuchtigkeit < 100 % RLF
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Funktionstaste
2 Statusanzeige-LED
3 Batterie-
Isolationslasche
(Innenprodukt)
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Anweisungen in diesem Dokument vollständig
gelesen und verstanden haben, bevor Sie das
Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie
dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
Bewahren Sie volle und leere
Knopfzellenbatterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung
verbrauchter Batterien sollte immer
unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen.
Knopfzellenbatterien können beim
Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden
schwere innere chemische Verätzungen
verursachen. Beachten Sie, dass die ersten
Anzeichen dafür wie Symptome von
Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter
Speicheluss aussehen können. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht
haben, dass Batterien verschluckt wurden.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung.
Laden Sie keine nicht wiederauadbaren
Batterien auf.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt,
geönet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in
direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine
Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf,
wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder
durch andere Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch
zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus
(+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät,
um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie,
die nicht für die Verwendung mit dem Gerät
vorgesehen ist.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für
das Produkt empfohlene Batterie.
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder
Batterien so, wie dies für die Anwendung
beabsichtigt ist.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
Entsorgen Sie die leere Batterie
ordnungsgemäß.
Einige kabellose Produkte können
implantierbare medizinische Geräte und andere
medizinische Geräte wie Herzschrittmacher,
Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an
den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen die Verwendung von drahtlosen Geräten
aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu
Sicherheitsrisiken führen kann.
Verbinden mit dem Zigbee-Gateway
4Stellen Sie sicher, dass das Zigbee-Gateway mit
der Nedis SmartLife-App verbunden ist.
4Informationen zum Verbinden des Gateways
mit der App nden Sie im Handbuch des
Gateways.
1. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem
Smartphone.
2. Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die
Gateway-Oberäche aufzurufen.
3. Tippen Sie auf Add subdevice (Untergeordnetes
Gerät hinzufügen).
4. Entfernen Sie die Batterie-Isolationslasche A
3.
Die Statusanzeige-LED A2 beginnt zu blinken,
um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv
ist.
4Falls nicht, halten Sie die Funktionstaste A1
5Sekunden lang gedrückt, um manuell in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
5. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass A
2 blinkt.
Der Klimasensor erscheint in der App, wenn das
Produkt erfolgreich mit dem Gateway verbunden
ist.
Installieren des Sensors
1. Entfernen Sie die Folie vom Klebeband.
2. Kleben Sie das Produkt auf eine saubere und
ebene Oberäche.
a Quick start guide
Zigbee climate sensor ZBSC10WT
For more information see the extended
manual online: ned.is/zbsc10wt
Intended use
The Nedis ZBSC10WT is a wireless, battery
powered temperature and humidity sensor.
You can connect the product wirelessly to the
Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway.
When connected, the current and past
environmental temperature and humidity is
displayed in the app.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Zigbee climate sensor
Article number ZBSC10WT
Dimensions (l x w x h) 45 x 45 x 12 mm
Battery lifetime up to 1 year
Zigbee frequency range 2400 - 2483 GHz
Maximum transmit power 18 dB
Antenna gain 2.5 dB
Temperature range 0 °C - 40 °C
Operating humidity < 100 % RH
Main parts (image A)
1 Function button
2 Status indicator LED
3 Battery insulation
tab (inside product)
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep this document for
future reference.
Only use the product as described in this
document.
Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a
qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or
moisture.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product.
Always keep button cell batteries, both full and
empty, out of reach of children to avoid the
chance of swallowing. Dispose of used batteries
immediately and safely. Button cell batteries
can cause serious internal chemical burns in as
little as two hours when swallowed. Keep in
mind that the rst symptoms may look like
child diseases like coughing or drooling. Seek
immediate medical attention when you suspect
that batteries have been swallowed.
Only power the product with the voltage
corresponding to the markings on the product.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other metal
objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the aected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the cell, battery and equipment and ensure
correct use.
Do not use any cell or battery which is not
designed for use with the equipment.
Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
Always purchase the battery recommended by
the product manufacturer for the product.
Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
Use only the cell or battery in the application
for which it was intended.
When possible, remove the battery from the
product when not in use.
Properly dispose of the empty battery.
Some wireless products may interfere with
implantable medical devices and other medical
equipment, such as pacemakers, cochlear
implants and hearing aids. Consult the
manufacturer of your medical equipment for
more information.
Do not use the product at locations where the
use of wireless devices is prohibited due to
potential interference with other electronic
devices, which may cause safety hazards.
Connecting to the Zigbee gateway
4Make sure the Zigbee gateway is connected to
the Nedis SmartLife app.
4For information on how to connect the gateway
to the app, consult the manual of the gateway.
1. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2. Select the Zigbee gateway to enter the gateway
interface.
3. Tap Add subdevice.
4. Remove the battery insulation tab A3.
The status indicator LED A2 starts blinking to
indicate pairing mode is active.
4If not, press and hold the function button A1
for 5 seconds to manually enter the pairing
mode.
5. Tap to conrm A2 is blinking.
The climate sensor appears in the app when the
product is successfully connected to the gateway.
Installing the sensor
1. Remove the lm of the tape.
2. Stick the product onto a clean and at surface.
The product is now ready for use.
1. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2. Select the Zigbee gateway to enter the gateway
interface.
3. Select the sensor you want to view.
The app shows the measured values of the sensor.
Tap Set alarm to switch the low battery alarm
on or o for the selected sensor.
Creating an automated action
The sensor can control other devices with an
automated action.
1. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2. Tap Smart scenes at the bottom of the home
screen.
3. Tap Automation to open the automation
interface.
4. Tap + in the top right corner.
Here you can ll in dierent options to create an
automation.
5. Tap Save.
The new automation appears in the automation
interface.
Removing the product from the app
1. Open the sensor interface.
2. Tap the pencil icon in the top right corner.
3. Tap Remove Device.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that
the product ZBSC10WT from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the
safety datasheet if applicable) can be found and
downloaded via:
nedis.com/zbsc10wt#support
telefone.
2. Toque em Cenas inteligentes na parte inferior
do ecrã inicial.
3. Toque em Automatização para abrir a interface
de automatização.
4. Toque em + no canto superior direito.
Aqui pode preencher diferentes opções para criar
uma automatização.
5. Toque em Guardar.
A nova automatização aparece na interface de
automatização.
Retirar o produto da aplicação
1. Abra a interface do sensor.
2. Toque no ícone do lápis no canto superior
direito.
3. Toque em Remover Dispositivo.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante,
que o produto ZBSC10WT da nossa marca Nedis®,
produzido na China, foi testado em conformidade
com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos
com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados
de segurança, se aplicável) pode ser consultada e
descarregada em:
nedis.pt/zbsc10wt#support
Para informações adicionais relativas à
conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, Pses Baixos
e Snabbstartsguide
Zigbee klimatsensor ZBSC10WT
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/zbsc10wt
Avsedd användning
Nedis ZBSC10WT är en trådlös och batteridriven
temperatur- och luftfuktighetssensor.
Du kan ansluta produkten trådlöst till Nedis
SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
När den är ansluten visas nuvarande och tidigare
rumstemperatur och luftfuktighet i appen.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Zigbee klimatsensor
Artikelnummer ZBSC10WT
Dimensioner (l x b x h) 45 x 45 x 12 mm
Batteriets livslängd upp till ett år
Zigbee frekvensområde 2400 - 2483 GHz
Max sändareekt 18 dB
Antennförstärkning 2,5 dB
Temperaturområde 0 °C - 40 °C
Fuktighet vid användning < 100 % RH
Huvuddelar (bild A)
1 Funktionsknapp
2 LED-statusindikator
3 Batteriets
isoleringsik
(inre produkt)
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela
bruksanvisningen i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Spara detta
dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna
i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad
eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Små barn bör hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
Förvara alltid knappcellsbatterier, både
fulladdade och urladdade, utom räckhåll för
barn för att undvika att barnen sväljer dem.
Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert.
Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga
interna kemiska brännskador inom så kort tid
som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de
första symptomen kan se ut som en
barnsjukdom såsom hosta eller dregling.
Uppsök omedelbart läkare om du misstänker
att batterier har svalts.
Produkten får endast anslutas till den på
produkten angivna nätspänningen.
Försök inte ladda icke laddningsbara batterier.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta
celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för
hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett
oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra
metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har inträat, tvätta det påverkade området med
rikligt med vatten och uppsök läkare.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–)
på cellen, batteriet och utrustningen, och
säkerställ korrekt användning.
Använd inte ett batteri eller en cell som inte är
avsett för användning med utrustningen.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett
batteri har förtärts.
Köp alltid det batteri som tillverkaren
rekommenderar för produkten.
Håll celler och batterier rena och torra.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med
en ren trasa om de är smutsiga.
Använd endast cellen eller batteriet i den
applikation för vilken de är avsedda.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den
inte används.
Bortskaa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade
medicinska enheter och annan medicinsk
utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-
implantat och hörapparater. Rådgör med
tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där
användning av trådlösa enheter är förbjuden till
följd av potentiell störning i andra elektroniska
enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Att ansluta till Zigbee gateway
4Se till att Zigbee-gatewayen är ansluten till
Nedis SmartLife-appen.
4I gatewayens manual nner du mer information
om hur du ansluter den till appen.
1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2. Välj Zigbee-gateway för att ange
gateway-gränssnitt.
3. Vidrör Lägg till underenhet.
4. Ta bort batteriets isoleringsik A3.
Statusindikeringens LED-lampa A2 börjar blinka
för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
4Annars tryck och håll ned funktionsknappen
A1 i 5 sekunder för att gå in i
hopkopplingsläget manuellt.
5. Vidrör för att bekräfta att A
2 blinkar.
Klimatsensorn visas i appen när produkten är
ansluten till gatewayen.
Installera sensorn
1. Avlägsna folien från tejpen.
2. Placera produkten på en ren och plan yta.
Produkten är nu klar för användning.
1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2. Välj Zigbee-gateway för att ange
gateway-gränssnitt.
3. Välj sensorn du vill visa.
Appen visar sensorns uppmätta värden.
Vidrör Ställ in larm för att slå eller av larmet
för svagt batteri för vald sensor.
Skapa en automatiserad åtgärd
Sensorn kan kontrollera andra enheter med en
automatiserad åtgärd.
1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2. Vidrör Smarta scener längst ned på
startskärmen.
3. Vidrör Automation för att öppna
automationsgränssnittet.
4. Vidrör + i övre högra hörnet.
Här kan du fylla i olika alternativ för att skapa en
automatisering.
5. Vidrör Spara.
Den nya automatiseringen visas i
automationsgränssnittet.
Ta bort produkten från appen
1. Öppna sensorgränssnittet.
2. Vidrör pennikonen i övre högra hörnet.
3. Vidrör Ta bort enhet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att
produkten ZBSC10WT från vårt varumärke Nedis®,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla
relevanta CE-standarder och föreskrifter och att
alla tester genomförts med godkänt resultat.
Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse
(och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas
och laddas ned från:
nedis.sv/zbsc10wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse,
var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC s-Hertogenbosch, Nederländerna
g Pika-aloitusopas
Zigbee-sääanturi ZBSC10WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/zbsc10wt
Käyttötarkoitus
Nedis ZBSC10WT on langaton, paristokäyttöinen
lämpötila- ja kosteusanturi.
Voit yhdistää tuotteen langattomasti Nedis
SmartLife -sovellukseen Zigbee-yhdyskäytävän
kautta.
Kun tuote on yhdistetty sovellukseen, nykyiset
ja aiemmat ympäristön lämpötilat ja kosteudet
näkyvät sovelluksessa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Zigbee-sääanturi
Tuotenro ZBSC10WT
Mitat (p x l x k) 45 x 45 x 12 mm
Pariston käyttöikä enintään yhden vuoden
Zigbee-taajuusalue 2400–2483 GHz
Enimmäislähtöteho 18 dB
Antennivahvistus 2,5 dB
Lämpötila-alue 0 °C - 40 °C
Käyttökosteus < 100 %, suhteellinen
kosteus
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Toimintopainike
2 Tilan LED-
merkkivalo
3 Pariston
eristysliuska
(tuotteen sisällä)
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Lapsia tulee valvoa, että p1-he eivät pääse
leikkimään tuotteella.
Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot
poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran
välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja
turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa
vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa
kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista,
että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai
kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin,
jos epäilet, että paristoja on nielty.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa
olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu
ladattaviksi.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
1
2
3
A
Zigbee climate sensor
Requires gateway WIFIZBxxx
ZBSC10WT
ned.is/zbsc10wt
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 06/20


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Zigbee ZBSC10WT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis Zigbee ZBSC10WT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Nedis Manualer

Nedis

Nedis BTSM1GY Manual

18 December 2024
Nedis

Nedis POCO106 Manual

18 December 2024
Nedis

Nedis RFPOM120FBK Manual

15 Oktober 2024
Nedis

Nedis TIME01 Manual

4 Oktober 2024
Nedis

Nedis WIFIP120GWT Manual

3 Oktober 2024
Nedis

Nedis HDDE25300BK Manual

2 Oktober 2024
Nedis

Nedis ACMK00 Manual

30 September 2024
Nedis

Nedis PIRWI10WT Manual

27 September 2024
Nedis

Nedis CSGP02000BK10 Manual

25 September 2024
Nedis

Nedis ALRMP10TQ Manual

21 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Philips

Philips Senseo HD7002 Manual

24 December 2024
Philips

Philips GoGear PAC009 Manual

24 December 2024
Koenic

Koenic KVRWD 21624 Manual

24 December 2024
Koenic

Koenic KAP 2523 Manual

24 December 2024
Koenic

Koenic KWC 13725 Manual

24 December 2024
Koenic

Koenic KAF 2110 W Manual

24 December 2024
Philips

Philips HD9921 Manual

24 December 2024
Philips

Philips Senseo HD7008 Manual

24 December 2024